Но на всякий случай нужно собрать винтовки, вы сможете это сделать?
— Я уже это сделала, — ответила она.
— Сколько их?
— Раньше их было двадцать. У отца хранилось оружие для всех мексиканцев на случай нападения индейцев.
— Так, когда-то было двадцать, — кивнул Рори. — А сейчас хоть парочка нашлась?
— Да, как раз две, те, которые были спрятаны в моей комнате.
— Значит, все остальные украли ваши рабочие?
— Видимо, да.
— А как с патронами? Их тоже украли?
— Да, осталось совсем немного.
— Револьверы?
— У меня осталось два, слава Богу. И немного патронов. Вот и все, что удалось собрать.
Они печально посмотрели друг на друга, между ними стало устанавливаться чудесное взаимопонимание. Девушка проговорила:
— Хорошо, хоть вы рядом. Сейчас мне нужно идти к маме и поговорить с ней, она у меня молодец. Обычно она ноет, но когда нужно — будет защищаться не хуже мужчины.
Рори кивнул. Запив последний кусок лепешки глотком кофе, он выскочил из дома. Но мысли его были заняты не опасностью, которой, казалось, дышал сам воздух, а девушкой по имени Нэнси Уэр.
Быстрым шагом он спустился в долину и двинулся к палаткам, которые были расположены ровными рядами. Лошади тоже словно выстроились возле коновязей. Сейчас же перед ним вырос часовой и рявкнул:
— Кто идет?
— Свой, — проговорил Майкл, — сам видишь.
— Давай-давай, поворачивай, — приказал солдат. — Я тебя не знаю. Выговор у тебя какой-то странный…
Рори улыбнулся.
— Я старый друг майора. Это может служить мне пропуском?
— Будь ты хоть старым другом Джорджа Вашингтона, не пройдешь, если не скажешь нужного слова.
— Вот мое слово, смотри, — сказал Рори.
— Где?
— Вон там, на дороге.
— Эти два скачущих индейца? И это твое слово?
— Этих апачей желает видеть майор, и я пойду с ними. Если. ты их остановишь, то они снимут с тебя скальп и сделают из него кошелек.
— Я их остановлю, — угрожающе пообещал часовой. — А ну-ка, ирландец, отойди отсюда и не мешай мне.
Майкл послушно отступил назад. Двое апачей осадили лошадей и спрыгнули на землю. Это были Встающий Бизон и более молодой воин с изуродованным шрамами лицом. Рори решил, что это и есть знаменитый боевой вождь Черная Стрела. Именно о нем говорил Южный Ветер.
Встающий Бизон, глаза которого вспыхнули от радостного возбуждения, выкрикнул приветствие и схватил Майкла за руку. Черная Стрела, не улыбаясь, впился взглядом, словно ножом, в глаза бледнолицего. Было видно, что он думал о волшебной неуязвимой куртке. Действительно, судя по количеству его шрамов, такой амулет ему бы пригодился.
Трудно сказать, как поступил бы часовой в этой ситуации, если бы неожиданно из-за большой центральной палатки не появился капитан Бэрн, крикнув:
— Пропусти этих людей!
— Краснокожих? — удивленно переспросил солдат.
— Да.
— И ирландца?
— Конечно. Жалко, что у нас нет хотя бы двадцать таких храбрецов, как он.
Бэрн обменялся рукопожатием с Рори, а затем с вождями. В следующую секунду он прошептал Майклу:
— Это на них боевая раскраска?
— Нет. Сегодня они просто немножко подкрасились — все-таки званые гости. А где майор?
— Пишет речь, — ответил капитан и провел их к большой палатке, откуда появился сам.
— Лучше бы он ничего не писал, — проговорил Майкл. — Никто ведь не знает, как может повернуться разговор с индейцами.
Бэрн вздохнул.
— Да, вы правы, лучше бы мы были на тысячу миль к востоку.
Глава 21
Подойдя к входу в палатку, капитан попросил гостей подождать минутку и вошел сам. Эта пауза показалась Рори какой-то дурацкой и слишком уж церемонной. Он снова почувствовал вызывающий и враждебный взгляд Черной Стрелы.
Встающий Бизон заговорил:
— Молодые воины-апачи — хорошие наездники, не правда ли? Но они, глупцы, хотели поймать волшебную лошадь! А где сейчас вороной жеребец, отец?
— Он в безопасности. Твои индейцы устроили мне хорошие скачки по горам, и сейчас, я думаю, мы стали еще лучшими друзьями, чем прежде.
