А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


История с Энн Мередит недавно вызвала целую волну сплетен. Она была племянницей Чарльза Сэйвори и уже пару лет работала у него секретаршей.
Но недавно он, безо всяких видимых причин, отказался от ее услуг. Был вызван шофер, который нашел средних лет женщину, взявшую на себя обязанности одновременно шофера и секретарши. Все были убеждены, что все это неспроста, но о причинах этой перемены в отношениях никто ничего не знал.
- Когда она съехала от вас, миссис Сэйвори?- спросила Мод.
- В конце месяца, две недели назад. Я хотела, чтобы она жила у нас, но она решила, что так ей слишком далеко до работы и переехала. Я так рада, что она, по крайней мере, осталась в городе.
Мод крепко подозревала, что близость к месту работ здесь ни при чем, но миссис Сэйвори всегда была лояльна к своему мужу и Мод, естественно, придержала свои соображения при себе.
Когда они вошли в комнату для собраний, она вся гудела от слухов об ограблении склада боеприпасов, а поскольку Мод была женой командира местной самообороны, ее тут же атаковали с расспросами.
- Но Артур никогда мне не рассказывает о своих военных делах,оборонялась она, кривя душой из чувства семейного долга.- Он ничего не говорил о краже, да и вовсе не выглядел как-то озабоченным.
- Но ведь это все ужасно серьезно,- говорили ей разъяренные дамы.Украли столько взрывчатки, что можно полгорода разнести. Полиция решила, что это все настолько опасно, что сержант Ганди не рискнул взяться за дело сам и вызвал на помощь инспектора из Труро.
Скрывая тревогу, Мод высмеяла все эти страхи. Она были уверена, что Артур встревожен куда сильнее, чем показывает. Она решила, что стоит пересказать ему все эти разговоры, а там пусть сам решает, как противостоять сплетням.
В это утро Веджвуд уехал в Труро и вернулся не к ленчу, а много позже к пятичасовому чаю. Попав наконец домой, он испытал настоящее облегчение. Удовлетворенно вздохнув, он опустился в удобное мягкое кресло, стоявшее в прохладной гостиной, и, чуть прищурившись, смотрел, как Мод водружает перед ним на столе вкусную еду.
- Клейтон завтра собирается в Лондон,- сказал он, имея в виду то дело, из-за которого сегодня он ездил в Труро.- Он не сможет приняться за всю эту дрянь, пока не вернется оттуда.
Мод любила его и отложила рассказ о своем утреннем визите в город до тех пор, пока они не допили чай и закурили.
- Все знают об этой истории с кражей,- заметила она.- Из-за нее весь город прямо кипит. Говорят такое, что ты и представить себе не можешь. Миссис Роуз заявила мне, что украденной взрывчаткой можно разнести полгорода.
- Ей бы это понравилось,- зло отреагировал он.- Уверен, что и ее старый хрыч думает так же. Что ты им сказала?
- Что, хотя и без подробностей, ты упоминал о краже, но тебя, кажется, это не сильно заботит.
- Вот и хорошо. Пусть себе говорят. Что еще они могут делать?
Из всего этого Мод поняла, что он действительно озабочен. Она решила идти напролом и, понизив голос, мягко спросила:
- Ты всем этим расстроен, Артур. Это действительно так серьезно?
Немного помедлив, он ответил:
- Не думаю. Быть может, это был кто-то, кому взрывчатка нужна для нормальной работы, и тогда можно не ждать, ничего плохого. Правда, но это все строго между нами, старая, есть шанс, что это сработала пятая колонна. Тогда беда.
Мод кивнула.
- Но ведь даже в таком случае не ты виноват? В чем тебя можно обвинить?
- Я командир отряда, и отвечаю за все.
- Ну, это теория. Но так ведь не бывает.
- Если уж речь об этом, отвечать должен Дик, но мне это не поможет. Нам обоим придется туго, по крайней мере в смысле престижа и тому подобное.
- Я ведь почему расспрашиваю,- задумчиво сказала Мод,- боюсь, что мистер Сэйвори попытается воспользоваться ситуацией.
- Сэйвори? Господи, он-то здесь при чем?
- Вот об этом я его и спросила, немного другими словами. А он ответил, что это всех касается, потому что если это попало не в те руки, мы все в опасности.
- Чертовская наглость! На него это похоже! Расскажи подробнее.
- Мы с Элминой Крейн только вошли в город, и тут он нам навстречу. Ох, Артур, он был так груб.
- А чего от него ждать? Он иначе и разговаривать не умеет. Что он сказал?
