А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. что...
Мейсон не отводил взгляда от красновато-коричневых глаз посетителя.
- Договаривайте, - приказал адвокат.
- Если бы ваша жена ушла из дома среди ночи и... - глубоко вздохнув, сказал Монтейн.
- Я не женат, поэтому на меня не ссылайтесь. Говорите только о фактах.
Монтейн поерзал в кресле и откинул со лба надоедавшую ему прядь волос.
- Моя жена очень скрытная женщина, - наконец сказал он. - Она не слишком рассказывает о себе и своих делах. Наверное, потому, что ей самой приходилось зарабатывать на жизнь и она никогда ни перед кем не отчитывалась. Во всяком случае, если она не захочет о чем-либо рассказывать, откровенности от нее не дождешься.
- Ваши слова мне ни о чем не говорят.
- Видите ли, она дружила... дружит с одним хирургом, который работает в больнице "Сэйнвисэйд"...
- Как его зовут?
- Доктор Миллсэйп. Клод Миллсэйп.
- И вы считаете, что она ездила к нему на свидание?
Монтейн сначала кивнул, потом отрицательно потряс головой и тут же снова кивнул.
- И вы не стали расспрашивать ее, поскольку боялись что ваши подозрения подтвердятся?
- Да, - согласился молодой человек. - В тот момент я боялся ее спрашивать.
- Что потом?
- Утром я догадался, что произошло на самом деле!
- Как вы догадались?
- Увидел газету.
- Когда вы ее увидели?
- С час назад.
- Где?
- В небольшом ресторанчике, где я завтракал.
- До этого вы не завтракали?
- Нет. Я проснулся сегодня очень рано. Даже не знаю, в котором часу. Приготовил кофе и выпил две или три чашки сразу. После этого вышел прогуляться и зашел в ресторанчик. Там уже продавались газеты.
- Ваша жена знала, что вы ушли?
- Да. Она проснулась, когда я варил кофе.
- Она вам ничего не сказала?
- Поинтересовалась, хорошо ли я спал.
- И что вы ей ответили?
- Сказал, что крепко спал и даже ни разу не повернулся во сне.
- Она ничего не пыталась рассказать?
- Сказала, что спала плохо, и что ей тоже следовало бы выпить вечером шоколаду. Добавила, что утром все же крепко заснула.
- Скажите, а в действительности она хорошо спала после того, как вернулась домой?
- Нет. Мне думается, что она даже принимала снотворное. Ведь она же медсестра... Я слышал, как она ходила в ванную комнату. Но даже после этого она часто ворочалась и вздыхала.
- Как выглядит сегодня ваша жена?
- Не лучшим образом.
- Но все же она сказала, что спала хорошо?
- Да.
- И вы не стали опровергать ее ложь?
- Нет.
- Вы промолчали?
- Да.
- Вы приготовили себе кофе сразу же, как только встали?
- Послушайте, мистер Мейсон, мне неприятно признаваться в подобных вещах, но что сделано - то сделано. Когда я поднялся, то заметил на туалетном столике сумочку жены. Рода в этот момент уже успокоилась под действием снотворного. Я открыл сумочку и заглянул внутрь.
- Зачем?
- Я надеялся получить какое-то объяснение...
- Объяснение чего?
- Куда она ездила.
- А ее вы не спросили, потому что боялись услышать правду?
- Я находился в ужасном состоянии. Вы не представляете, какие муки я перенес в те ночные часы. Не забывайте, что мне к тому же приходилось притворяться, будто я все еще нахожусь под действием снотворного. Я боялся лишний раз повернуться или вздохнуть. Лежал неподвижно с открытыми глазами. Это была настоящая пытка. Я слышал бой часов каждый раз и...
- Что вы нашли в ее сумочке?
- Телеграмму на имя Р.Монтейн по адресу Ист-Пэйлтон Авеню, сто двадцать восемь. Телеграмма была подписана именем Греггори. В ней было написано: "Жду два часа ночи окончательным решением".
- Вы забрали телеграмму?
- Нет. Я положил ее обратно в сумочку. Но я вам еще не все рассказал.
- Так говорите же! - воскликнул Мейсон. - Почему мне приходится вытягивать из вас каждое слово?
- На телеграмме карандашом было написано имя и адрес: Греггори Мокси, Норвалк Авеню, триста шестнадцать.
- Имя и адрес убитого, - задумчиво сказал Мейсон.
Монтейн утвердительно кивнул головой.
- Вы не видели, находились ли в сумочке ключи?
- Нет, не заметил. Видите ли, мистер Мейсон, в тот момент я вообще почти ничего не замечал. Когда я прочитал телеграмму, то мне показалось, что я все понял и догадался о причине ее ночной поездки.
