А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- А что будет, - спросила Марлин Марлоу, - если они все-таки сообразят, что к чему? Если они узнают, что случилось?
- Ну, если они такие умные, - ответил Мейсон, - то найдут и настоящего убийцу Розы Килинг.
- Да, наверное, вы правы, - тихо сказала она.
- Вопрос в том, - продолжал Мейсон, - станете ли вы играть вместе со мной? Я многим рискую ради вас. Вы готовы?
- Мистер Мейсон, я никогда никому ничего не расскажу. Можете рассчитывать на мое молчание на все сто. На тысячу процентов!
- Ста достаточно. Идем.
10
Лейтенант Трэгг вышел из спальни и обратился к Мейсону:
- Вы ни к чему не притрагивались?
- Только к телефонной трубке.
- А как вы здесь оказались?
- Роза Килинг - одна из свидетельниц подписания завещания.
- Кто бенефициар по нему?
- Женщина по фамилии Марлоу. Она умерла.
- Когда?
- Несколько месяцев тому назад.
- А вы кого представляете?
- Ее дочь.
- Как зовут эту дочь? Где она живет?
Мейсон продиктовал Трэггу полное имя и адрес Марлин.
- Знаете номер ее телефона?
- Конечно. Я ей позвонил.
- Что вы хотите сказать?
- Я позвонил ей тогда же, что и вам.
- Отсюда?
- Да.
- У вас хватило нахальства?!
- Я поставил в известность своего клиента о непредвиденном развитии событий. Не будьте идиотом, господин лейтенант.
- Еще кому-нибудь звонили?
- Нет.
- Только эти два звонка?
- Да.
- Кто здесь был? Как вы попали в квартиру?
- Дверь, видимо, оставили незапертой. Мы позвонили и ждали ответного сигнала, который бы означал, что замок открыт. Мне показалось, что он прозвучал, я толкнул дверь, она отворилась. Наверное, я ошибся насчет сигнала. Видимо, защелка не сработала, когда уходили.
- И вы вошли?
- Да.
- И стали рыскать по квартире незнакомой женщины?
- Со мной была Делла Стрит.
- Кто обнаружил труп?
- Я.
- Мисс Стрит заходила в спальню?
- Нет. Она оставалась в этой комнате.
- Что вы сделали?
- Попятился назад.
- И сразу же позвонили мне?
- Как вы думаете, Трэгг, - саркастически заметил Мейсон, - мы здесь минут пятнадцать сидели, наслаждаясь атмосферой, а только потом решили вам позвонить?
Трэгг в задумчивости жевал сигару.
- У вас есть какие-нибудь теории?
- Конечно, - ответил Мейсон. - Она собиралась уезжать. Принимала ванну. То, что она хотела надеть, разложено на кровати.
- Это очевидно.
- Она полностью приготовилась к отъезду, все упаковала. Ванна последнее из запланированных ею мероприятий перед тем, как одеться и выйти из квартиры.
- Это понятно даже полицейскому! - улыбнулся Трэгг.
- Следовательно, - продолжал Мейсон, - она намеревалась отправиться в путь вскоре после того, как примет ванну. Если вы позвоните в аэропорт, то, наверняка, узнаете, на какой рейс у нее было забронировано место, а, может, у нее в сумочке окажется билет на поезд, или его держат для нее в одной из касс вокзала.
- Вы думаете, она уезжала надолго?
- Судя по чемоданам, она брала с собой кучу разнообразных вещей.
- Еще есть какие-нибудь идеи?
- Нет.
- Что сказала Марлин Марлоу, когда вы позвонили ей, чтобы сообщить, что Розу Килинг убили?
- Хотела задать массу вопросов. У меня не было времени ей отвечать, так что я повесил трубку.
- Почему?
- Потому что хотел позвонить вам.
- Вы вначале позвонили ей?
- Да.
- Вы знаете, что в подобных случаях должны немедленно ставить полицию в известность?
- Именно поэтому я только сообщил своему клиенту, что Розу Килинг убили, и повесил трубку.
- Вам здорово повезло, что Делла Стрит вместе с вами, - заметил Трэгг.
- Правда?
- Зачем вам была нужна Роза Килинг?
- Я хотел переговорить с ней о завещании и получить от нее заявление.
- О чем?
- О ее свидетельских показаниях во время утверждения завещания.
- В них что-то не так?