- Ах, да ничего особенного. Но его стиль! Я сказала, что, если ему нужна информация, пусть обращается к тебе.
- Ну, на меня где сядешь, там и слезешь, это ему хорошо известно.
- Он сказал, что не будет с тобой говорить, что он пойдет выше, к командующему военным округом.
- Чтоб его разорвало! Кем это он себя возомнил?
- Ты знаешь, может, он просто хочет тебя пугнуть, но я решила, что лучше тебе знать об этом.
- Ну конечно. Вот гад, если он и в самом деле позвонит наверх, то они все узнают от него первого. Мне следовало бы доложить обо всем этом сегодня же утром, но я еле успел на автобус. Позвоню-ка я прямо сейчас. Но как со всем остальным? Если эта наглая свинья был груб с тобой, ему придется извиняться и низко кланяться при этом.
- Нет-нет, об этом забудь и думать. Все прошло и закрыто. К тому же его и так все терпеть не могут.
- Никто не смеет безнаказанно оскорблять мою жену,- твердо заявил Веджвуд,- и я его научу, что...
Он не успел досказать, чему и как он научит этого Сэйвори.
- Можно зайти?- послышался женский голос, и в комнату вошли Джессика и Дик Литтлы.
- Ах, как здорово!- радостно воскликнула Мод,- как вы вовремя. Рассаживайтесь, я мигом заварю свежего чаю.
Внешне кузины были полной противоположностью. Мод высокая и темная, с правильным сухощавым лицом и белой, как мрамор, кожей. В Джессике было что-то от хорошенькой пушистой кошечки: небольшого роста, все черты плавные, округлые. Джессика, несомненно, была более симпатичной, но зато Мод производила впечатление более сильного и уверенного человека. Джессика удержала ее за руку.
- Нет-нет, Мод, спасибо, не возись с чаем. Мы уже пили, только закончили. Мы зашли, чтобы перемолвиться с Артуром, по крайней мере Дик пришел за этим.
- Это все об этой чертовой краже,- сказал Лип л.- История просочилась наружу.
- Мы как раз говорили об этом,- откликнулся Веджвуд.- Ты где сядешь, Джессика?- Он выдвинул кресло. Мод убирала со стола.
Джессика отмахнулась.
- Спасибо, Артур, не надо. Пойду помогу Мод вымыть посуду,- она также исчезла, и мужчины остались наедине.
- Как ты узнал об этом?- спросил Литтл.- Я думал, что ты все утро пробыл в Труро.
- Так оно и было: я только-только вернулся и сам ничего не слышал, но Мод была на заседании Красного Креста и говорит, что все только об этом и судачат. С обычными преувеличениями, как водится.
- Так Джессика в курсе... Я думал позвонить Вэнсону, чтобы узнать, как он продвигается, а потом решил сначала спросить тебя, чтобы дважды его не беспокоить.
- Еще не звонил, сейчас позвоню. Мод говорит, что эта свинья Сэйвори хочет нам напакостить.
- С этой кражей? Да ему-то что за дело?
Веджвуд рассказал ему.
- Вот старый проныра! А что он может нам сделать?
- Сказал, что намерен обратиться в верха.
- Господи, к командующему округом! А ты, Артур, доложился по начальству?
- Да то-то и оно, черт побери, что нет. Вчера вечером я решил, что можно не спешить. Домой вернулся поздно, уехал в Труро ранним утром и вернулся только сейчас. Ты вошел, я как раз собирайся звонить.
- Я бы на твоем месте так и сделал. Не давай этому поганцу себя опередить.
- Пожалуй, да,- отозвался Веджвуд.- Сейчас звякну Вэнсону, а потом буду через батальон дозваниваться в округ.
Инспектора Вэнсона на месте не было, зато удалось соединиться с сержантом Ганди. По его сведениям, действия инспектора пока не дали никаких результатов, но расследование продолжается, и он надеется, что скоро появится ясность. Потом Веджвуд позвонил в штаб батальона, кратко обрисовал ситуацию и сообщил, что вскоре пришлет им письменный рапорт.
- Они явно пока еще ничего об этом не знали,- сказал он Литтлу,- так что все получилось удачно.
Литтл кивнул.
- Жаль, что так все получилось,- сказал он.- Мне из этой истории чистым не выбраться.
- И со мной все точно так же, но здесь уж ничего не поделаешь и лучше без толку не волноваться.
- Замок был хороший и засов мы закрепили стандартным образом,- гнул свое Литтл.- Я имею в виду, что почти все такие, как у нас, склады запираются точно так же.
