- Предположение о заговоре с участием всех четверых, получивших наследство,- продолжил Ролло,- или даже только троих, Литтла и двух женщин, кажется мне таким же абсурдом. Эти люди на такое не способны, по крайней мере, я не могу представить их в подобной роли. Вы согласны, сэр?
- Трудно знать наверное,- отозвался Френч,- но мне в это не верится. Особенно эти женщины, они производят впечатление людей честных и достойных. И ведут они себя как нормальные люди. Не думаю, что они могли бы так выглядеть и говорить, имея на совести убийство.
- Да, у них здесь именно такая репутация - милые, достойные женщины. Загадочная история, сэр. Что предполагаете делать дальше?
Френч засмеялся.
- Как раз об этом я хотел тебя спросить.
- Я знаю, как я бы поступил, что я планировал сделать перед тем, как меня... отстранили,- он криво улыбнулся.- Всего две вещи. Во-первых, я собирался выяснить, имели ли Веджвуд и Литтл реальную возможность изготовить мину и несколько ночей кряду проработать на волноломе, потому что я уверен, что за одну ночь с этой работой они бы не справились.
Френч не стал говорить, что уже думал об этом и даже отметил в своем блокноте как одно из возможных направлений расследования. Он просто согласился, но с оговоркой.
- Мы считаем этих двух невиновными,- указал он,- а раз так, такая проверка нам дать ничего не может.
- Вижу, сэр,- еще одна кривая улыбка,- но в тот момент я не мог опереться на ваш авторитет. Второе, что я собирался сделать, это покопаться в прошлом Рэдлета, но ведь мы и эту версию уже зарубили. Особого оптимизма у меня не было, но хоть какой-то шанс на то, что удастся что-нибудь найти.
- Эта идея получше. Если ничего не прояснится, я, пожалуй, займусь этим.
Именно в этот момент Ролло бросил фразу, изменившую ход расследования.
- Во всем этом есть что-то непонятное,- повторил он собственную мысль, и добавил: - Если бы убили не Рэдлета, а Сэйвори, все было бы понятно. Его люто ненавидит половина здешних жителей.
Френч вздрогнул, как если бы на него опрокинули ушат ледяной воды. Вот она, идея! Может быть, это и есть объяснение? Может быть, капкан приготовили для Сэйвори, а попал в него по ошибке Рэдлет?
Френч с нарастающим возбуждением крутил эту мысль то так, то эдак. А что, если передаваемый по проводу ток служил не для подрыва мины, а для активации взрывателя, реагирующего на давление или еще на что-нибудь? А если убийца, завидев из кустов Сэйвори, запустил механизм и поскорее утек, чтобы обеспечить себе алиби? Тогда возможно, что Сэйвори каким-то образом миновал механизм взрывателя, а следовавший за ним Рэдлет попался в ловушку?
Френч глубоко вздохнул. Эта идея была как луч света в темном подвале. При таком подходе все становилось осмысленным. Ведь и Вэнсон говорил, что очень многие были бы рады смерти Сэйвори. Тогда мотив можно было бы не искать. Возможно ли такое?
Френч решил, что теперь необходимо еще раз проконсультироваться у Резерфорда.
Глава 9
Старший инспектор Френч
Поздно вечером Френч позвонил Резерфорду домой. Услышанный вопрос вызвал у инженера смех.
- Вы предлагаете крайне оригинальные решения,- сказал он, отсмеявшись.Дистанционное включение взрывателя противопехотной мины? Никогда о таком не слышал.
- Но в принципе это возможно?
- Дайте минутку, старший инспектор, имейте сочувствие! Вы, видно, не представляете, какая путаница возникает в голове, когда нужно безо всякой подготовки решить такую головоломку. Мне нужно хоть немного подумать, прежде чем отвечать.
Френч, смеясь, попросил прощения. Может быть, мистер Резерфорд все обдумает и как можно скорее даст заключение?
- Конечно дам, но на первый взгляд, а я ведь могу и ошибиться: должен сказать, что это возможно. Есть всевозможные электрические устройства, позволяющие соединять или разъединять подвижные части механизма. Чаще всего используют электромагниты, подводящие включающий рычаг к передаточному механизму или отводящие его.
- Звучит обещающе.
- Могу дать пример. Может, представляете, как действует сигнализация на железных дорогах?
- Боюсь, что очень приблизительно.
