Мысли о примирении и прощении были бесплодны. Для этого было слишком поздно.Через тонкие стены он услышал слабый звук колокола, возвещавшего десять часов. Остается два часа. Не так уж много времени, чтобы помолиться Будде, прося совета, и Хачиману, богу войны, прося силы.Окончив молиться, Йоши очень обдуманно выбрал одежду: удобные платья и хакама, не стеснявшие движений, сапоги из медвежьей шкуры, чтобы было тепло и чтобы ноги не скользили в снегу. Он еще раз осмотрел свои мечи; почистив оба и без того безупречно чистые лезвия, он просунул их под оби, один поверх другого.Пора было отправляться на кладбище.От луны, некогда полной, оставалась только четверть, месяц подходил к концу. Небо было ясно; боги синто будут наблюдать за схваткой без каких-либо помех.Высокие сосны, все в снегу, склонили свои верхушки, как бы умоляя о чем-то луну и звезды. Рощи перистых бамбуков поднимались над волнообразным морем снега и тихо шелестели под северным ветром.Дорога была скалистой и крутой. От северных ворот Киото она вела вверх по горе ко двору кладбища. Йоши шел медленно, неторопливо отмеряя каждый шаг, ощупывая камни под ногой. Он прекрасно рассчитал время.Проходя через ворота кладбища, он услышал колокола из тысячи храмов на горе Хией. Эти чистые звуки — от глубоких, низких до самых высоких, летящих — разливались над рядами каменных могил. Низкие облачка клубились среди древних изваяний на могилах двадцати поколений воинов, придворных, вельмож; снежный покров отливал перламутровым блеском.Чикара ждал.Еще секунду тому назад дорога была безлюдна, в следующий же момент он легко выступил из-за памятника и преградил путь Йоши. Последний остановился. Молниеносным движением он выхватил меч, держа его под углом в сорок пять градусов, и направил его на горло Чикары. Годы тренировки взяли свое. Мысль Йоши работала уверенно, она была ясна, как поверхность горного озера. Человек, преградивший ему дорогу, не был его отцом. Он был его противником и ничем другим.Чикара стоял, слегка согнув ноги, уверенно упираясь в землю, без ненужного напряжения. Он поднял обе руки над головой, откинув меч назад, готовый врезать его в противника при любом направлении нападения.Йоши подвинул ногу, ощупывая землю ее пальцами.Его противник слегка сдвинулся с места, потом прыгнул вперед с невообразимой быстротой, нанося удары. Йоши инстинктивно парировал; его меч звенел от наносимых ударов. Он держал рукоятку меча, зажав левой рукой нижнюю головку эфеса, а правую держа позади, защищая ее; его пальцы крепко сжались, но плечи не были напряжены, на ладонях выступила легкая испарина, холодная и скользкая. Меч Йоши мгновенно вернулся в исходную позицию: опять он был нацелен на горло противника. Собрав всю быстроту движений и силу, он сделал выпад так, чтобы нарушить оборону противника. Эта тактика когда-то сбивала многих противников; на этот раз она ничего не дала. Как будто заранее угадывая намерения Йоши, Чикара ступил влево, увернулся от удара и в свою очередь направил удар на диафрагму. Йоши почувствовал, что лезвие разрезало его платье и почти достигло тела. Он увернулся в сторону, отчаянно стараясь нанести ответный удар. Он думал, что промахнулся, так как его меч не встретил сопротивления. На мгновение он ощутил беспомощность; он сжался в ожидании смертельного удара, который должен поразить его. Но Чикара отступил на шаг, это дало Йоши возможность прийти в себя. На острие меча Йоши появилась красная полоска. Своим инстинктивным ударом для защиты он ранил Чикару в левую руку, отрубив безымянный палец и мизинец. Этот первый удар, при котором у противника показалась кровь, Йоши нанес через полминуты после начала поединка. Оба тяжело дышали от напряжения. Чикара перенес меч в здоровую руку и, следя за возможным нападением Йоши, обернул руку куском ткани, затянув се зубами. Среди могил свистел ветер, подмораживая пот на лбах противников.Йоши опять встал в уверенную позицию для защиты. Он заставил себя расслабиться; малейшее напряжение в плечах могло его погубить. Чикара левой рукой вынул свой короткий меч. Его лицо совершенно не выдавало боли, которую он испытывал.