- Я знаю это, и наши меры предосторожности были как у всех других отрядов. Нас не в чем винить, Дик, хотя, конечно, влипли мы с тобой.
- Это точно, да еще Сэйвори раздует всю эту историю, как он умеет.
- А что он сможет сделать с фактами? Хорошо бы он попытался, тогда мы бы привлекли его за клевету.
- Ну что за гадина этот мужик! У нас в округе есть хоть кто-нибудь, с кем он не еще не поцапался?
- Если он не поостережется, кое-кто ему накостыляет в ближайшие дни.
- Удивлен, что пока еще никто этого не сделал.
- Не вешай нос. Он скоро свое получит.
На этой человеколюбивой поте они и расстались. Веджвуд пошел сочинять рапорт, а Литтл с женой отправились домой.
Глава 3
Мод Веджвуд
Дней через десять после ограбления склада боеприпасов Мод получила письмо от одного из старых приятелей. Когда они были детьми, его семья жила по соседству, теперь он стал инженером и служил в армии. Он сообщал, что получил недельный отпуск и хочет провести его в Корнуолле, и просил ее снять для него комнатку где-нибудь недалеко от себя.
Она чувствовала, что было бы неправильно заставить друга детства жить в гостинице, совпало так, что на эту же самую неделю ее собственные комнаты для гостей были уже заняты. Поэтому прежде чем отвечать, она решила узнать: может быть, дядя Джошуа или Литтлы согласятся пустить его к себе.
Как уже упоминалось, у мистера Рэдлета была привычка, в хорошую погоду прогуливаясь по берегу, заходить в городскую читальню, чтобы пообщаться с друзьями. Обычно он выходил из дому около десяти, и, чтобы не упустить его, Мод явилась к нему заблаговременно.
После волнения, вызванного ограблением склада, жизнь городка быстро вошла в привычное неторопливое русло. Единственным заметным событием оказался показательный бой, проведенный отрядом самообороны. Прошел он в воскресенье, через два дня после той злополучной пятницы, и успех был хоть куда. Толпа зрителей собралась на Церковном холме и оттуда с напряженным вниманием следила за всеми событиями. Атака на окруженных парашютистов с их последующим уничтожением выглядела еще натуральнее, чем бывает в настоящем бою, и стала достойным финалом действительно первоклассного шоу. Веджвуд радовался успеху, а Мод радовалась за него. Она была очень довольна, что он больше не будет нервничать за успех этих показательных учений. Его поздравляли со всех сторон, и она знала, что это ему приятно.
Она чувствовала, что и опасения, вызванные ограблением склада, потихоньку отпускают его. Возникло ощущение, что как-нибудь все эти неприятности рассосутся сами собой. Ни взрывы, ни другие нежелательные событии не нарушали спокойствия городка. Правда, насколько она знала, попытки инспектора Вэнсона найти вора успеха по имели, но при этом была уверена, что муж этому скорее рад. Да он и сам сказал, что перспектива суда над грабителем его не вдохновляет. Это будет стоить ему нервов и времени, а к тому же привлечет внимание публики к его низким командирским достоинствам. А если к тому же окажется, что вор является его знакомым, последствия могут оказаться самыми неприятными.
Стычка с Сэйвори также сошла на нет. После того неприятнейшего разговора на прибрежной улочке Мод его не видела и надеялась, что и Артур с ним не встречался. Артур, казалось, забыл о своей обиде и желании отомстить, и она была уверена, что дальше это никуда не пойдет.
Как раз когда она обо всем этом размышляла, на дороге появился сам Сэйвори и двинулся навстречу ей.
На этот раз он был вполне вежлив. Он снял перед ней шляпу и вполне по-человечески улыбнулся.
- Доброе утро, миссис Веджвуд, вы сегодня раненько из дому. Прекрасный денек.
Пораженная этим явным предложением мира, Мод мгновенно отказалась от прежнего решения игнорировать его при встрече. Что хорошего в том, чтобы копить обиды? Она с удовольствием подтвердила, что да, день действительно великолепен.
В сотне ярдов от этого места начиналась тропинка, ведущая к дому Джошуа Рэдлета, и здесь ее ждала вторая неожиданность. Стоило ей оказаться у поворота, как навстречу появился и сам Рэдлет.
- Доброе утро, дядя,- поздоровалась она.- Сегодня ты из дому раньше обычного, так ведь? Я как раз шла поговорить с тобой.
- Счастлив видеть тебя, моя славная. Пойдем назад.
- Нет-нет, ты ведь шел в город. Я тебя провожу немного.
