А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Внезапно его палец нырнул во влажную глубину, поглаживая, лаская, подводя к экстазу. Она выгнула спину. Брэнд укусил ее за шею, чтобы сдержаться и не распороть жену твердой пикой, которую она держала в руке. Он ласкал ее все настойчивее и настойчивее, и Бринна чуть не взмолилась, чтобы он заполнил глубину своей плотью.
– Никогда, – вслух приказала она себе.
– Нет, сейчас, – улыбнулся муж. – Сейчас, Бринна. – Брэнд ринулся в яростную атаку. Мысли о том, что она не хочет страсти мужа без любви, улетели, как листья, гонимые осенним ветром.
Она хотела всего, что он ей давал. Ей нравилось чувствовать на себе тяжесть его тела, шершавость его подбородка, тершегося о нежную кожу ее щеки. Нравилось слаженное, ритмичное движение его тела, которое заставляло ее качать в такт бедрами, пока страстное напряжение не стало почти невыносимым.
Страсть Брэнда походила на бурное море в шторм. Он забыл о нежности, сейчас им владела только жажда наслаждения. Он хотел поглотить жену и быть поглощенным ею. Тесные ободы ее желания ласкали его плоть, он чувствовал, как они втягивают его назад, когда он почти выходил.
Бринна впивалась зубами в его плечо, вонзала ногти в спину, бесстыдно приникала к нему, подстраиваясь к его движениям, подчиняясь его указаниям. Потом он издал звук, какого ей не приходилось еще слышать. Чувственный, мужской, грубый. Не хрип, не стон, не шепот, что-то первобытное, нечестивое. Возможно, это и заставило Бринну закричать, когда ее поглотил восторг. Казалось, судороги экстаза никогда не кончатся.
Открыв глаза, она увидела лицо, которое казалось ей самым прекрасным. Ее эротический Тритон откинул голову, рот исказила гримаса, шея напряглась, из горла вырвался хриплый, утробный крик, и он, полностью обессиленный, упал на нее. Он хотел что-то сказать и не мог. Просто перекатился на бок, обнял ее и почти тут же заснул.
Бринна лежала, обхватив себя руками; крепко зажмурившись, чтобы остановить слезы. Человек из лагуны еще существовал, он был с нею. Кажется, она довела мужа почти до той страсти, какую вызывала у него вода, когда она впервые увидела его. Пусть это была другая страсть, однако не менее сильная.
Все, что Брэнд чувствует, поглощает его. Будь то счастье, ненависть, вожделение или любовь, все целиком его поглощает, говорила себе Бринна, лежа рядом с Тритоном. И ей нужна его любовь именно в таком проявлении. Ей нужно чувствовать эту страсть, возбуждать ее, жить ею.
Она вспомнила разговор с Вильгельмом. Герцог Нормандский просил ее быть терпеливой, взял с нее обещание вернуть им Брэнда, клялся, что ее муж – хороший человек, за которого стоит бороться.
Его любовь стоит битвы.
Но другого выхода нет, только борьба. К счастью, теперь она уже знала, как это делается. Она найдет способ отогреть его замерзшее сердце.
Брэнд стоит битвы.
Она будет сражаться за него и победит.
– Да, мой любимый воин, – прошептала Бринна, погладив его черные завитки.
Глава 16
Ночью Бринну разбудил мучительный, горестный стон: «Колетт!» Она села в постели. Очаг погас, но при мерцающем свете тлеющих углей она могла видеть спящего мужа.
– Брэнд, проснись, – ласково позвала она. – Проснись, дорогой.
Он мгновенно открыл глаза, сна в них как не бывало. Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, и пустота в его взгляде испугала ее.
– Бринна.
Руки, коснувшиеся ее лица, всегда такие сильные, уверенные, теперь дрожали. Глаза, словно изучая, задержались на ее лице. Потом, видимо, не найдя того, что искал, Брэнд отвернулся, встал с кровати, начал одеваться.
Натянув до подбородка одеяло, Бринна следила за мужем.
– Брэнд, не уходи. Пожалуйста. – Но тот, казалось, не слышал ее.
Он нащупал в темноте красный плащ, накинул его на голые плечи, встал перед очагом и протянул руки к тлеющим углям, Затем наклонился, подбросил дров, и очаг снова запылал, распространяя по комнате не только свет, но и тепло. Брэнд опять протянул руки к огню, вбирая тепло, которое не могла дать ему жена.
Бринна молча плакала. Ей так хотелось подойти к нему! Но что бы она сказала? Ведь она не Колетт де Марсон, а именно эту женщину любил Брэнд.
– Я ненавижу ее, Брэнд, – чуть слышно прошептала она. – Но я понимаю, что ты до сих пор ее любишь.