Йоши наступал: он наносил удары с кошачьей точностью, вниз, вбок, вбок, вниз. Ряд ослепительно быстрых ударов — и все Чикара парировал. Ткань, которой была обернута рука Чикары, пропиталась кровью; каждый раз, когда он парировал своим коротким мечом, от удара брызгала кровь. Эти брызги сразу замерзали в морозном воздухе и падали мелкими красными снежинками, блестевшими в свете ущербной луны. Противники осторожно кружили, выжидая удобного момента. Йоши никогда раньше не встречал никого с такой быстротой реакции, как Чикара. Старший из противников парировал самые изощренные приемы Йоши — и делал это с раненой рукой!Йоши стало трудно глотать; его рот был как будто забит ватой. Дышать ледяным воздухом было тяжело, у него перехватывало дыхание. Впервые его уверенность заколебалась, когда он понял, что, возможно, встретился с более сильным противником. Но, когда Чикара атаковал, Йоши забыл о волнении. Он отступил. Подпускать Чикару близко не следовало из-за короткого меча в его руке. Даже при том, что Чикара держал меч одной рукой, меч Йоши вздрагивал от силы его удара.Получилось почти безвыходное положение: каждое нападение парировалось, каждая контратака сводилась к нулю — противник уклонялся или блокировал удар с точностью доли секунды. Но в их битве на ледяном поле в пользу Йоши была его молодость. Атаки Чикары стали менее частыми, потом замедлились еще и утратили свою силу. Разница в возрасте наконец сказалась. Чикара отступил, и Йоши, чувствуя близкую победу, сильнее наступал. Еще шаг… еще… Внезапно они оказались среди могил, и Чикара, хитро обдумывавший каждый шаг, оказался между двумя памятниками, так что они защищали его с двух сторон и давали минутный отдых.Йоши опустил меч и отступил назад, чтобы выманить Чикару из его убежища. Старший из противников оставался на месте; он глубоко дышал, стараясь восстановить свои силы.Йоши чувствовал холодный ветер; он знал, что этот перерыв ему невыгоден. Чикара отдыхал в своем убежище, а у Йоши замерзали руки. Йоши отступил и на секунду ослабил внимание.С устрашающим боевым кличем Чикара перепрыгнул через памятник. Йоши показалась, что крылья огромной летучей мыши закрыли лунный свет — это было платье Чикары, раздуваемое ветром, — и блеснула сталь. Потом Йоши отшатнулся назад, платье на бедре распахнулось и сильная струя крови окрасила ткань расползающимся пятном. Он упал на одно колено.С порывом дьявольской энергии Чикара переменил направление удара и направил его в голову. Этот удар расколол бы череп Йоши, но он не достиг намеченной цели. Йоши, лежа на мокрой земле, ударил снизу вверх прямо в среднюю часть туловища… и вспомнил, что это — его отец!Чикара выронил оружие и схватился за живот. С горестным криком Йоши бросился на помощь ему. Старший из противников упал на руки Йоши. Йоши не мог выдержать дополнительную тяжесть на бедре, и они, сомкнувшись лицом и грудью, опустились на колени. Кровь Чикары струилась из-под его рук и смешивалась с кровью Йоши, образуя темное пятно у их ног. Из-за количества крови и места ранения — живот Чикары был совершенно обнажен — было очевидно, что состояние Чикары безнадежно.Йоши сдвинул Чикару вбок, выпрямил ему ноги и осторожно уложил его на спину; он подложил руку под его голову. Взгляд уже тускнел. Чикара казался легче, как будто вес и сила, управлявшие им, уходили вместе с жизнью. Йоши посмотрел в лицо своего врага — своего отца — и был потрясен, увидев лицо старика.— Будда, что я наделал? — громко крикнул Йоши. Старик застонал от боли. На губах его появились пузырьки крови.— Пожалуйста, — попросил он, — добей меня… ты победил… окажи мне честь последнего удара. — Он указал на горло окровавленной рукой.— Я не могу, — пробормотал Йоши, с ужасом глядя в сторону.— Дьявол! Ты обязан! — приказал старик с последним порывом энергии. — Неужели судьба послала тебя… нанести мне это последнее унижение?.. Что я сделал, да простит меня Амида Будда, чтобы заслужить это?..У Йоши все сжалось внутри. Ему отчаянно хотелось сказать: «Отец, прости меня. Я твой сын». Но разве это было возможно? Разве можно было причинить еще большую боль и смятение духа тому, чья жизнь отмерялась минутами?— Пожалуйста, — попросил его отец.