- Хорошо, существуют предохранительные механизмы для одноколейных дорог. Это так называемая электрожезловая система. В ней разрешением на занятие перегона поездом служит вручаемый машинисту на станции отправления жезл, извлекаемый из электрического аппарата. Понятно?
- Пока да.
- Теперь главное. Смысл в том, чтобы жезл из аппарата можно было извлечь только при получении по проводам согласия станции, на которую должен прибыть поезд. Иными словами, посланный издалека сигнал делает возможным извлечение жезла. Вот вам пример того, как электрический сигнал делает возможным действие, которое без него нельзя было бы произвести.
- Но это ведь то, что мне нужно! В мину можно вмонтировать подобное устройство?
- Думаю, да. В мине контактного действия можно поставить шток, который будет идти от контактного датчика к детонатору. Вы нажимаете на датчик, он передает давление на шток и активирует детонатор.
- С этим мне ясно.
- А теперь представьте, что этот шток мы разделили на две части и оставили между ними пустоту. Вы передаете давление на верхнюю часть штока, но она не достает до нижней и детонации не происходит. Это понятно?
- Вполне.
- Очень хорошо. Можно взять электромагнит и с его помощью вводить между двумя частями штока прерыватель. Если он взведен, вы нажали на верхнюю часть штока, пришла в движение его нижняя часть, сработал детонатор, и все. Взрыв!
- Превосходно! И такая штука будет работать?
- А почему же нет? Для верхней части штока потребуется, конечно, отжимающая пружина, которая будет возвращать его на место. В общем, можно считать, что это дело вполне возможное, хотя, чтобы изготовить механизм, нужен грамотный и умелый человек. А к этому еще он должен быть немного изобретателем, ну и так далее.
Френч был восхищен. Его версия вполне реалистична и позволяет объяснить все имеющиеся факты. К тому же ее будет нетрудно проверить.
Следующее утро он начал с повторного штудирования всего, относящегося к Сэйвори, и подробного разговора о нем же с сержантом Ганди. После чего он поехал повидаться с самим Сэйвори. Тот оказался дома и немедленно его принял.
- Что опять привело вас ко мне?- грубо спросил он, не успев даже закрыть дверь.
- А у меня к вам дельце,- вежливо объяснил Френч.- Решил, знаете ли, открыть перед вами карты, ввести, так сказать, в курс. Короче, сэр, у меня появилась потрясающая версия.
Говоря все это, Френч внимательно наблюдал за Сэйвори и был поражен тем, как тот прямо у него на глазах впадает в ужас, и при этом героическими усилиями пытается скрыть панику. Загадкой было уже то, что так реагировал человек с такой устоявшейся репутацией. В голове Френча промелькнуло высказанное им же в разговоре с Ролло подозрение, что сам же Сэйвори все это и организовал, но тут же сообразил, что это невозможно и прогнал нелепую мысль.
- Так что же это такое?- ворчливо осведомился Сэйвори.- Вы нашли наконец того, кто хотел смерти Рэдлета?
- Вот в этом-то и загвоздка. Было решено, что никто этого не делал.
Сэйвори побагровел.
- Что за чушь вы городите? Если думаете, что можете ввалиться сюда, чтобы морочить мне голову, то вы сильно ошибаетесь. Вы всего лишь старший инспектор, а не господь всемогущий!
- Виноват, сэр, но у меня в голове и близко такого не было. Я всего лишь хотел известить вас, что, по нашему мнению, убийца промахнулся и что мистер Рэдлет был убит по ошибке. Целились в кого-то другого.
- На кого вы намекаете?- выпучился на него Сэйвори.
- На вас, сэр.
- На меня!- Сэйвори было раздулся от негодования, но тут, видимо, какая-то мысль пришла ему в голову, и он, опять успокоившись, принялся обдумывать услышанное.- Да будь оно все проклято, черт, это же полный абсурд! Что навело вас на эту идею.
- Два соображения. Во-первых, никто не был заинтересован в смерти мистера Рэдлета. И во-вторых, мне сообщили, что у вас здесь есть враги.
- Если и все другие ваши доводы такие же, ваша версия ни черта не стоит.
- Тогда давайте по пунктам. Вы можете указать на кого-либо, кто был бы заинтересован в смерти мистера Рэдлета?
- Я? Вы хотите на меня свалить свою грязную работу? Впрочем, чтобы найти таких, далеко ходить не придется.
- Вы имеете в виду мистера Литтла и мистера Веджвуда с их женами?
- Я никого не обвиняю.
- Конечно нет, сэр, но относительно этих могу утверждать, что они невиновны. Можете назвать еще кого-нибудь?