Вождь покачал головой и продолжал:
— Многое изменилось. Большой Конь пообещал целый табун лошадей за твой скальп. Берегись, отец! С апачами есть только один способ жить в мире. Что касается меня и моей семьи, то мы считаем тебя своим, мы с тобой — одной крови, и ты это знаешь. Но, если говорить о других индейцах, то лучше отдать им «красным глаз», и они снова станут твоими друзьями.
Он проговорил это с чувством, но лицо его не выражало надежды, и он не удивился, когда Майкл заявил, что никогда не отдаст то», что честно выиграл.
В это время появился капитан и пригласил их в палатку.
Для встречи все было организовано с максимально возможной помпезностью. Майор Талмейдж сидел за столом, составленным из лары перевернутых ящиков с положенными на них досками, закрытыми материей. Он восседал на походном стуле, строго поглядывая на вошедших с этого подобия трона.
За ним стояло с полдюжины солдат, как было видно, опытных кавалеристов, вооруженных винтовками. Рядом со входом были расставлены полукругом несколько стульев, обращенных к столу. Эти уловки, необходимые для придания значимости и важности майору, показались Рори такими нарочитыми и бесполезными, что он вспыхнул от стыда за него. Он еще больше покраснел, когда апачи, как и следовало ожидать, ответив на приветствие майора Талмейджа, отставили стулья и уселись прямо на полу, скрестив ноги. С одной стороны рядом с ними на землю опустился капитан Бэрн. Рори занял место рядом со Встающим Бизоном. Однако у майора не хватило ума понять этот намек, он дернулся, будто хотел подойти и сесть рядом со своими гостями, но, видно, уже твердо сложил себе цену и не хотел ее менять. Он откинулся на стуле, напустил на себя важный вид и приказал дежурному раздать трубки.
Майкл улыбнулся. В этом был бы смысл, если бы была только одна трубка и ее набили, прикурили и передали по кругу, как обычно это делается у индейцев. А так апачи жестами дали понять, что не хотят курить и, извинившись и завернувшись в накидки, повернули ничего на выражающие лица к обеспокоенному майору.
Перед Майклом вдруг встали картины, которые он видел на стоянке апачей — шум, крики, веселье и добродушные подшучивания даже над самыми серьезными и уважаемыми воинами. Теперь стало ясно, насколько эти люди могут меняться, словно надевая маски, когда они этого хотели. Наконец Талмейдж заговорил по-испански. Он поблагодарил вождей за то, что они пришли объясниться по поводу обвинения, выдвинутого против них. Он также добавил, что представляет государство, упомянул о заботе, которую проявляет Белый Отец в Вашингтоне о своих краснокожих детях. Рори заметил, как два индейца при этом обменялись ироническими взглядами. Несомненно, они уже слышали эти пустые слова много раз от начальников карательных экспедиций.
В конце майор поинтересовался, не нашли ли апачи кобылу или жеребенка среди своих лошадей.
Речь Встающего Бизона была простой и краткой. Он сказал:
— Белых людей — великое множество, а апачей — мало. Мы не хотим воевать с вами, поэтому я и пришел сюда вместе со знаменитым воином моего племени, Черной Стрелой. У нас много лошадей с жеребятами, но ни одна из них не принадлежит вам. Мы их захватили, когда воевали против мексиканцев. Да и вообще, почему так много шума из-за одной-единственной кобылы с жеребенком?
Прямота и простота этого ответа настолько вывели майора из себя, что он на секунду потерял дар речи. Затем он что-то пробормотал о необходимости законности и справедливости и внезапно обратился к Рори по-английски:
— Вы знаете этих людей, молодой человек. Что им сказать?
— На вашем месте, — ответил тот, — я бы сказал им, что они правы, потеря лошади и жеребенка — незначительное событие, а вы просто хотите воспользоваться этим предлогом, чтобы поближе познакомиться с апачами. Вы хотите стать их другом и помочь индейцам, но если будут продолжаться кражи, то тяжело будет сохранять добрые отношения. Скажите им, что вы знаете, что они самые лучшие воры в мире, а американцы совершенно не владеют этим великим искусством.
Талмейдж вытаращился на Майкла, как на сумасшедшего.
— Вы хотите, чтобы я сказал, будто я восхищаюсь их воровством?
— А разве не так? — дерзко спросил Майкл.
Майор закашлялся и помрачнел, словно грозовая туча.
— Все, переходим к делу, — решил он. — Введите человека, который заявил о пропаже.