Йоши уложил усталую голову, вытер губы своей повязкой для головы. Потом, не давая себе времени думать, поднял меч и одним быстрым ударом перерезал спинной мозг, навеки прекратив страдания Чикары.— Злой меч… злая душа, — простонал он. Его тошнило, и голова кружилась. Цена победы была слишком высока. Он раздвинул платье и осмотрел бедро: из него сочилась кровь при каждом вздохе. Он перевязал рану куском ткани, оторванным от платья, — это остановило кровотечение.Враг Йоши, его отец, умер, погиб от руки собственного сына. Его отец? Нами и семья — как они будут относиться к нему после того, что он совершил? Какова была цель его жизни? Была ли она направлена ко злу? Почему Будда посылал в этот цикл людей с тем, чтобы они испытывали такие страшные муки?Он стоял на коленях в красном снегу рядом с умершим; едва видный глаз Тсукиоми, бога луны, холодно смотрел на него. Йоши знал теперь, что он сделает.Он снял свой пояс и положил мечи на землю с торжественным достоинством, потом он отвернул плащ и платье, обнажив туловище на северном ветру.Он поднял к небу свой короткий меч.— Амида Ниорай, который льет свет своего присутствия во всех десяти частях мира, прими в свое небо того, кто призывает твое имя, — монотонно говорил он, и его голос сливался с жалобами ветра на кладбище. — Дай мне вечный покой. Прости меня за то, что я совершил, — закончил он.Тишина, казалось, наполнилась голосами призраков. Йоши, ослабевший от потери крови, потрясенный поединком с Чикарой, как будто бредил. В его ушах звучала протяжная нота нижнего регистра бивы.Он был неподвижен, но земля вращалась вокруг него. Он услышал голос, звучавший внутри него; этот голос был полон злорадства, он шипел, фыркал и извергал проклятия. Каким-то образом, не зная как, Йоши узнал его. Он не знал человека, но узнал голос. Хиго! Дух ронина, изгнанный заклинателем в Окитсу.Дух Хиго извергал поток ругательств. Йоши с трудом понимал слова, таким громким был голос: «Негодяй… ты считаешь, что ты лучше? Ты фехтовальщик? Свинья ты! Мерзость! Скоро ты будешь со мной. Вот увидим тогда, каково тебе придется! Ты убил собственного отца, как убил моего хозяина. Как бы я ни был грешен, я, по крайней мере, отцеубийства не совершал. Я был честный самурай, из-за тебя я осужден на десять тысяч лет в преисподней. Если бы мне пришлось ждать дважды десять тысяч лет, я бы ждал тебя. Тебя ничто не спасет. Скоро, ты будешь в моей власти!»Йоши старался не слушать эти страшные звуки, но голос не исчезал, и к нему присоединился другой, злобный, льстиво-издевательский голос Канеоки. «Он убил своего отца, — прошептал Канеоки. — Чего еще можно ожидать от гравера, да еще рожденного вне брака?»Йоши должен был заставить их замолчать. Его рука сжалась на рукоятке короткого меча, и он прижал острие к голому телу слева, под ребрами. Его пальцы были почти бесчувственны и не повиновались ему. Сейчас! — подумал он, усиливая нажим и чувствуя, что острие пронзает его бок. Он плохо понимал, что происходит, его дыхание становилось быстрее и более поверхностным с каждой минутой. Из раны сочилась кровь, и он все слабел. Мороз вызвал у него насморк и затруднял дыхание. Звуки у него в голове становились громче и непонятнее. Теперь он слышал другие голоса и чувствовал присутствие других теней, круживших вокруг него. Постепенно неясные очертания и звуки прояснились, и он увидел эти тени. Вот… Генкай. А там… Ханзо, Ичикава, Айтака! У него выступили слезы на глазах, и дышать стало легче. Его друзья пришли к нему из небесных сфер, но разве они могут помочь ему после того, что случилось этой страшной ночью? Разве Хиго и Канеоки не передали ему вести из мира духов? Как он может осудить прежних друзей, если они обратятся против него? Он совершил самое постыдное преступление.Йоши старался вонзить лезвие глубже в бок. В руке не было силы, и пальцы скользили по рукоятке.Но теперь… Что он видел? Планеты, звезды, солнца, кружащиеся в вихре, и Тсукийоми, глядящий вниз; и на их фоне силуэт Генкая. Из руки, поднятой над головой, он посыпал рисом призраки Хиго и Канеоки, проклиная их и прогоняя их назад в преисподнюю. «Амида Ниорай, приди на помощь тому, кто в ней нуждается и кто ее заслуживает», — возглашала тень Генкая, в то время как Хиго и Канеоки исчезли в густой темноте. Последнее, что Йоши видел, был красный шрам на лбу Канеоки, облик которого расплылся и исчез.