А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Единственный способ обезопасить нашу миссию — вырвать Фабиану язык. Кэти знала по опыту общения с людьми, побывавшими в травмирующих психику ситуациях, что болтовня Фабиана носит нервный характер, но все равно это девушку тревожило. И ей уж никак не хотелось отвлекаться на посторонние мысли в то время, когда необходимо все внимание сосредоточить на наблюдении.
Уилсон, скорчившийся у подножия искривленной сосны, покачал головой.
— Знаешь, Кэт, я должен признаться, никогда не подозревал в Ноубле секретного агента, понимаешь? Я имею в виду, что, когда старина Фокс привел его ко мне покупать компьютер, я сказал себе: «Это школьный учитель. Тихий, непритязательный, весь в литературе. Держу пари, он хочет написать книжку о приключениях, которых сам никогда не переживал и не переживет». Как я ошибся! Но теперь я готов признать свою ошибку.
— Достойно сказано, Фабиан. — Кэти постаралась, чтобы сарказм в ее голосе звучал не столь уж явно. — Нам, однако, надо вести себя потише.
— Что, ты думаешь, мой шепот заглушит приближение боевых роботов? Слушай, Кэт, когда я работал на складе, мне приходилось загружать боевые машины. Они ходят так, что земля трясется. Поверь мне, если боевые роботы пойдут по нашей дороге, мы их услышим.
Кэти посмотрела на хронометр, включила рацию.
— У «Поляриса» чисто.
Она знала, что ответа не будет. Команды вторжения действуют, сохраняя молчание в эфире до самого начала операции, которая может начаться в любую минуту. Кэти отдала бы правую руку за то, чтобы услышать хотя бы слово от Ноубла, но она понимала, что сейчас Ноубл — только Танцующий Джокер и даже под пыткой не заговорит с ней.
— Послушай, Кэт, а ты когда догадалась, что Ноубл — агент Дэвиона?
Кэти опустилась на корточки.
— Не знаю точно. Это во-первых. Во-вторых: ты же понимаешь, что безопасность операции предполагает, что я не могу обсуждать с тобой некоторые вопросы. Чем больше мы знаем, тем в большей опасности окажемся. Как я не знаю, где твое тайное логово, убежище твоей жены и Фокса, так тебе лучше ничего не знать о Ноубле, чтобы не подвергать его и себя лишней опасности.
— Эй, эй, расслабься! Я просто так, чтобы разговор поддержать.
— Твоя задача — слушать и наблюдать.
— Извини. Послушай, я понимаю так, что ты испытываешь к нему те же чувства, что и я к жене, правильно?
Похоже, я испытываю к нему нечто большее, нежели ты в состоянии испытывать к своей жене.
— Правильно. — Что-то хрустнуло в лесу справа. — Тсс. Что это?
— Я ничего не слышал.
И неудивительно. Кэти сунула руку за пазуху и взялась за автоматический пистолет, который она прятала в кобуре под мышкой. Но прежде чем она успела его вытащить, Кэти услыхала щелчок пистолета Фабиана и ощутила, как дуло уткнулось ей в затылок.
— Даже и не думай. Твоя шерстяная шапочка пулю не остановит.
— Что ты делаешь? Ты с ума сошел?
— Нет. Просто играю за ту команду, которая выигрывает. Эй, давай… сюда, она нейтрализована.
Большим пальцем Кэти сняла пистолет с предохранителя. И пока Фабиан недоуменно размышлял над услышанным глухим щелчком, она выстрелила через одежду. Три пули, пробивая и поджигая нейлон и гусиный пух, угодили Фабиану в живот и грудь. Пламя из дула обожгло ей подмышку, а отдача подбросила пистолет.
Под действием пуль Фабиана развернуло. Он нажал на курок и промазал. Тем не менее дуло находилось достаточно близко, так что лицо обожгло порохом, и Кэти оглохла. Но что хуже всего, пламя выстрела ослепило ее. Рванувшись вправо, подальше от выстрелов, она врезалась в дерево.
Отлетев назад, Кэти попыталась извлечь пистолет, но прицельная мушка зацепилась за куртку. Резкий удар в голову бросил девушку на землю, как тряпичную куклу. На грудь опустилась тяжесть, а дуло пистолета ткнулось ей в подбородок, разрезая кожу.
Сквозь звон в ушах до Кэти донесся чей-то голос:
— Первая группа Гадюки, с севера свободно. Вперед!
Эти слова встряхнули ее. Фабиан предал нас. Это «Черные Кобры». Они убьют всех, включая Ноубла. И я не могу предупредить его. Это я во всем виновата.