Молодой солдат тут же впустил в палатку колониста с такой отталкивающей внешностью, какой Рори еще не встречал. Он был высокий, сутулый и худой, с втянутой в плечи головой и опущенными плечами. Большой красный нос вдобавок ко всему придавал ему сходство со стервятником, сидящим на ветке и высматривающим добычу.
Лицо его было темно-коричневым, кожаная одежда превратилась в грязное тряпье. На коленях и сзади брюки были грубо залатаны. На голове торчала вытертая меховая шапка. Этот человек был неряшлив, словно грязный хорек. Майор обратился к нему:
— Террис, вот два индейских вождя, которые пришли, чтобы поговорить с нами о твоей лошади и жеребенке. Они…
— А о чем тут говорить, — перебил его Террис. — Я же не дурак и не слепой, вот сидит тот сукин сын, который украл их у меня.
И он показал на Черную Стрелу.
Индейцы переглянулись, не понимая английской речи, но ничего не сказали.
— Я помню, — проговорил майор, — ты говорил, что это случилось в сумерках, и ты не рассмотрел вора.
— Я говорил это? — удивился тот. — Так вот, я утверждаю сейчас, что такую рожу, как эта, и не надо видеть ясным днем. Если уж раз увидишь этого убийцу, то не забудешь до конца своих дней!
И он засмеялся, издавая каркающие звуки.
Талмейдж вздохнул. Действительно, лицо Черной Стрелы было так изуродовано, что хватило бы даже одного взгляда, чтобы потом отличить его среди тысячи индейцев. Он обратился к молодому индейцу по-испански:
— Этот человек говорит, что вы украли его кобылу и жеребенка, он якобы видел вас тем вечером.
— Когда это было? — спокойно спросил тот.
— Десять дней назад.
— Я был в своем селении десять солнц назад. Встающий Бизон может это подтвердить.
Тот немного подумал и кивнул.
— Да, правда, десять дней назад он был со всеми.
Колонист, понимавший немного по-испански, заорал:
— Неужели вы верите тому, что вам лгут эти гнусные воры? Разве одно честное слово белого человека не стоит лжи десяти тысяч этих головорезов?
Майор снова вздохнул, было видно, что он хотел рассудить справедливо, но не знал, как это сделать.
— Ты утверждаешь одно, он — другое. Свидетелей нет.
— Я свидетель того, что индеец был в селении, — вдруг вмешался Рори.
— Кто ты такой? — воскликнул жалобщик, повернувшись к Майклу. Он вытянул свою худую руку и угрожающе затряс костлявым пальцем. — Ты же один из них, ты уже не наш, а превратился сам в краснокожего негодяя! Как ты можешь сидеть там и утверждать, что ложь двух индейцев можно положить на весы рядом с клятвой честного налогоплательщика и гражданина Соединенных Штатов?
Рори серьезно посмотрел на него.
— Мои друг, ты похож на грифа-стервятника, но каркаешь, словно ворона. В твоем карканье — сплошное вранье.
Тот повернулся к майору и закричал:
— Вы послушайте, как меня здесь оскорбляют!
— Давай выйдем со мной на воздух, — предложил Рори, — и я скажу все, что я думаю о тебе и о твоих лошадях.
— Конечно, чтобы ты убил меня с помощью этих краснокожих! — испугался мерзавец.
— Террис, — обратился к нему майор, — ты уверен — помни, ты говоришь под присягой— что именно этот человек, Черная Стрела, увел твоих животных?
— Так же уверен, как в том, что я — Дик Террис, — сердито ответил тот.
Он повернулся к молодому вождю и заорал по-испански:
— Ты — вор!
— Ладно, мы слушали достаточно, — проговорил Встающий Бизон, поднимаясь с земли.
Черная Стрела тоже встал. Он презрительно улыбнулся Талмейджу, Террису и повернулся к выходу. И тут произошла трагедия.
Глава 22
Этот негодяй Террис встал между майором и входом в палатку. Он завопил — неужели собираются отпустить краснокожих мошенников и им сойдет с рук эта кража.
Талмейдж был не в состоянии быстро принять решение и, приведенный в растерянность неожиданным решением индейцев уйти, раскрыл рот, но не мог произнести ни слова. Лицо его покрылось красными пятнами.
Черная Стрела как раз поравнялся с Террисом. Вид индейца был последней каплей для переполненного злобой сердца колониста, и он резко выставил ногу, за которую тот зацепился. Такая предательская подножка свалила бы любого. Черная Стрела быстро вскочил уже с ножом в руке. Однако его руку тут же перехватил Встающий Бизон. Блеск лезвия Террис не смог вынести и завопил дурным голосом:
— Убивают!