- То есть, что она ездила вовсе не на свидание к доктору Миллсэйпу?
- Нет, я как раз подумал, что это был доктор Миллсэйп.
- Почему вы заподозрили Миллсэйпа?
- Я доберусь и до этого.
- Да не тяните же резину!
- После того, как Рода уехала, я был просто в шоке. И все же я решился пойти к доктору Миллсэйпу и сказать ему, что мне известно об их дружбе. Правда, немного поразмыслив, я решил сначала позвонить.
- И что бы это дало?
- Не знаю.
- Вы позвонили ему?
- Да.
- Когда?
- Около двух часов ночи.
- И что?
- Я услышал длинные гудки. Через некоторое время мне заспанным голосом ответил японец-слуга. Я сказал ему, что мне срочно нужно переговорить с доктором Миллсэйпом, что у меня острейший приступ болезни.
- Вы назвали свое имя?
- Нет.
- Что вам ответили?
- Что Миллсэйп уехал по вызову.
- Вы не попросили передать ему, чтобы он позвонил вам после возвращения?
- Нет, я положил трубку. Я не хотел, чтобы он знал, кто звонил.
- Будьте добры, - вздохнул Мейсон, - объясните мне, почему вы не захотели выяснить все у жены? Почему не приперли ее к стене фактами, когда она среди ночи возвратилась домой? Почему не выяснили, какого дьявола она подсыпала вам снотворное в шоколад?
- Потому что я - Монтейн! - гордо вскинул голову сын миллионера. Мне не пристало заниматься такими делами.
- Какими "такими"?
- Монтейны не спорят и не торгуются, как базарные бабы. Существуют куда более пристойные способы разрешать конфликты.
- Ну, хорошо, - устало сказал Мейсон. - Утром вы увидели газету. Что же было после этого?
- Тогда я понял, как могла поступить Рода...
- Как же?
- Она, должно быть, ездила на свидание к Мокси. Выходит, моя жена причастна ко всей этой истории. Во время убийства или после него, но она была на месте преступления, поскольку там найдены ее ключи. Полиция с их помощью выйдет на нее. И она постарается выгородить этого Миллсэйпа.
- Почему вы в этом так уверены?
- Я в этом не сомневаюсь.
- Вы ничего не говорили жене об открытой двери гаража?
- Сказал. Из дверей кухни виден гараж. Когда варил кофе, я обратил ее внимание на дверь.
- И что она вам ответила?
- Что ей ничего об этом неизвестно, а потом якобы вспомнила, что вечером оставила в машине свою сумочку и бегала за ней.
- Каким образом она могла бы попасть в гараж, если у нее не было ключа?
- Я тоже задал ей этот вопрос. Понимаете, в отношении своей сумочки она на удивление рассеяна. Она уже не раз оставляла ее в разных местах. Однажды она таким образом потеряла больше сотни долларов. Ключи она всегда держит в сумочке. Вот я и спросил ее, как же она ухитрилась открыть дверь гаража, если сумочка оказалась запертой в машине.
- И что?
- Она заявила, что воспользовалась запасным ключом из ящика письменного стола.
- По ее лицу было заметно, что она лжет?
- Нет. Она смотрела мне в глаза и говорила весьма убедительно.
Какое время Мейсон задумчиво барабанил пальцами по столу. Наконец, он спросил:
- Что же вы от меня хотите?
- Чтобы вы представляли мою жену. Чтобы вы убедили ее не губить себя, выгораживая Клода Миллсэйпа. И еще. Я хочу, чтобы вы защитили моего отца.
- Вашего отца?
- Да.
- Ну, а он-то какое отношение имеет к данному делу?
- Он не переживет, если наше имя будет фигурировать в уголовном процессе. Я хочу, чтобы вы, насколько это возможно, исключили имя Монтейнов из этого дела. Пусть оно... как бы это выразиться... останется на заднем плане.
- Вы ставите передо мной невероятно сложную задачу.
- Я хочу, чтобы вы помогли изобличить Миллсэйпа, если выяснится, что он виновен.
- А если ваша жена все же будет привлечена к ответственности и признана виновной?
- В таком случае, вам придется позаботиться, чтобы имя Миллсэйпа не всплыло на процессе в связи с моей женой.
Мейсон внимательно посмотрел на посетителя.
- Возможно, - сказал адвокат, - что полиции ничего конкретного о ключах неизвестно. Они, естественно, проверят список лиц, владеющих машинами "шевроле" и "плимут". Доберутся и до вашего имени. Осмотрят гараж и замок. Если к этому времени у вас на дверях будет висеть замок совсем другой системы, они могут и успокоиться на этом, не правда ли?
- Полиция будет знать о всех подробностях, - сказал Монтейн с гордым видом.
- Почему вы так уверены в этом?