Пока она в отчаянии искала выход, яркая молния озарила ночное небо, обрисовав силуэт сидящего на ней солдата. Еще до того, как она сумела разобрать слова донесения, Кэти поняла, что грянул взрыв. Это же на севере, на севере… А единственная цель там — база «Черных Кобр» в Кайшилинге! Танцующий Джокер нанес удар там, а не здесь. А это означает конец третьей опоры Ксю Нинга!
XLIX
Честь зиждется на преданности.
Пауль фон Гинденбург «Из моей биографии»

Таркад-Сити, Таркад, Округ Донегал
Лиранский Альянс
20 декабря 3057 г.
Катрин Штайнер, одетая в белое платье не выше колен и вязаный голубой жакет, улыбнулась посетителю, которого секретарь пригласила в ее личный офис.
— Я так рада, что вам удалось выбраться в Таркад. Приземистый коренастый мужчина улыбнулся в ответ и склонил седеющую голову.
— Для меня большая честь быть принятым вами.
— Я согласилась принять вас благодаря символу уважения, который вручил мне ваш представитель. — Катрин взяла со стола бронзовую маску. — На меня действительно произвела впечатление посмертная маска того, кто отобрал у меня Кейд.
Пожилой мужчина пожал плечами.
— Многие годы я занимался тем, что делает мой племянник, а до него — его мать. Сожалею, что такая деятельность сопряжена с необходимостью засылки агентов в Федеративное Содружество, но за последние три десятилетия миграция моих людей за пределы Конфедерации Капеллана заставляет меня расширять круг интересов.
— Прошу вас, господин Ляо, присаживайтесь. — Катрин села за стол и положила перед собой зловещую маску Роланда Карпентера. — Надеюсь, я правильно понимаю, это посмертная маска? Тормано неторопливо кивнул.
— Мистер Карпентер слишком любил власть и не хотел расставаться с нею.
— И потому устроил контрреволюцию?
— Ну это же так естественно! Надо было бы раньше раскрыть его деятельность, но тем не менее мне удалось заслать агентов в его правительство, и они возглавили переворот. А как только Карпентера выдворили из кабинета, доставить этот подарок было делом несложным.
Архонтесса уперлась локтями в крышку стола и соединила вместе кончики пальцев.
— И много у вас агентов в пограничной области Сарна?
— Имеются, герцогиня. Хотя, как вы знаете, за последние полтора года мои финансовые ресурсы здорово истощились.
— Вы имеете в виду, с тех пор, как Кай поставил вас во главе движения за Свободную Капеллу?
Тормано кивнул.
— Он взял на себя большую часть полномочий, принадлежащих мне, но целиком не сместил. Кай Аллард Ляо оставил мне разведывательную работу, впрочем, не позволяя особо возобновлять контакты с агентурой. Но даже в этих условиях, при ограниченных ресурсах, я смог провести пару акций. Одну на Кейде, другую — на Цюрихе.
Катрин удивленно подняла брови.
— Так Танцующий Джокер — это ваш агент?
— Нет, хотя я от него не отказался бы. Мой агент работает под именем Джакко Даймонд. Он действует не столь успешно, как Танцующий Джокер, но моя организация развивает любой его успех.
— Понятно. — Архонтесса сложила руки перед собой на столе. — Итак, вы явились ко мне с просьбой помочь в финансировании ваших операций?
Тормано улыбнулся так снисходительно, словно разговаривал с ребенком, и это испугало Катрин.
— Это один из результатов, на который я рассчитываю в процессе нашей встречи.
— Вот как? Ну тогда, может быть, пора сообщить и о других целях вашего визита сюда?
— Разумеется, архонтесса, я сделаю это, и с удовольствием. — Тормано расстегнул двубортный пиджак и сдвинулся к переднему краю кожаного кресла. — С самой первой нашей встречи на Солярисе я с большим интересом наблюдаю за вами, герцогиня. Да, меня привлекает ваша красота, но еще больше интересует умение манипулировать людьми. Этим вообще-то должен обладать каждый политик, но далеко не все достигают такого успеха. Кроме того, у вас есть способность, которой вы владеете на инстинктивном уровне. Вы знаете, как убедить людей сделать то, что вам нужно, и практически без усилий добиваетесь своего.
Тормано слегка наклонил голову.
— Эта способность делает вас практически неуязвимой, вот только…
— Что?
— Вы молоды, неопытны, и зачастую вам не хватает проницательности.