Выхватив револьвер из-за пояса, он в упор выстрелил в Черную Стрелу. Тот покачнулся и, шатаясь, рухнул на землю, старый вождь не смог его удержать.
— Лучшие индейцы — это мертвые индейцы! — выкрикнул Террис, совсем потеряв рассудок при виде упавшего индейца, и выхватил другой револьвер. Он вскинул его и прицелился во Встающего Бизона, который только что спас его от ножа Черной Стрелы. Выстрел с такого расстояния был бы роковым для вождя, но Рори прыгнул, словно кошка, и оттолкнул руку с револьвером. За этим последовал хук в челюсть мерзавца, смахивающий на удар молота по наковальне. Разница была лишь в том, что наковальня выдерживает удары, а мистер Террис не смог это сделать. Он согнулся в коленях и в поясе, голова его повисла и, распавшись на три части, он повалился на пол.
Воспользовавшись замешательством, уцелевший индеец выбежал из палатки и вскочил на свою лошадь.
Часовой, который так упорно не пропускал Майкла в лагерь, продемонстрировал теперь свою реакцию. Он немедленно вскинул винтовку и выстрелил. Ему показалось, что он снял краснокожего с седла, так как Встающий Бизон исчез за лошадью. Но через секунду он снова оказался в седле и лошадь с места рванула вперед.
Два или три кавалериста вскочили на коней и замерли в ожидании приказа. Но он так и не был отдан — горло майора до сих пор было парализовано, а Бэрн оставался в палатке, склонившись над распростертым апачем. Черная Стрела был мертв.
— Что случилось? — прошептал Талмейдж, когда дар речи наконец-то возвратился к нему. Его услышал только Майкл.
— Вы допустили, чтобы при вас совершилось злодейское убийство индейца.
— Так он мертв? — ахнул майор.
Капитан накрыл лицо воина одеялом и поднялся.
— Мертв, — ответил он с усилием.
— Боже мой, мы допустили беззаконие, — взволнованно задышал Талмейдж, нерешительно топчась на месте.
— Что же теперь делать, Бэрн? — спросил он капитана.
Тот только горестно покачал головой. Террис поднялся с пола с бессмысленным взглядом. Майкл проговорил:
— Вы сам и судья, и присяжный на этой территории. Есть только один выход — взять этого негодяя и повесить на первом попавшемся дереве. Это единственный способ показать апачам, что вы хотите справедливости, а не убийств.
Террис суетливо поднялся на ноги. Страх быстро прочистил ему мозги.
— Эй, майор! — воскликнул он. — Он думает, что счеты с индейцами то же самое, что и убийство белого.
— Заткнись! — приказал ему Рори и подошел поближе. Он дрожал, как тигр перед прыжком. -Замолчи! Если я услышу от тебя еще хоть слово, я снесу тебе голову и посмотрю, есть ли в ней внутри что-нибудь другое, кроме дерьма.
Тот засеменил назад и нерешительно уставился на Талмейджа. Раскрыв было рот, чтобы сказать что-то, он осознал угрозу и затих.
— Вот что, мистер Майкл, — окончательно пришел в себя майор, — командую здесь я, и я не нуждаюсь, чтобы при мне кто-то отдавал приказы, кроме моих начальников.
— Ну что же, отдавайте тогда сами приказы, я надеюсь, что первый из них будет о том, чтобы повесить эту длинноногую водяную крысу.
— Повесить? Повесить? — дважды переспросил Талмейдж. — Он вернется в форт и понесет справедливое наказание, какое ему определит суд.
Террис облегченно выдохнул. До форта далеко, и по пути представится много возможностей для побега.
— Не лучше ли нам похоронить этого человека? — спросил Бэрн, глядя на убитого вождя.
— Пусть его забирают индейцы, — решил майор и посмотрел на Рори, как будто тот лучше знал, что следует делать в такой ситуации. Майкл перехватил этот взгляд.
— Если вы не хотите судить этого подонка на месте, давайте мы с ним совершим прогулку в долину. А назад вернется кто-то один — или я, или он.
— Да это убийца, — запротестовал Террис дрожащим голосом. — Он же настоящий бандит! Майор, вы не отдадите меня ему?
Губы майора скривились в презрительной улыбке — он сам был храбрым человеком и не любил трусов.
— Успокойся, — проговорил он, — возможно, Майкл говорит дело, но тебя нужно судить только по закону. Рори, вы должны понять, что этот человек…
— Я понимаю, — перебил его Майкл. — Но если вы срочно не накажете Терриса, вся Аризона превратится в ад кромешный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
— Я уже это сделала, — ответила она.