– Нет. Я больше не люблю ее. Любовь делает из мужчин глупцов. – Он не повернулся к жене, продолжая глядеть на пламя. – Я всегда позволял сердцу руководить мной, Бринна. – Он замолчал, вспомнив, какая боль была в испуганных глазах Александра перед смертью. – Я сделал выбор, с которым должен жить до конца своих дней. Я никогда не повторю такую ошибку.
Что может пробить ледяной панцирь, наглухо закрывающий сердце ее Тритона? Но ведь его обманули собственные чувства. Встав с кровати, Бринна подошла к мужу.
– Позволь мне научить тебя снова доверять тому, что считает правильным твое сердце, – тихо сказала она. – Позволь мне излечить тебя.
Она стояла перед ним, молясь, чтобы муж не отверг ее. Брэнд замер в нерешительности. Тогда она протянула к нему руки, нежно погладила. Он склонил голову, провел губами по ее виску, потом обнял. Сначала неуверенно, будто сопротивляясь тому, что предлагала жена, и вдруг крепко прижал ее к своему телу. Его жаркий поцелуй мог бы растопить глыбу льда.
К тому времени когда она проснулась от яркого утреннего солнца, Брэнда уже не было в комнате. Она медленно одевалась, вспоминая ночь, проведенную с ним, его лицо в восторженном экстазе. Он был таким пылким, страстным, мужественным… и выжженным любовью, запятнанной изменой и кровью.
Бринна знала, что ей предстоит тяжелая битва, но ведь она – дочь воина, она будет сражаться, чтобы спасти Брэнда. Не с мужем, а с тем, что натворила его любовь к этой Колетт де Марсон.
Вернувшись в свою комнату, Бринна выбрала наряд и победно улыбнулась. Платье идеально подходило к ее глазам. Она была чудо как хороша в нем. Изумрудно-зеленый бархат, мягче розовых лепестков, падал к ее ногам. Кремовые жемчуга украшали твердый лиф, поддерживающий грудь. Юбка широкая, с разрезами по бокам до колен, два слоя кремового шифона намекали на красоту ее ног. Застегнув изумрудное ожерелье, подаренное мужем, Бринна зачесала волосы назад и скрепила их на макушке большой изумрудной заколкой. Остальная бронзовая масса струилась по спине.
Битва продолжалась, и ее Тритон стоил каждого удара, которые она готовила.
Когда Бринна вошла в большой зал, первым ее заметил Вильгельм. Брэнд улыбнулся. По крайней мере отважный герцог был единственным, кто посмел застонать при виде его жены.
– Черт побери, я умираю от зависти, парень. – Герцог опустил кубок, уже поднесенный ко рту. – Если б не моя любовь к старому другу, я бы убил тебя за нее.
Данте засмеялся:
– Ты слишком тщеславен, чтоб улыбнуться ей, не похвалив до того себя.
– Ха, смотри и учись, щенок, – принял вызов герцог. Брэнд улыбнулся, продолжая следить за женой.
Бринна шла по залу. Она была прекрасна и свежа, как весеннее утро. Каждое движение заставляло мягкий бархат восхитительно приоткрывать ее стройные ноги, которые сжимали его прошлой ночью. Она была непостижимо чувственной, и его тело подтверждало это.
– Она со мной играет, – сказал он больше себе, чем герцогу.
– Только игра на тебя и действует, – ответил Вильгельм, лениво потягивая мед.
– Я выиграю, – почти зарычал Брэнд.
– И какова будет цена победы?
– Смерть. Моя смерть, если проиграю.
– А вдруг ее победа вернет тебя к жизни, а?
Брэнд пропустил мимо ушей вопрос, за которым скрывалась озабоченность друга. Его глаза следили за Бринной, и когда она подошла наконец к столу, Вильгельм первым улыбнулся ей. Она села напротив мужа, ответила на дружественное подмигивание герцога и очаровательную улыбку Данте, затем перевела взгляд на Брэнда, одарив его такой чувственной улыбкой, что ему пришлось неловко заерзать на стуле.
– Ты, случайно, не онемел с утра, муж? – Голос, как язык пламени, лизнул его спину.
Вильгельм улыбнулся еще шире:
– Миледи, будет ли мне позволено заметить, что вы этим утром восхитительны?
– Позволено, милорд.
– Вы просто радуете душу, – любезничал герцог. – Ваши бронзовые волосы как расплавленная медь, пылающая огнем на фоне чудеснейшей сливочной кожи, которой вас так щедро наградил Господь.
– Такие приятные слова, да еще сказанные кровожадным дикарем, – улыбнулась Бринна.
– Oui, – кивнул Вильгельм, самодовольно взглянув на Данте. – А ваши глаза… миледи, на свете нет изумруда столь чистой воды, сверкающего всеми гранями.