Катрин вспыхнула и хотела что-то сказать, но Тормано поднял руку.
— Прошу прощения, герцогиня, но все это я сказал не для того, чтобы рассердить вас, просто хочу показать, чем могу быть вам полезен. В силу молодости вы пока еще не понимаете традиций и тонкости соперничества, что движут Внутренней Сферой. А вот Виктор понимает, но лишь потому, что военная подготовка дала ему знание истории его нации и правлений. Говоря же о вашей неопытности, я имею в виду лишь склонность к импульсивности. Когда Сун-Цу захватил Кейд и Нортвинд, вы расценили это как нападение. А на самом деле Сун-Цу проверял готовность Томаса Марика к расширению театра военных действий. Томас не клюнул на эту наживку, а вы пожаловались ему и Гончим Келла прежде, чем я смог предложить вам мои услуги.
— Я поняла, — сердито проговорила Катрин. — А что насчет отсутствия у меня проницательности?
— До меня дошли слухи, что вы собираетесь вернуть Т-корабли брату, не требуя за это никаких уступок. Хотя, с точки зрения общественности, именно так и должен поступить нейтральный Лиранский Альянс, но ведь ни вы, ни ваш брат, ни я не питаем никаких иллюзий относительно глубины и длительности разногласий между вашими двумя владениями. Поскольку вам нет необходимости заявлять права на владения другого, то надо просто вчистую разделиться. То есть вы становитесь отдельными нациями, а ни одна нация не может процветать, не получая взамен за свои действия прибыли от другой нации.
Термано улыбнулся и развел руками.
— Штайнерами всегда восхищались как великими торговцами. И вы должны продать эти корабли Виктору, и не все сразу, а небольшими частями, чтобы у него не оказалось их столько, что он захочет создать вам новые проблемы.
— Понятно. — Только злость не давала Катрин полностью признать правоту слов Тормано. Тот факт, что он еще и подчеркнул изъяны в ее поведении, лишь усилил ярость герцогини и заставил ее разразиться гнэвными словами. — Так, значит, вы, благородный сэр, чьи владения сократились до одного государства, из которого бегут подданные, вы, благородный сэр, который не правил настоящим государством более минуты, хотите стать моим советником? Ну, так, значит, вы или посланы моим братом, чтобы предать меня, как предал вашего отца Джастин Аллард, или вы безумец, равный по глупости вашей покойной сестре и ее дочери, вместе взятым.
Несмотря на столь яростную атаку, лицо Тормано сохраняло бесстрастность.
— Я ожидал от вас сурового приговора, архонтесса. Но позвольте спросить о судьбе вождей, живших во времена вашего отца. Такаси Курита мертв, Янош Марик мертв, а Томас жив лишь постольку, поскольку он нужен Ком-Стару еще года на полтора. Катрин Штайнер, в честь которой вы названы, мертва. Ваш отец мертв. Ваша мать мертва, и… да, мертвы мой отец и моя сестра Романо. Однако же моя сестра Кэндейс правит Объединением Святого Ива со времен рождения вашей матери. А я, безземельный аристократ, уже десятки лет заправляю внешней политикой Конфедерации Капеллана, будучи живым и здоровым. И дело не в совершенстве этой внешней политики. Просто если Дом Ляо есть, он выживет, а вашим владениям, зажатым между кланами и Лигой Свободных Миров, как раз необходимо выжить.
То ли на Катрин повлияло спокойствие его тона, то ли она оценила очевидную правоту слов посетителя, но злость ее испарилась.
— Допустим, я соглашусь воспринимать вас в качестве моего советника. Какие вы захотите компенсации?
Тормано заметно оживился.
— У меня есть несколько нужд. Пограничная область Сарна является территорией, на которую претендуют Федеративное Содружество, Лига Свободных Миров и Конфедерация Капеллана. Внутри же царит неразбериха, пользуясь которой различные миры вступают в союзы, иногда непрочные, с целью обезопасить себя. Тем не менее именно вы обладаете самым законным правом претендовать на эти миры. Вспомните, что, когда эти территории отбил у Конфедерации Капеллана ваш отец, он преподнес их вашей матери — Мелиссе Штайнер. И сейчас вы являетесь непререкаемой наследницей традиции Штайнеров. А мне нужны источники финансирования, с помощью которых я мог бы усилить ваше влияние в этом регионе. Вместе мы будем поддерживать существующую сумятицу, отвлекая внимание всех заинтересованных лиц. Но то, что вы дадите мне, не идет ни в какое сравнение с тем, что получите от меня, архонтесса. Я обещаю прежде всего лояльность. Вот вам, во-первых, залог— мой подарок, а во-вторых, я буду вашим покорным слугой, пока вы не откажетесь от моих услуг. С провозглашения лояльности придет и мое желание действовать в качестве вашего советника и наставника. Я стану вашим доверенным лицом и ревностным исполнителем поручений, которые нельзя доверить обычным людям. Я буду торговаться в вашу пользу с другими августейшими правителями. В моем лице вы найдете настоящего друга. Не сочтите за дерзость, герцогиня, но гарантом этих слов является тот факт, что я не влюблен в вас и не ищу выгод в личном плане.