- Потому, что я не намерен что-либо скрывать. Я обязан рассказать правду. Даже в том случае, если речь идет о моей жене. Монтейны никогда не совершали ничего противозаконного. Ради нее я не намерен что-либо скрывать от властей.
- А если она не виновна?
- Я в этом не сомневаюсь. Именно с этого я и начал наш разговор. Виновен мужчина. Я считаю, что это Миллсэйп. Судите сами: она уезжала, он тоже, и Мокси убит. Она будет пытаться его выгородить. Он предаст ее. Полицию необходимо предупредить и...
- Послушайте, мистер Монтейн, - холодно сказал Мейсон. - В вас говорит ревность. Она делает вас близоруким. Советую вам забыть о Миллсэйпе. Возвращайтесь к жене и выслушайте ее объяснения. Не говорите полиции ли-чего до тех пор, пока...
Монтейн решительно встал с кресла. Его гордый вид несколько портила прядь волос, упрямо не желавшая лежать на предназначенном ей месте.
- Именно об этом и мечтает Миллсэйп! - сердито заявил сын миллионера. - Он наговорил Роде всяких глупостей! Она станет уговаривать меня не заявлять в полицию. Ну, а если полиция все же узнает о ключах, как я тогда буду выглядеть? Нет, я уже решил. Я обязан быть твердым и не поддаваться чувству жалости. Что касается Миллсэйпа, то я не скрываю своей ненависти к нему.
- Господи! - взорвался Мейсон. - Да расстаньтесь вы со своей благородной позой и спуститесь с небес на землю. Вы так любите себя, что явно поглупели. Изображаете какого-то средневекового рыцаря...
- Довольно! - возмущенно воскликнул Монтейн. - Я принял решение! Я намерен поставить полицию в известность. Так будет лучше для всех, замешанных в этом деле. Миллсэйп командует моей женой, вертит ею, как хочет. С полицией у него это не получится!
- Будьте осторожны с обвинениями против доктора Миллсэйпа, предупредил Мейсон. - У вас нет никаких конкретных фактов.
- Если его не было дома в то время, когда совершалось убийство...
- Он мог на самом деле выезжать к больному. Если вы настаиваете на том, чтобы рассказать полиции о своей жене, то это ваше дело. Но если вы начнете обвинять Миллсэйпа, то можете оказаться в сложном положении, из которого будет не так-то просто выбраться.
- Хорошо, я обдумаю ваши слова. Пока же я прошу вас представлять интересы моей жены. Можете прислать мне счет за свои услуги и, пожалуйста, не забывайте о моем отце. Прошу вас оберегать его имя.
- Мне не удастся разделить свои обязанности, - холодно сказал Мейсон. - Прежде всего я представляю вашу жену. Если Миллсэйп действительно имеет какое-то отношение к данному делу, он будет привлечен к ответственности обычным путем. Причастность вашего отца мне кажется сомнительной. Так или иначе, работая над делом, я не терплю, чтобы у меня были связаны руки.
- Мне понятна ваша позиция, - примирительным тоном сказал Монтейн. В первую очередь - интересы моей жены. Все остальное - по ходу дела... Я тоже этого хочу.
- Даже по отношению к отцу? - усмехнулся Мейсон.
- Если дойдет до этого, то да, - тихо сказал Монтейн, отведя в сторону взгляд.
- До этого не дойдет. Ваш отец не причастен, однако, я намерен заставить его заплатить за то, что я делаю.
- Он не станет платить. Он ненавидит Роду. Я сам раздобуду где-нибудь деньги. Ради нее он не раскошелится ни на цент.
- Когда вы намерены сделать заявление в полицию? - сменил тему Мейсон.
- Прямо сейчас.
- Вы хотите позвонить от меня?
- Нет, - твердо сказал Монтейн. - Я поеду лично. - Он направился к двери, но тут же спохватился, вернулся к столу и протянул руку. - Я чуть не забыл у вас свой ключ.
Мейсон вздохнул и неохотно передал ключ владельцу.
- И все же я попросил бы вас, - сказал он, - чтобы вы повременили что-либо предпринимать, до тех пор...
Не дослушав адвоката, Карл Монтейн резко повернулся на каблуках и вышел из кабинета, всем своим видом показывая бесповоротную решимость и благородное негодование.
7
Мейсон бросил хмурый взгляд на часы и в третий раз нажал на кнопку звонка. Наконец, он понял, что это бесполезно и огляделся.
В окне одного из двух соседних домов шевельнулась тюлевая занавеска.
Мейсон позвонил еще раз, а когда ответа так и не последовало, направился к дому, где заметил шевеление в окне. Не успел он позвонить, как за дверью послышались торопливые шаги.
- Надеюсь, вы не пытаетесь что-то продать? - спросила румяная толстая женщина с блестящими от любопытства глазами.