Она вспыхнула и собралась ответить, но муж, прищурившись, смотрел на нее холодными, стальными глазами, и ответ не получился. Неужели Брэнд снова ревновал? Надеясь, что так оно и есть, она наградила Вильгельма самой ослепительной из своих улыбок.
– А вы, милорд, славны мощью и властью. Да, это исходит от каждой частицы вашего закаленного в битвах тела. Вы побеждаете врагов одним взглядом своих глаз цвета полированной стали дамасского меча. Но вы одновременно теплы, как благодатное шерстяное одеяло в холодную зимнюю ночь.
Улыбка Вильгельма растянулась до ушей, и она хихикнула, прикрыв ладонью рот. Герцог вдруг хлопнул руками по столу и поднялся.
– Брось этого норманнского повесу и беги со мной! – Все в большом зале окаменели, но Брэнд не сводил глаз с жены.
– Вы тоже норманн, сэр, – напомнила Бринна, игнорируя сверкающий взгляд мужа.
– Oui, – печально вздохнул герцог, потом снова просиял: – Я откажусь от трона и объявлю себя саксонцем.
Бринна распахнула глаза в притворном испуге:
– Какая измена!
Вильгельм наконец захохотал, откинув голову и держась за живот.
– Вы необыкновенная женщина… в самом деле, необыкновенная, – заявил он, садясь на место. – Смотри получше за тем, что имеешь, друг мой, иначе я украду ее у тебя.
– Да, эта женщина может сразить мужчину одним языком, – медленно улыбнулся Брэнд.
Сердце молотом стучало у нее в груди. Битва началась, теперь нужно быть осторожной… только не слишком осторожной. Не переставая улыбаться, Бринна посмотрела мужу в глаза и облизнула губы.
– Язык, когда правильно им пользуешься, может быть смертельным оружием, милорд.
Вильгельм чуть не поперхнулся, затем хлопнул Брэнда по спине и встал.
– Удачи тебе, сынок. Она тебе очень понадобится, – сказал он почти с состраданием.
Потом снова захохотал, громко, искренне, радостно, как и полагается человеку безудержных страстей, вроде герцога Нормандского. Обхватив Данте своей ручищей, он поднял молодого рыцаря с места. Он хотел, чтобы парочка осталась наедине.
– Пошли. Надо поговорить насчет замка Грейклифф.
– Зачем?
– Затем, что ты будешь там жить.
Бринна посмотрела, как герцог уводит Данте, и уже собралась что-то сказать, но от взгляда мужа у нее захватило дух.
– Я предупреждал тебя, жена, насколько опасна такая игра. Ты соблазняешь других мужчин прямо у меня на глазах. – Бархатный голос, кончики пальцев легонько постукивают по ободку золотого кубка. Он лишь на миг отвел от нее взгляд, чтобы полюбоваться великолепной резьбой. – На твое счастье, ощущение прекрасного кубка под моими пальцами заставляет меня забыть гнев.
Бринна посмотрела на его руку. Длинные, мозолистые пальцы с наслаждением гладили холодный металл. Она вздрогнула, представив, что это ее грудь отдается нежным прикосновениям. Осторожно, предостерегла она себя, поднося дрожащими пальцами кусок хлеба ко рту.
– Да, какое счастье, что муж наслаждается искусной резьбой кубка! Иначе бы его гнев так напугал меня, что я помчалась бы в свою комнату и спряталась в постели, ожидая наказания.
Брэнд секунду изучал ее. Глаза словно голубые озера чистой воды. Потом он улыбнулся, так ослепительно, что все перед ней поплыло. Она забавляла его, заставляла смеяться, и ей это нравилось. Бринна улыбнулась в ответ и была уверена, что почувствовала его искреннюю привязанность.
Оба помолчали, затем Брэнд встал и протянул ей руку:
– Давай прокатимся верхом.
– Но мой огород. Я должна еще…
– Я отправил туда Алисию и Лили. Идем. Твои земли еще незнакомы для меня. Чтобы охранять Эверлох, я должен изучить каждый холм, увидеть каждую дорогу, знать, куда они ведут.
Бринна не могла и не хотела отказывать ему. Он не позволил ей отлучиться от себя ни на секунду, даже когда они вместе шли к конюшне. Там Бринна попыталась сесть на одну из своих лошадей, но муж поднял ее на собственного жеребца.
– Сегодня прохладно, – сказал он, прыгая в седло. – Нам будет теплей, если мы поедем вместе. – Брэнд обхватил ее, держа поводья, и она уютно пристроилась на его груди.