Архонтесса полуприкрыла глаза. Глубоко внутри она осознавала, что способность манипулировать людьми и влиять на них заставляет ее с презрением относиться к ним. Но рядом она всегда желала иметь именно тех, кто не покорялся ее воле, таких, как Морган Келл, как ее брат Виктор, и теперь вот — Тормано.
Морган и Виктор стали для Катрин врагами. Она не знала, может ли она доверять Тормано, однако его искренность и прямота внушали уважение.
Но уж если ей предстоит иметь советника, то, по крайней мере, такого, какого она могла уважать.
Архонтесса встала и через стол протянула руку Тормано.
— Я верю, господин Ляо, наш союз принесет моим владениям ощутимую пользу.
Тормано взял ее руку и прикоснулся к ней губами.
— Никаких сомнений, архонтесса. Только пользу.
L
Во время войны законы безмолвствуют.
Цицерон. «В защиту Милана»

Даош, Народная Республика Цюрих
Лига Освобожденной Зоны
20 декабря 3057 г.
Холодный дождь, вставший легкой завесой между Ксю Нингом и полковником Бэрром, не мог заглушить брани наемника. Вокруг в развалинах лежала база Кайшилинг. Небольшие кучки обломков, в беспорядке разбросанные по парадному плацу, дымили, как жертвенные алтари божеству хаоса. Пожарные команды с помощью боевых роботов отряда «Черные Кобры» тушили пожары, вызванные нападением Танцующего Джокера.
Ксю посмотрел на Бэрра.
— Я понимаю ваш гнев, полковник, но все могло оказаться гораздо хуже. Если бы ваши люди во время нападения не находились на электростанции, многие из них погибли бы здесь.
Бэрр остановился и уставился на директора так, словно тот полностью выжил из ума.
— Разумеется, он никак не мог убить моих людей. Здания, которые он взорвал здесь, подверглись нападению в качестве отвлекающего маневра. На самом деле он собирался напасть на склады. И намеревался многое вывезти оттуда, если бы мы уже не вывезли все ценное в связи с предстоящим завтра отъездом.
— Но разве ваши силы безопасности не могли контратаковать диверсанта?
Ноздри Бэрра затрепетали.
— Могли, но тогда наши шаттлы остались бы без защиты.
Ксю удивленно поднял брови.
— Без защиты? Да ведь эти корабли напичканы вооружением. Как они могут быть беззащитными?
— Их оружие предназначено для стрельбы по боевым роботам, но не по отдельным личностям.
— Тем не менее я слышал, как капитан Хаверхилл докладывал вам, что партизаны не предпринимали попыток напасть на шаттлы.
Ричард Бэрр скривился и растоптал небольшой костерок.
— Отсутствие доказательств — не доказательство отсутствия, директор.
— Не собираетесь ли вы в связи с этим отложить ваш отлет?
— Вам этого хотелось бы, не так ли? — Бэрр покачал головой. — Нет, мы заканчиваем погрузку и завтра днем отбываем.
Ксю задумался.
— Вы улыбнулись, полковник. Я что-то не понял, в запланированном отлете отсюда есть что-то забавное?
— Не знаю, директор. Просто представил, как удивится и обрадуется Танцующий Джокер, увидев, что своими действиями заставил нас быстренько убраться с планеты. Осмелюсь сказать, что, несмотря на всю свою отвагу, он вряд ли предполагал, что мы улетим отсюда через двенадцать часов после его атаки.
Вы всего лишь наемники, и что он должен ожидать от вас, кроме бегства? Ксю кивнул.
— Ах, да, я представляю, как он наслаждается своим могуществом, тем более что жить ему осталось лишь несколько дней. Ведь женщина, которую вы захватили, на допросе выдала его. Я склонен верить, что она была его любовницей.
— Может быть. Но я знаю точно, что человек она опасный.
Бэрр развязно улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44