— Сколько их?
— Раньше их было двадцать. У отца хранилось оружие для всех мексиканцев на случай нападения индейцев.
— Так, когда-то было двадцать, — кивнул Рори. — А сейчас хоть парочка нашлась?
— Да, как раз две, те, которые были спрятаны в моей комнате.
— Значит, все остальные украли ваши рабочие?
— Видимо, да.
— А как с патронами? Их тоже украли?
— Да, осталось совсем немного.
— Револьверы?
— У меня осталось два, слава Богу. И немного патронов. Вот и все, что удалось собрать.
Они печально посмотрели друг на друга, между ними стало устанавливаться чудесное взаимопонимание. Девушка проговорила:
— Хорошо, хоть вы рядом. Сейчас мне нужно идти к маме и поговорить с ней, она у меня молодец. Обычно она ноет, но когда нужно — будет защищаться не хуже мужчины.
Рори кивнул. Запив последний кусок лепешки глотком кофе, он выскочил из дома. Но мысли его были заняты не опасностью, которой, казалось, дышал сам воздух, а девушкой по имени Нэнси Уэр.
Быстрым шагом он спустился в долину и двинулся к палаткам, которые были расположены ровными рядами. Лошади тоже словно выстроились возле коновязей. Сейчас же перед ним вырос часовой и рявкнул:
— Кто идет?
— Свой, — проговорил Майкл, — сам видишь.
— Давай-давай, поворачивай, — приказал солдат. — Я тебя не знаю. Выговор у тебя какой-то странный…
Рори улыбнулся.
— Я старый друг майора. Это может служить мне пропуском?
— Будь ты хоть старым другом Джорджа Вашингтона, не пройдешь, если не скажешь нужного слова.
— Вот мое слово, смотри, — сказал Рори.
— Где?
— Вон там, на дороге.
— Эти два скачущих индейца? И это твое слово?
— Этих апачей желает видеть майор, и я пойду с ними. Если. ты их остановишь, то они снимут с тебя скальп и сделают из него кошелек.
— Я их остановлю, — угрожающе пообещал часовой. — А ну-ка, ирландец, отойди отсюда и не мешай мне.
Майкл послушно отступил назад. Двое апачей осадили лошадей и спрыгнули на землю. Это были Встающий Бизон и более молодой воин с изуродованным шрамами лицом. Рори решил, что это и есть знаменитый боевой вождь Черная Стрела. Именно о нем говорил Южный Ветер.
Встающий Бизон, глаза которого вспыхнули от радостного возбуждения, выкрикнул приветствие и схватил Майкла за руку. Черная Стрела, не улыбаясь, впился взглядом, словно ножом, в глаза бледнолицего. Было видно, что он думал о волшебной неуязвимой куртке. Действительно, судя по количеству его шрамов, такой амулет ему бы пригодился.
Трудно сказать, как поступил бы часовой в этой ситуации, если бы неожиданно из-за большой центральной палатки не появился капитан Бэрн, крикнув:
— Пропусти этих людей!
— Краснокожих? — удивленно переспросил солдат.
— Да.
— И ирландца?
— Конечно. Жалко, что у нас нет хотя бы двадцать таких храбрецов, как он.
Бэрн обменялся рукопожатием с Рори, а затем с вождями. В следующую секунду он прошептал Майклу:
— Это на них боевая раскраска?
— Нет. Сегодня они просто немножко подкрасились — все-таки званые гости. А где майор?
— Пишет речь, — ответил капитан и провел их к большой палатке, откуда появился сам.
— Лучше бы он ничего не писал, — проговорил Майкл. — Никто ведь не знает, как может повернуться разговор с индейцами.
Бэрн вздохнул.
— Да, вы правы, лучше бы мы были на тысячу миль к востоку.
Глава 21
Подойдя к входу в палатку, капитан попросил гостей подождать минутку и вошел сам. Эта пауза показалась Рори какой-то дурацкой и слишком уж церемонной. Он снова почувствовал вызывающий и враждебный взгляд Черной Стрелы.
Встающий Бизон заговорил:
— Молодые воины-апачи — хорошие наездники, не правда ли? Но они, глупцы, хотели поймать волшебную лошадь! А где сейчас вороной жеребец, отец?
— Он в безопасности. Твои индейцы устроили мне хорошие скачки по горам, и сейчас, я думаю, мы стали еще лучшими друзьями, чем прежде.