- Просто надо было уточнить с ней некоторые детали.
- Вы когда-нибудь встречались с ней при жизни?
- Нет.
- Тогда почему возникла такая спешка?
- Никакой внезапной спешки. Я, наоборот, все откладывал это дело.
- А вы знали, что она должна была заявить?
- Конечно. Она уже давала показания, когда завещание впервые представили к утверждению. Теперь намечается второе дело: одна из сторон намеревается оспаривать завещание. Я собирался провести рутинную проверку, узнать, не выявились ли какие-нибудь новые аспекты, которые не фигурировали в ее первом заявлении. Хотел поговорить на эту тему в общем и целом.
Трэгг почесал щеку кончиком пальцев.
- Чем больше я думаю обо всем этом, мистер Мейсон, тем больше убеждаюсь, что вас с Деллой Стрит надо на какое-то время вывести из игры. - Трэгг повернулся к одному из своих сотрудников в штатском. - Проводи господина адвоката и его секретаршу к нашей машине внизу. Пусть посидят в ней до моих дальнейших распоряжений. Проследи, чтобы они никому не звонили, ни с кем не разговаривали и не шептались друг с другом. Если захотят что-то обсудить, слушай все, что они говорят.
- Вы превышаете свои полномочия, господин лейтенант! - воскликнул Мейсон. - Я - занятой человек, меня ждет работа.
- Знаю, - успокоил его Трэгг, - но я хочу быть уверен, что ваша работа никак не помешает моей.
- А как долго мне находиться под стражей? - спросил Мейсон.
- Пока мы не закончим в квартире.
- И сколько времени вам на это потребуется?
- Пока не почувствую, что узнал все, что можно здесь узнать.
11
Мейсон и Делла Стрит разместились на заднем сиденье полицейского седана. Полный офицер в форме занимал место за рулем. У него были широченные плечи, толстая шея, высокий лоб, маленькие, глубоко посаженные глаза, огромный подбородок и сплющенный нос, по которому в свое время кто-то хорошо врезал и его оставили заживать, как получится.
Мейсон нагнулся к Делле Стрит и попытался тихо сказать:
- Есть один момент, Делла...
- Никакого шептанья! - закричал полицейский.
- Я просто хочу проинструктировать своего секретаря.
- Делайте это громче! Мне велено слушать, о чем вы болтаете.
- Не думаю, что хоть кто-нибудь имеет право указывать мне, каким тоном разговаривать.
Полицейский вылез из машины, открыл заднюю дверцу и стал забираться внутрь.
- Подвинься, дружище, - обратился он к Мейсону. - Я сяду между вами. Лейтенант дал задание проследить, чтобы вы тут не совещались, а если Трэгг сказал, то мое дело выполнять. Никаких шептаний не будет.
- Трэгг не имеет права приказывать ничего подобного, - заметил Мейсон.
- Хорошо. Пусть будет по-вашему. Я не собираюсь лишать вас прав. Давайте шепчитесь, но делайте это через меня. Сколько угодно.
Какое-то время они сидели молча, затем Мейсон заговорил:
- Коэффициент умственного развития нашего уважаемого современника, представителя правительственной службы правопорядка, кажется ограниченным местным диалектом.
- И? - подбодрила его Делла Стрит.
Мейсон взглянул на ничего не выражающее лицо полицейского и продолжал:
- Можем попробовать многосложные парафразы. Уничтожение одного из подписавшихся усиливает важность оставшегося члена троицы, присутствовавшей во время составления завещания для его официального утверждения.
- Эй, что за чертовщина? - запротестовал полицейский.
- Требуются какие-либо лечебные меры с нашей стороны? поинтересовалась Делла Стрит.
- Не обязательно лечебные, - ответил Мейсон. - Достаточно профилактических.
- Каких?
- Принимая во внимание каллиграфию, поступившую вчера, может быть неплохо удостоверить определенные детали у оставшегося в живых из присутствовавших на церемониях, чтобы легализовать причину спорных моментов в свидетельских показаниях, а в случае, если мне придется задержаться, и с этим ничего нельзя будет поделать, на твои плечи ляжет необходимость ускорить продвижение в том направлении перед допросами...
- Прекратите немедленно! - закричал полицейский. - Чего вы добиваетесь? Хотите, чтобы я применил власть?