Вскоре замок исчез вдали, а необъятный простор голубого неба скрыл полог из листьев, окрашенных в золотые, темно-красные, зеленые цвета. Под ее руководством они ехали среди лабиринта деревьев и высоких скал, и Брэнд отмечал для себя каждую тропу, на которую указывала жена, хотя, плененный ее голосом, дважды пропустил важное. Бринну восхищал каждый холм, покрытый росой. Каждый бурлящий поток вызывал крик восторга, когда ледяная вода брызгала ей на ноги.
– Тут есть одно место, где у тебя захватит дух. – Услышав волнение в ее словах, Брэнд улыбнулся. – Отец любил привозить меня сюда, хотя мы, конечно, не осмеливались говорить об этом маме. Она бы живьем спустила шкуру с бедного папы.
– За что?
Повернув голову, Бринна одарила его такой озорной улыбкой, что он еле удержался от поцелуя.
– Сам увидишь. Поднимайся по этому склону до вершины.
Жеребец дважды терял опору на каменистом откосе, но Бринна прекратила радостную болтовню лишь для того, чтобы сказать, что они почти у цели.
– Лучше бы ты позволил мне взять мою лошадь, Брэнд. Твой жеребец быстро устает.
Он хотел посмеяться над ее замечанием, но тут вороной снова оступился. За минуту до того, как они достигли наконец вершины, Бринна настолько резко повернулась, что они едва не скатились назад. Брэнду с трудом удалось остановить коня..
– Закрой глаза, – приказала она.
– Женщина, ты до того глупа, что…
– Пожалуйста, Брэнд. Закрой глаза, иначе ты испортишь мой сюрприз.
Он хотел выругаться или даже придушить ее за легкомыслие. Но, черт побери, щеки у нее были такие розовые, глаза такие умоляющие, что он стиснул зубы и подчинился.
– Теперь спешивайся. Нет, глаза не открывай! Делай, как я говорю, и не бойся.
– Единственное, чего я боюсь, женщина, – что могу сбросить тебя с этого чудовищного холма. – Услышав смех, он еще больше рассердился.
– Возьми меня за руку, – попросила Бринна. – Ты должен верить мне.
Брэнд остановился. Глаза не открыл, но и шагу не сделал. Засмеявшись, она дернула его за руку.
– Иди, муж. Обещаю, что не дам тебе упасть.
– Бринна…
Он вспомнил свои кошмарные сны, когда падал с высокого обрыва, и резко открыл глаза. Но Бринна снова прикрыла их ладонью.
– Просто иди за мной.
– Нет. – Жена понятия не имеет, как это страшно для него.
– Пожалуйста, Брэнд, – шептала она. – Ну, Брэнд, ты лишаешь себя и меня такого удовольствия.
Она снова потянула мужа за руку, и он позволил ей наконец провести его несколько шагов.
– Теперь садись. Вот сюда, так удобнее, верно? – успокаивала Бринна. – Отец заставил меня сделать это еще в девятилетнем возрасте. И, скажу тебе, это был самый волшебный день моей жизни.
– Я уже могу открыть глаза? – Брэнд почти рычал.
– Пока нет. Сначала ты должен лечь на живот. – Она снова хихикнула. – Не сердись, не думай об этом.
Бринна тянула его вниз до тех пор, пока все тело у него, кроме головы, не прижалось к твердой скале.
– А теперь открой глаза.
Брэнд открыл, и то, что он увидел перед собой, успокоило его сердце.
– Боже! – прошептал он, глядя на пенистые волны, бьющиеся о скалу далеко внизу.
– Разве не чудесно? Когда твоя голова над обрывом, кажется, что ты летаешь, правда? – Он молчал, но Бринна и не ждала ответа. – Слышишь, как шумят волны, когда сливаются с ветром? У меня мурашки бегут по коже.
Совсем не то слово, какое выбрал бы он для описания своих чувств сейчас, здесь, над краем обрыва. Восторг, разгонявший кровь. Благоговейный трепет, от которого замирало сердце, который невозможно описать словами, если б даже он смел их произнести. Грейклифф был построен на высоких скалах Дувра, но там он никогда еще не чувствовал себя парящим в воздухе. Бринна повернула голову, увидела восхищенную улыбку мужа и улыбнулась в ответ.
– Теперь понимаешь, отчего мама сердилась?
Брэнд тихо засмеялся, притянул к себе голову жены и поцеловал ее.
– Каждый день чем лучше я тебя узнаю, тем горячее благодарю Господа, что не отнял жизнь у твоего отца.
Бринна тоже была ему благодарна, хотя никогда об этом не говорила. Она не знала, что заставило мужа сказать это теперь.
– И почему ты оставил его в живых?
– Потому что твой отец – великий воин. Я уважал его даже в тот момент, когда он поднял на меня свой меч.
Она кивнула, а Брэнд уже снова смотрел вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22