Вождь покачал головой и продолжал:
— Многое изменилось. Большой Конь пообещал целый табун лошадей за твой скальп. Берегись, отец! С апачами есть только один способ жить в мире. Что касается меня и моей семьи, то мы считаем тебя своим, мы с тобой — одной крови, и ты это знаешь. Но, если говорить о других индейцах, то лучше отдать им «красным глаз», и они снова станут твоими друзьями.
Он проговорил это с чувством, но лицо его не выражало надежды, и он не удивился, когда Майкл заявил, что никогда не отдаст то», что честно выиграл.
В это время появился капитан и пригласил их в палатку.
Для встречи все было организовано с максимально возможной помпезностью. Майор Талмейдж сидел за столом, составленным из лары перевернутых ящиков с положенными на них досками, закрытыми материей. Он восседал на походном стуле, строго поглядывая на вошедших с этого подобия трона.
За ним стояло с полдюжины солдат, как было видно, опытных кавалеристов, вооруженных винтовками. Рядом со входом были расставлены полукругом несколько стульев, обращенных к столу. Эти уловки, необходимые для придания значимости и важности майору, показались Рори такими нарочитыми и бесполезными, что он вспыхнул от стыда за него. Он еще больше покраснел, когда апачи, как и следовало ожидать, ответив на приветствие майора Талмейджа, отставили стулья и уселись прямо на полу, скрестив ноги. С одной стороны рядом с ними на землю опустился капитан Бэрн. Рори занял место рядом со Встающим Бизоном. Однако у майора не хватило ума понять этот намек, он дернулся, будто хотел подойти и сесть рядом со своими гостями, но, видно, уже твердо сложил себе цену и не хотел ее менять. Он откинулся на стуле, напустил на себя важный вид и приказал дежурному раздать трубки.
Майкл улыбнулся. В этом был бы смысл, если бы была только одна трубка и ее набили, прикурили и передали по кругу, как обычно это делается у индейцев. А так апачи жестами дали понять, что не хотят курить и, извинившись и завернувшись в накидки, повернули ничего на выражающие лица к обеспокоенному майору.
Перед Майклом вдруг встали картины, которые он видел на стоянке апачей — шум, крики, веселье и добродушные подшучивания даже над самыми серьезными и уважаемыми воинами. Теперь стало ясно, насколько эти люди могут меняться, словно надевая маски, когда они этого хотели. Наконец Талмейдж заговорил по-испански. Он поблагодарил вождей за то, что они пришли объясниться по поводу обвинения, выдвинутого против них. Он также добавил, что представляет государство, упомянул о заботе, которую проявляет Белый Отец в Вашингтоне о своих краснокожих детях. Рори заметил, как два индейца при этом обменялись ироническими взглядами. Несомненно, они уже слышали эти пустые слова много раз от начальников карательных экспедиций.
В конце майор поинтересовался, не нашли ли апачи кобылу или жеребенка среди своих лошадей.
Речь Встающего Бизона была простой и краткой. Он сказал:
— Белых людей — великое множество, а апачей — мало. Мы не хотим воевать с вами, поэтому я и пришел сюда вместе со знаменитым воином моего племени, Черной Стрелой. У нас много лошадей с жеребятами, но ни одна из них не принадлежит вам. Мы их захватили, когда воевали против мексиканцев. Да и вообще, почему так много шума из-за одной-единственной кобылы с жеребенком?
Прямота и простота этого ответа настолько вывели майора из себя, что он на секунду потерял дар речи. Затем он что-то пробормотал о необходимости законности и справедливости и внезапно обратился к Рори по-английски:
— Вы знаете этих людей, молодой человек. Что им сказать?
— На вашем месте, — ответил тот, — я бы сказал им, что они правы, потеря лошади и жеребенка — незначительное событие, а вы просто хотите воспользоваться этим предлогом, чтобы поближе познакомиться с апачами. Вы хотите стать их другом и помочь индейцам, но если будут продолжаться кражи, то тяжело будет сохранять добрые отношения. Скажите им, что вы знаете, что они самые лучшие воры в мире, а американцы совершенно не владеют этим великим искусством.
Талмейдж вытаращился на Майкла, как на сумасшедшего.
— Вы хотите, чтобы я сказал, будто я восхищаюсь их воровством?
— А разве не так? — дерзко спросил Майкл.
Майор закашлялся и помрачнел, словно грозовая туча.
— Все, переходим к делу, — решил он. — Введите человека, который заявил о пропаже.