Они пришли из Западного Рая, чтобы помочь ему, — Генкай и другие друзья в прошлом. Тень Генкая, кружась, поднялась вверх, и вместо нее показалась плотная фигура Ханзо, круглая голова которого вырисовывалась на фоне лика бога луны. Ханзо заговорил самым ворчливым тоном: «Йоши, ты хороший мальчик, независимо от того, что произошло на этом унылом ледяном поле. Ты всегда боролся против зла, и ты никогда не отказывал тем, кто просил у тебя помощи. Для меня ты был даром, богов, любимым сыном Будды. Твой меч и сердце чисты, и я по-прежнему с гордостью называю тебя сыном».Позади Ханзо Ичикава кивал, соглашаясь с ним. Призрак был так хорошо виден, что Йоши мог лишь с трудом различать сияние звезд сквозь фигуру Ичикавы, говорившего: «Сеппуку не решит ничего. Сегодня ты сражался храбро и умело. Теперь повернись к жизни и привыкай жить без ненависти. Умереть сейчас означало бы сдаться черным силам Йоми. Откажи им в этом удовольствии. Живи!»В бредовом состоянии Йоши почти забыл о своем раненом бедре. Сейчас он находился на ином уровне познания, и боль в бедре ослабела, а затем и совсем прекратилась; голоса вокруг него стали громче. И Ичикава растаял, кажущаяся плотность его расшитого синего платья распалась и превратилась в несметное число отдельных кусочков, которые изменили цвет и соединились в новой форме, на этот раз в виде Айтаки. Айтака был одет в темно-коричневое платье с желтыми геометрическими рисунками. Он говорил: «Дорогой брат, ты совершил то, что надо было совершить. Никто не должен осуждать тебя. Благодаря тебе жизнь в десяти областях будет лучше. А будущее нашей страны важнее, чем жизнь одного человека».— Но он был моим отцом, — простонал Йоши, пытаясь крепче сжать холодную рукоятку короткого меча.Призраки скользили среди памятников — сменяющиеся и сливающиеся цвета: желтый, синий, коричневый — и повторяли все вместе, в торжественном песнопении, гармонировавшем со звуком струн бивы: «Ты должен продолжать, Йоши. Твоя жизнь должна продолжаться. Вознагради Нами и мать за страдания, которые им причинили ты и твой отец». И, перекрывая другие голоса, послышались слова Генкая: «Да благословит тебя Амида Будда, Йоши. То, что ты сделал, ты совершил ради нас. Мы просим тебя… Живи! Позабудь о прошлом. Думай о завтрашнем дне, и да благословят тебя боги». Голоса постепенно стихли и замолкли.Прошли часы, а Йоши все стоял коленопреклоненный на своем платье, частично защищенный от ветра телом отца. Он согнулся, все еще держа короткий меч в заледеневшей руке. Он то терял сознание, то приходил в себя. Какие-то видения подобно обрывкам ночного тумана возникали, оставляя едва заметные следы в его усталом мозгу. Ясные образы призраков распались на случайные осколки света и тьмы, но наставление, переданное ими, отдавалось эхом в мозгу Йоши. «Повернись к жизни. Повернись к жизни. Повернись к жизни. Забудь прошлое. Забудь… Продолжай… Продолжай…» Каждый раз, когда Йоши погружался во тьму отчаяния, его возвращали назад повеления жить. Но ведь жизнь была слишком тяжела! Насколько легче сдаться силам ночи… избегнуть стыда и бесчестия за все совершенное.Йоши был тяжелее ранен душевно, чем физически. Его беспорядочные мысли метались между добром и злом. Разве Генкай не благословил его? Разве Ханзо не освободил его от греха? Разве Ичикава и Айтака не сказали ему, что он не совершил преступления? Так в чем же заключается вопрос чести и бесчестия? Йоши когда-то поклялся отомстить за смерть своих друзей. Он принес эти клятвы по поводу трагических происшествий раньше, чем узнал правду о Чикаре. Он исполнил свои обещания, отомстив за несправедливость. А его отец? Чикара жил полной жизнью, это была жизнь человека безжалостного, но честного. Он умер, не утратив физической силы, способностей. Он бы избрал именно такую смерть. Честь и долг до конца. Смерть в смелом сражении. Раздались колокола, возвещающие час тигра. Понемногу сознание Йоши прояснилось, он увидел окружающий мир. Начался медленный снегопад, пока он стоял на коленях в полузабытьи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36