- Нет, - улыбнулся Мейсон.
- В общем-то я и сама догадалась, - сказала она. - Если бы вы были одним из тех, кто навязывает подписку на журналы, то не носили бы шляпу.
- Вы правы, - усмехнулся Мейсон.
- Так чего же вы хотите?
- Я разыскиваю миссис Монтейн.
- Она живет рядом.
Мейсон кивнул.
- Вы им звонили?
- Вы же ведь прекрасно знаете, что звонил. Вы меня разглядывали из-за занавески.
- Я имею право смотреть из своей квартиры, когда захочу! Послушайте, это мой собственный дом, за который я выложила...
- Не стоит обижаться, - рассмеялся Мейсон. - Я просто хочу сэкономить время, только и всего. Вы женщина наблюдательная и заметили, как я безуспешно пытался попасть к Монтейнам. Вот я и подумал, что, может быть, вы видели, когда ушла из дома миссис Монтейн?
- А если и видела?
- Мне необходимо с нею встретиться.
- Вы ее друг?
- Да, в некотором роде.
- Разве ее мужа нет дома?
Мейсон покачал головой.
- Хм, значит, он сегодня ушел из дома гораздо раньше, чем обычно. Я его не заметила, поэтому решила, что он все еще спит. У них водятся деньги, поэтому он живет так, как ему заблагорассудится.
- А миссис Монтейн? Вы видели ее?
- Раньше она была его медицинской сестрой, а потом вышла за него замуж ради денег, - поделилась женщина информацией, затем спохватилась и ответила на заданный вопрос: - Она уехала на такси полчаса назад. Может, минут двадцать пять.
- У нее был багаж?
- Только маленький чемоданчик. Но за час до этого приезжал служащий транспортного бюро и увез объемный чемодан.
- Вы не знаете, когда она вернется?
- Она мне не докладывает о своих планах. Вы бы видели, как ее муж смотрит на меня! Кто я для него?! Всего лишь бедная женщина. Этот дом по дешевке приобрел мой сын...
- Благодарю вас, - прервал ее Мейсон. - Вы сообщили мне именно то, что меня интересовало.
- Если она вернется, что ей передать? - спросила женщина, которой явно хотелось еще поговорить. - Сказать, кто приходил?
- Она не вернется, - сказал Мейсон.
- Вы полагаете, что они уехали насовсем?
- Всего доброго, - вместо ответа сказал Мейсон. - Извините, но я очень спешу.
Он поклонился и пошел по дорожке.
- Говорят, что его родители не одобряют выбор, - крикнула толстушка в спину адвокату. - Интересно, что будет делать этот холеный лежебока, если его папаша перестанет выдавать ему деньги на жизнь?
Мейсон ускорил шаг, вышел за ворота и поспешно завернул за угол. Там он поймал такси.
- В аэропорт, пожалуйста, - сказал Мейсон шоферу. - И побыстрее. Если оштрафуют за превышение скорости, я заплачу.
Таксист понимающе кивнул, мотор взревел, машина рванулась с места, ловко лавируя среди транспорта.
- Если доставите меня вовремя, в обиде не останетесь, - пообещал Мейсон.
- Поедем так, чтобы остаться в живых, - усмехнулся шофер. - У меня жена и ребятишки, да и работой бросаться не приходится. - В этот момент он с большим трудом избежал столкновения с выскочившим из-за угла грузовиком. - Так всегда бывает, когда торопишься. Послушайте, а ведь за нами увязался "хвост". Открытый "форд". Я наблюдаю за ним с самого начала, как только вы сели в машину. Он от нас не отстает.
Мейсон поднял глаза и попытался рассмотреть преследователей в зеркале заднего обзора.
- Подождите минутку, сейчас я поправлю, чтобы вам было видно, сказал таксист, поворачивая зеркало, чтобы пассажиру было удобнее наблюдать за движущимся позади потоком машин. - Вы следите за тылом, а я за дорогой!
Мейсон задумчиво прищурился.
- А у вас зоркий глаз, раз вы заметили наш "хвост"!
- Еще бы! Если бы я ковырял пальцем в носу, то жена и ребятишки умерли бы с голоду. По нынешним временам человеку мало одной пары глаз. Не мешало бы иметь на затылке вторую. Но если уж я что-то и умею но-настоящему, так это водить машину.
- Открытый "форд" с вмятиной на правом крыле, - сказал Мейсон. - В машине двое. Знаете что, попробуйте свернуть куда-нибудь при первой же возможности. Нам надо быть уверенными, что...
- Тогда они сразу же сообразят, что мы их заметили...
- Пусть, - согласился Мейсон. - Мне нужно, чтобы они раскрыли свои карты. Если они за нами не повернут, то упустят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19