- Но вы же не станете вставлять кляпы нам в рот только потому, что Трэгг хочет задержать нас на какое-то время, как важных свидетелей, и наши показания могут иметь существенное значение?
- Ну откуда, черт побери, мне знать, зачем вы ему нужны? - спросил полицейский. - Но я могу надеть на вас наручники, мистер Мейсон, и пристегнуть к столбу на крыльце. А если вы намереваетесь попробовать смотаться отсюда раньше, чем разрешит лейтенант, то облегчите мою задачу. Я просто скажу шефу, что был вынужден принять меры предосторожности. Я ему, естественно, доложу, что вы тут все время пытались сбить меня с толку своей непонятной болтовней, и вам, наверняка, придется задержаться подольше.
- В произнесенных словах есть смысл, - заметила Делла. - По крайней мере, это единственный вопрос, по которому не требуется никаких пояснений.
- Вы с кем разговариваете? Со мной? - спросил полицейский.
Делла Стрит кивнула.
- Когда вы захотите мне что-нибудь спеть, пусть это будет чистое соло. Никаких трелей, просто песня.
- Извините, забыла, - засмеялась Делла.
- Забыли что?
- Ничего.
Делла Стрит повернулась к Мейсону:
- Возможно возникновение неотложного дела в результате оформления сделки и тебе придется передать часть...
- Хватит! - закричал полицейский. - Вы сами напросились. Еще одно слово - и я рассажу вас по разным машинам, чтобы у вас не было возможности разговаривать.
Он опять пересел вперед, нажал на кнопку, включил рацию, и сказал:
- Говорит машина девяносто один, говорит машина девяносто один. Позвоните лейтенанту Трэггу. Сообщите, что две птички, которых я держу по его приказу, поют странные песни. Что мне с ними делать?
- Машина девяносто один, - ответил голос, - передать вашу информацию лейтенанту Трэггу?
- Да. Вы знаете, где он. Там есть телефон. Позвоните ему.
- Вообще-то наш разговор был только... - начал Мейсон.
- Заткнись!
Мейсон пожал плечами и заметил:
- Ну, если вы так...
- Я сказал заткнись!
Мейсон подмигнул Делле Стрит и замолчал.
Полицейский повернулся к адвокату и его секретарю и посмотрел на них своими маленькими, глубоко посаженными глазами угрюмым оценивающим взглядом.
Через несколько минут открылась дверь дома, где убили Розу Килинг, по ступенькам сбежал лейтенант Трэгг и направился к машине.
- В чем дело? - спросил он.
Полицейский большим пальцем показал на сидевших сзади.
- Эти птички не перестают петь, - сказал он. - Я заставил их прекратить шептаться, и она начали трепаться на каком-то непонятном языке через мою голову, когда я сел между ними.
- Ясно. Мейсон, - обратился к нему Трэгг, - я думал, вы понимаете намеки. Теперь вижу, что нет. Вылезайте!!
- Но, господин лейтенант, я просто...
- Вылезайте!
Полицейский открыл дверцу, схватил Мейсона за отвороты плаща и заявил:
- Когда лейтенант говорит "Вылезай!", это означает - вылезай. Ты слышал?
- Слышал, - ответил Мейсон.
- Пойдемте со мной, - приказал Трэгг.
Мейсон последовал за ним на крыльцо. Внезапно Трэгг остановился и сказал:
- Подождите, мне надо дать задание моего человеку.
Мейсон присел на перила, а Трэгг с полицейским отошли в сторону по цементной дорожке, которая вела к тротуару. Они посовещались шепотом пару минут, потом полицейский направился обратно к машине, а Трэгг вернулся к Мейсону.
- Чего вы добивались, мистер Мейсон? - спросил лейтенант.
- Я считаю, что мне доставили уже массу неудобств, - ответил адвокат. - Я ведь рассказал вам все, что знаю, и меня ждет работа.
Трэгг кивнул.
- Более того, - продолжал Мейсон, - у мисс Стрит в офисе много неотложных дел.
Трэгг поджал губы, уже собирался что-то сказать, но сдержался.
- Или ей, или мне надо вернуться в контору, - настаивал Мейсон.
Трэгг, очевидно, изменил первоначальное решение и внезапно крикнул полицейскому, сидевшему в машине:
- Отвези мисс Стрит к ним в офис, оставь ее там и следуй указаниям.
- Есть, - ответил тот и сразу же завел машину.