- Не буду я вам никого называть, и, кстати говоря, вы лжете, когда говорите, что я их обвинил.
- Этого, положим, я не говорил,- кротко отозвался Френч.- А теперь ко второму пункту. Вы ведь не станете отрицать, что у вас плохие отношения с рядом соседей?
- Да зачем же мне это отрицать? В этой захудалой глуши полно скотов, с которыми ни один нормальный человек не может быть в хороших отношениях.
- Отлично сказано, сэр, в этом-то все и дело. Мы полагаем, что один из этих вот и попытался вас убить.
Сэйвори задумался, потом зябко передернул плечами и совсем другим тоном спросил.
- Может, вы и правы. Ну и что вы думаете предпринять?
- Проверить эту версию, докопаться до истины, так сказать. А для этого придется задать вам один-два вопроса.
- Этого-то я и ждал с момента вашего появления. Кое-что мне про полицию известно, уж можете быть спокойны. Все только вопросы и расспросы, хотя и без толку. Что ж, раз это ваш долг, задавайте ваши вопросы. Не тяните только. Давайте-ка побыстрее с этим покончим.
- Спасибо, сэр,- Френч дружелюбно улыбнулся и получил в ответ взгляд, полный яростного недовольства.- Тогда, прежде всего, кто знал, что вы в тот день и час пойдете по берегу?
Сэйвори задумчиво помолчал.
- Многие знали, что я примерно в это время отправлюсь в город, но никто не мог знать, что я пойду берегом.
- А как-то догадаться об этом можно было?
- Можно, конечно. В наше время бензин дефицитен, и на короткие расстояния я, естественно, хожу пешком, а в хорошую погоду при низкой воде я всегда хожу берегом. Уверенности в этом ни у кого быть не могло, но угадать не так уж трудно.
- Понятно. А теперь о тех, кто знал, что вы пойдете в город. Кто эти люди, сэр?
- Ну, во-первых, моя жена. Намерены обвинить ее в убийстве?
- Не думаю, сэр, что в этом есть необходимость,- жизнерадостно воскликнул Френч.- Миссис Сэйвори могла рассказать кому-либо об этом. Кто следующий?
Сэйвори хмыкнул.
- Похоже, что придется вам рассказать все подробности, иначе от вас не отделаться,- каким-то особенно неприятным голосом заявил он.- Вам нужно знать вот что: одно время я сдавал один из моих коттеджей человеку по имени Макдугал. Он работает у Веджвуда. Недавно выяснилось, что коттедж нужен для моего нового шофера. Я обнаружил, что выставить Макдугала за дверь будет не так то просто. Вот я и собрался в город, чтобы все обсудить с моим юристом, Форрестером.
- Понятно. Значит, мистер Форрестер тоже знал?
- Конечно, он ведь ждал меня. Его секретарь мог знать, да и еще десяток его служащих. Потом, знала моя племянница, мисс Мередит, потому что она в качестве моей секретарши подготовила письмо Форрестеру с просьбой о консультации. Думаю, и ее вам незачем подозревать. Жена знала, как я сказал, потому что я упомянул, что хочу побывать у него и по какому делу. Элен, наша служанка, могла подслушать - у нас только одна служанка теперь. Я не делал из этого секрета.
Френч удовлетворенно кивнул.
- Большое спасибо, сэр, для начала это очень неплохо. С вашего позволения, мне нужно поговорить с теми, кого вы назвали, чтобы узнать, кому они могли передать информацию.
Когда разговор уже шел к концу, наблюдательный Френч был вторично поражен переменами в поведении Сэйвори. Паника ушла, и он теперь был расслаблен и спокоен. Френч почувствовал, что этот человек знает еще что-то, о чем не хочет ему рассказывать.
Разговоры с миссис Сэйвори, Энн Мередит и Элен оказались безрезультатными. Да, каждая из них знала, что тем утром Сэйвори собирался в Сент-Полс, а Энн Мередит знала к тому же и на какой час назначен прием у юриста, но они утверждали, что - нет, ни одной живой душе об этом не рассказывали.
Но хотя из этих бесед Френч извлек мало чего определенного, его сильнейшим образом заинтересовали первые две женщины. Его внимание привлекли не личные особенности свидетельниц. У него не возникло подозрения, что миссис Сэйвори или Энн Мередит были участницами серьезного преступления. Но при этом обе были явно чем-то напуганы, что стало особенно видно по тому облегчению, с которым они с ним прощались.