Молодой солдат тут же впустил в палатку колониста с такой отталкивающей внешностью, какой Рори еще не встречал. Он был высокий, сутулый и худой, с втянутой в плечи головой и опущенными плечами. Большой красный нос вдобавок ко всему придавал ему сходство со стервятником, сидящим на ветке и высматривающим добычу.
Лицо его было темно-коричневым, кожаная одежда превратилась в грязное тряпье. На коленях и сзади брюки были грубо залатаны. На голове торчала вытертая меховая шапка. Этот человек был неряшлив, словно грязный хорек. Майор обратился к нему:
— Террис, вот два индейских вождя, которые пришли, чтобы поговорить с нами о твоей лошади и жеребенке. Они…
— А о чем тут говорить, — перебил его Террис. — Я же не дурак и не слепой, вот сидит тот сукин сын, который украл их у меня.
И он показал на Черную Стрелу.
Индейцы переглянулись, не понимая английской речи, но ничего не сказали.
— Я помню, — проговорил майор, — ты говорил, что это случилось в сумерках, и ты не рассмотрел вора.
— Я говорил это? — удивился тот. — Так вот, я утверждаю сейчас, что такую рожу, как эта, и не надо видеть ясным днем. Если уж раз увидишь этого убийцу, то не забудешь до конца своих дней!
И он засмеялся, издавая каркающие звуки.
Талмейдж вздохнул. Действительно, лицо Черной Стрелы было так изуродовано, что хватило бы даже одного взгляда, чтобы потом отличить его среди тысячи индейцев. Он обратился к молодому индейцу по-испански:
— Этот человек говорит, что вы украли его кобылу и жеребенка, он якобы видел вас тем вечером.
— Когда это было? — спокойно спросил тот.
— Десять дней назад.
— Я был в своем селении десять солнц назад. Встающий Бизон может это подтвердить.
Тот немного подумал и кивнул.
— Да, правда, десять дней назад он был со всеми.
Колонист, понимавший немного по-испански, заорал:
— Неужели вы верите тому, что вам лгут эти гнусные воры? Разве одно честное слово белого человека не стоит лжи десяти тысяч этих головорезов?
Майор снова вздохнул, было видно, что он хотел рассудить справедливо, но не знал, как это сделать.
— Ты утверждаешь одно, он — другое. Свидетелей нет.
— Я свидетель того, что индеец был в селении, — вдруг вмешался Рори.
— Кто ты такой? — воскликнул жалобщик, повернувшись к Майклу. Он вытянул свою худую руку и угрожающе затряс костлявым пальцем. — Ты же один из них, ты уже не наш, а превратился сам в краснокожего негодяя! Как ты можешь сидеть там и утверждать, что ложь двух индейцев можно положить на весы рядом с клятвой честного налогоплательщика и гражданина Соединенных Штатов?
Рори серьезно посмотрел на него.
— Мои друг, ты похож на грифа-стервятника, но каркаешь, словно ворона. В твоем карканье — сплошное вранье.
Тот повернулся к майору и закричал:
— Вы послушайте, как меня здесь оскорбляют!
— Давай выйдем со мной на воздух, — предложил Рори, — и я скажу все, что я думаю о тебе и о твоих лошадях.
— Конечно, чтобы ты убил меня с помощью этих краснокожих! — испугался мерзавец.
— Террис, — обратился к нему майор, — ты уверен — помни, ты говоришь под присягой— что именно этот человек, Черная Стрела, увел твоих животных?
— Так же уверен, как в том, что я — Дик Террис, — сердито ответил тот.
Он повернулся к молодому вождю и заорал по-испански:
— Ты — вор!
— Ладно, мы слушали достаточно, — проговорил Встающий Бизон, поднимаясь с земли.
Черная Стрела тоже встал. Он презрительно улыбнулся Талмейджу, Террису и повернулся к выходу. И тут произошла трагедия.
Глава 22
Этот негодяй Террис встал между майором и входом в палатку. Он завопил — неужели собираются отпустить краснокожих мошенников и им сойдет с рук эта кража.
Талмейдж был не в состоянии быстро принять решение и, приведенный в растерянность неожиданным решением индейцев уйти, раскрыл рот, но не мог произнести ни слова. Лицо его покрылось красными пятнами.
Черная Стрела как раз поравнялся с Террисом. Вид индейца был последней каплей для переполненного злобой сердца колониста, и он резко выставил ногу, за которую тот зацепился. Такая предательская подножка свалила бы любого. Черная Стрела быстро вскочил уже с ножом в руке. Однако его руку тут же перехватил Встающий Бизон. Блеск лезвия Террис не смог вынести и завопил дурным голосом:
— Убивают!