- А вы возвращайтесь со мной наверх, - обратился Трэгг к Мейсону. Мне надо с вами еще кое-что обсудить.
- Рад быть вам полезен.
Большая полицейская машина с шумом отъехала.
- Я бы хотел, чтобы моя секретарша добралась до офиса в целости и сохранности.
- О, не беспокойтесь, не беспокойтесь, - заверил Трэгг адвоката. Мой человек будет обращаться с ней, как с коробкой яиц. Он у нас один из лучших водителей.
- Но неоправданно подозрительный.
- Это зависит от того, что понимать под словом "неоправданно". Он сказал, что вы шептались.
- Я хотел дать Делле указания по поводу одного дела.
- Вы можете доверять нашей благонадежности.
- Мне не надо доверять ничьей благонадежности. У меня есть право ведения дел и, естественно, я не обязан передавать задания своей секретарше по полицейской сети...
- Ладно, ладно, - прервал его Трэгг, - не обижайтесь, Мейсон. Я просто хочу получить от вас честный рассказ обо всем случившемся. Вернемся назад на несколько минут, а потом не вижу причин вас задерживать. Покажите мне, как была приоткрыта дверь, когда вы пришли.
- Я не могу с уверенностью ответить на ваш вопрос, господин лейтенант. Мне показалось, что я услышал сигнал - вы же знаете эти электросигналы, открывающие замок.
Трэгг, внимательно следивший за Мейсоном, кивнул и отрывисто-грубо сказал:
- Продолжайте.
- Ну вот. Мне _п_о_к_а_з_а_л_о_с_ь_, что я услышал сигнал после того, как позвонил. Я не уверен в этом. Я надавил на дверь, она открылась и я, естественно, предположил, что на мой звонок ответили.
- Так была щель между косяком и дверью или нет?
- Я действовал механически. Я услышал сигнал, или мне показалось, что я услышал сигнал, и я толкнул дверь.
- А сейчас вы не думаете, что это был сигнал?
- Навряд ли мертвая женщина могла нажать на кнопку.
- Правильно, - согласился полицейский, а потом спросил: - Делла Стрит была с вами?
- Да.
- Вы, господин адвокат, конечно, не пытаетесь скрыть никаких улик?
- Что вы имеете в виду - улик?
- То, что говорю.
- Насколько я понял, вы имеете в виду улики, касающиеся убийства. А что до всего остального, то у меня есть не только право, но и обязанность не сообщать кому бы то ни было то, что мне известно.
- Ну-ка объясните, что вы тут напридумывали.
- Я должен защищать интересы своих клиентов и не разглашать полученную от них конфиденциальную информацию.
- Сохранять конфиденциальность вы, бесспорно, должны, но это не означает, что вы имеете право скрывать какие-либо улики.
- Я могу скрывать любые улики, - заявил Мейсон, - если только это не улики, указывающие на преступление.
- Может быть расхождение во мнении касательно того, какие улики указывают на преступление, а какие нет, - заметил Трэгг.
- Возможно.
- Я не хочу, чтобы вы считали, что за вами последнее слово в этом вопросе.
- Вы думаете, что я что-то скрываю?
- Меня просто интересует, как вы вошли, и все, - ответил Трэгг.
- Я вас рассказал.
- Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал.
- Это естественный логический вывод.
- Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? - спросил Трэгг.
- Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.
- Она была медсестрой?
- Насколько мне известно.
- Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо кое-что проверить, и я сразу же вернусь.
Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф. Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить.
Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:
- Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице.
Мейсон кивнул и выполнил просьбу.
Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.
- Ладно, Мейсон, - сказал он. - Я думаю, нет необходимости больше вас задерживать. Ваша машина здесь?
- Да, - ответил Мейсон.
- На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не вспомните?
- Я рассказал вам все, что мог.
- Хорошо. Идите.
Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:
- Выпустите мистера Мейсона.
Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.
Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через секунду уже слышал голос Герти на проводе.
- Быстро, Герти, - сразу же начал адвокат, - мне нужен адрес Этель Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и...
Герти была очень взволнована.
- Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Авеню Саут Монтет, шестьдесят девять двадцать.
- Спасибо, - поблагодарил Мейсон. - Никто не должен знать, где я. Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?
- Да.
- Давно?
- Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала, что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал, как сумасшедший, да, к тому же, с сиреной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21