Было понятно, что в этом доме хранили какую-то постыдную тайну. Френч не мог заведомо знать, связана ли она как-то с убийством, но он сделал пометку, что, если остальные направления расследования не дадут результата, нужно будет заняться этими дамами.
Выходя из дома Сэйвори, Френч отметил, что пока его новая версия делается все более правдоподобной. Помимо тех, кто точно знал, что в этот день Сэйвори собирался в Сент-Полс, буквально каждому было известно, что в отлив и при хорошей погоде он любит ходить по берегу. Если найденный на волноломе провод служил для активации взрывателя на мине, оставалось только ждать нужного часа, причем в полной уверенности, что долго ждать не придется.
Пока что, впрочем, все это было вилами на воде писано. Очень похоже на правду, но пока ни один факт не подтверждал того, что так все и было. Что же дальше делать?
После недолгих размышлений Френч решил, что деваться некуда, придется поближе познакомиться с местными дрязгами. Нужно составить список врагов Сэйвори, оценить степень их обид.
Первым делом, естественно, следовало разобраться с коттеджем Макдугала. Во вчерашнем разговоре Макдугал его ничем особенным не заинтересовал, но, вспоминая свои впечатления, он понял, что, если его задеть, этот человек способен на сильные поступки. Он решил, что необходимо еще раз с ним встретиться.
- Простите за повторное беспокойство, мистер Макдугал,- поприветствовал он,- я здесь расспрашивал мистера Сэйвори о том, куда он направлялся в то утро, и он сказал, что собирался в Сент-Полс поговорить с мистером Форрестером о вашем коттедже. Если вас не затруднит моя просьба, расскажите, в чем там дело с этим коттеджем?
Макдугал взглянул на него с нескрываемым недоумением.
- Чего же не рассказать,- медленно ответил он,- но мне-то казалось, что вы расследуете смерть мистера Рэдлета, так ведь?
Френч рассмеялся.
- Разумное, и очень уместное возражение. Но вы не знаете Скотленд-Ярд. Распутывая дело вроде этого, мы собираем все возможные сведения о месте и людях, и не важно, имеют они прямое отношение к преступлению или нет. Но если вам не хочется рассказывать об этом, все в порядке. Я не имею права требовать этого.
Макдугал отложил совковую лопату, которую он насаживал на новую ручку.
- Я ведь сказал уже, что готов рассказать, и я расскажу, а все эти ваши что и почему меня не касаются. Все началось в прошлую войну, когда я был денщиком мистера Веджвуда. Если хотите, могу начать с детских воспоминаний, вы как?
- Нет-нет, мистер Макдугал, начинайте прямо с первой мировой,улыбнулся Френч.
Глаза механика хитро сверкнули, и Френч неожиданно понял, что ему нравится этот человек.
- Значит, так, когда мистер Веджвуд начинал эту ферму, он написал мне и предложил работать у него, и я приехал сюда с женой и двумя писунами. У меня не было жилья, а тут подвернулась эта хибара мистера Сэйвори. В ней годами никто не жил, и она вся прогнила чуть не насквозь, но выбора-то не было, так? Сэйвори согласился пустить меня, но запросил жуткие деньги. Хуже того, он ни гроша не потратил на то, чтобы привести ее в порядок. Мне пришлось много всего вложить сюда, прежде чем мы смогли переехать. И сейчас она в лучшем состоянии, чем была новая, а Сэйвори ни пенни не сбросил с арендной платы.
История эта увлекла Френча. Перед ним открывалась застарелая и очень глубокая вражда. Говоря о Сэйвори, Макдугал внутренне ощетинивался.
- Нелегко вам пришлось,- с сочувствием признал Френч.- Такие типы порой встречаются.
- Благодарение господу, не так уж часто,- Макдугал подмигнул ему.- В общем, убрали мы эту гниль, и получилось неплохо. Моя жена умеет это.
Френч неопределенно гмыкнул.
- А потом новая беда свалилась. Здесь рядом лесок,- Макдугал неопределенно махнул рукой куда-то, где, должно быть, и была эта рощица,недалеко от дома. Это земля Сэйвори, все правильно, но это ведь дикая вересковая пустошь. Там ничего не растет. Вы же понимаете, писуны мои малость подросли. Барбаре десять, а Ангусу семь. Ну, они иногда играют в этом леске. Это, понятно, неправильно, это не моя земля. Но они ведь там ничему ни разу не навредили за все эти годы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31