Выхватив револьвер из-за пояса, он в упор выстрелил в Черную Стрелу. Тот покачнулся и, шатаясь, рухнул на землю, старый вождь не смог его удержать.
— Лучшие индейцы — это мертвые индейцы! — выкрикнул Террис, совсем потеряв рассудок при виде упавшего индейца, и выхватил другой револьвер. Он вскинул его и прицелился во Встающего Бизона, который только что спас его от ножа Черной Стрелы. Выстрел с такого расстояния был бы роковым для вождя, но Рори прыгнул, словно кошка, и оттолкнул руку с револьвером. За этим последовал хук в челюсть мерзавца, смахивающий на удар молота по наковальне. Разница была лишь в том, что наковальня выдерживает удары, а мистер Террис не смог это сделать. Он согнулся в коленях и в поясе, голова его повисла и, распавшись на три части, он повалился на пол.
Воспользовавшись замешательством, уцелевший индеец выбежал из палатки и вскочил на свою лошадь.
Часовой, который так упорно не пропускал Майкла в лагерь, продемонстрировал теперь свою реакцию. Он немедленно вскинул винтовку и выстрелил. Ему показалось, что он снял краснокожего с седла, так как Встающий Бизон исчез за лошадью. Но через секунду он снова оказался в седле и лошадь с места рванула вперед.
Два или три кавалериста вскочили на коней и замерли в ожидании приказа. Но он так и не был отдан — горло майора до сих пор было парализовано, а Бэрн оставался в палатке, склонившись над распростертым апачем. Черная Стрела был мертв.
— Что случилось? — прошептал Талмейдж, когда дар речи наконец-то возвратился к нему. Его услышал только Майкл.
— Вы допустили, чтобы при вас совершилось злодейское убийство индейца.
— Так он мертв? — ахнул майор.
Капитан накрыл лицо воина одеялом и поднялся.
— Мертв, — ответил он с усилием.
— Боже мой, мы допустили беззаконие, — взволнованно задышал Талмейдж, нерешительно топчась на месте.
— Что же теперь делать, Бэрн? — спросил он капитана.
Тот только горестно покачал головой. Террис поднялся с пола с бессмысленным взглядом. Майкл проговорил:
— Вы сам и судья, и присяжный на этой территории. Есть только один выход — взять этого негодяя и повесить на первом попавшемся дереве. Это единственный способ показать апачам, что вы хотите справедливости, а не убийств.
Террис суетливо поднялся на ноги. Страх быстро прочистил ему мозги.
— Эй, майор! — воскликнул он. — Он думает, что счеты с индейцами то же самое, что и убийство белого.
— Заткнись! — приказал ему Рори и подошел поближе. Он дрожал, как тигр перед прыжком. -Замолчи! Если я услышу от тебя еще хоть слово, я снесу тебе голову и посмотрю, есть ли в ней внутри что-нибудь другое, кроме дерьма.
Тот засеменил назад и нерешительно уставился на Талмейджа. Раскрыв было рот, чтобы сказать что-то, он осознал угрозу и затих.
— Вот что, мистер Майкл, — окончательно пришел в себя майор, — командую здесь я, и я не нуждаюсь, чтобы при мне кто-то отдавал приказы, кроме моих начальников.
— Ну что же, отдавайте тогда сами приказы, я надеюсь, что первый из них будет о том, чтобы повесить эту длинноногую водяную крысу.
— Повесить? Повесить? — дважды переспросил Талмейдж. — Он вернется в форт и понесет справедливое наказание, какое ему определит суд.
Террис облегченно выдохнул. До форта далеко, и по пути представится много возможностей для побега.
— Не лучше ли нам похоронить этого человека? — спросил Бэрн, глядя на убитого вождя.
— Пусть его забирают индейцы, — решил майор и посмотрел на Рори, как будто тот лучше знал, что следует делать в такой ситуации. Майкл перехватил этот взгляд.
— Если вы не хотите судить этого подонка на месте, давайте мы с ним совершим прогулку в долину. А назад вернется кто-то один — или я, или он.
— Да это убийца, — запротестовал Террис дрожащим голосом. — Он же настоящий бандит! Майор, вы не отдадите меня ему?
Губы майора скривились в презрительной улыбке — он сам был храбрым человеком и не любил трусов.
— Успокойся, — проговорил он, — возможно, Майкл говорит дело, но тебя нужно судить только по закону. Рори, вы должны понять, что этот человек…
— Я понимаю, — перебил его Майкл. — Но если вы срочно не накажете Терриса, вся Аризона превратится в ад кромешный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20