Она попала ему в шаг и задала вопрос о комнатке для своего друга детства. Рэдлет был очень огорчен тем, что не может сделать ей любезность, но был вынужден отказать. Миссис Вилтон, его экономка, как раз сейчас берет педелю отпуска, а ее супруг еще кое-как справится с ним одним, но на гостя его не хватит.
- Тогда, может, Джессика выручит меня,- ответила Мод.- Я ей потом из дома позвоню.
Они болтали о том о сем, и тут Рэдлет завидел Сэйвори, который шел в сотне ярдов впереди них.
- Совсем как я,- заметил он,- сдает старик. Думаю, что он идет ничуть не быстрее нас. Я-то думал, что я самый медленный ходок в округе.
- Чепуха,- отрезала Мод.- Ты ходишь не хуже любого другого.
- Ты очень добра, моя хорошая, но меня ведь это ничуть не смущает. С моим сердцем быстрее не получится.
- Оно ведь только недавно стало тебя беспокоить, так ведь?
- Да, я был довольно здоровым. Что ж, я сворачиваю здесь. Жаль, что с Мюлхолландом так получилось.
Он сделал прощальный жест рукой и двинул вслед за Сэйвори по извилистой тропинке к берегу, а Мод свернула в сторону от моря. Сделав несколько шагов, она оказалась у дома Литтлов, стоявшего на небольшом взгорке.
- Есть кто-нибудь дома?- подала она голос, входя в открытую дверь.
Слева ей ответили:
- Заходи, Мод, мы в кабинете. Дик здесь мается с этими дурацкими словами.
- Своевременный звонок по телефону, Мод,- послышался голос Дика.- Мне как раз не хватало твоей головы. А ну-ка скажи, что ты об этом думаешь.
Дик Литтл был занят необычным, но интересным делом. Он составлял кроссворды для одной из лондонских ежедневных газет. Когда-то это было его хобби, но однажды он решился послать несколько образцов своего искусства в редакцию. Кроссворды приняли и ему заказали новые. Он получал удовольствие от этого дела, а к тому же какое-никакое, но занятие. Работа была нелегкой, но давала вполне приличные деньги, которые очень удачно дополняли его весьма скромный доход от ценных бумаг. Пчелы, которым он посвящал все свободное время, давали настолько мало, что эти деньги можно было и не считать.
Кабинет представлял собой небольшую, скудно обставленную комнату с большим эркером и восхитительным видом. Окно смотрело прямо на залив и на песчаный пляж, уходивший вдаль прямо от самого дома, где сворачивала к морю тропинка. Отлив оставил полосу гладкого, сверкающе желтого песка. Две мужские фигуры медленно удалялись по направлению к городу - Сэйвори, а в сотне ярдов за ним Рэдлет. Кроме них на пляже никого не было.
У окна стоял двухтумбовый письменный стол, за которым сидел Литтл. Его крутящееся кресло было развернуто так, что он мог видеть Джессику, усевшуюся на краешке стола.
- Садись в кресло и закуривай,- пригласила Джессика.- Какие новости принесла?
Мод рассказала.
- Джимми Мюлхолланд? Ну разумеется, мы сможем разместить его у пас. Я буду рада повидать старину Джимми. Тыщу лет его не видела.
- Да уж,- добавил Литтл.- Мюлхолланд был славным малым. Буду рад с ним повидаться.
Они поболтали о старом приятеле, а потом Литтл развернулся к своему столу. На нем лежало несколько испещренных пометками заготовок для кроссвордов. Там же лежали словарь и открытая книга знаменитых цитат, а энциклопедия и ряд других справочников стояли на небольшом вращающейся полке справа от Литтла. В нем чувствовалась какая-то нервозность, и Мод подумала, что это, видимо, один из его регулярных приступов головной боли.
- Не удается сегодня совладать с этой чертовщиной,- пожаловался он.Наверно, потому, что сегодня морс такое хорошее. Хотел пойти искупаться, но кто тогда будем работать? Скажите-ка мне, умницы-красавицы, как нам понравится такой вопрос. "Но он не заглушит рев бури" Восемь букв.
- Это ужас какой-то, когда он на этом зацикливается,- раздраженно сказала Джессика.- Долбит и долбит, пока все вокруг не начинают сходить с ума.
- Господи помилуй, душенька, это же твой хлеб с маслом, да и мой тоже. Так можете угадать, что это? Я прочитаю еще раз.
Обе женщины обескуражено переглянулись и дружно покачали головами.
- Черт,- сказал Литтл,- именно это мне и нужно было знать - слишком сложный вопрос. А как вам понравится этот:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31