- И что же дальше?- спросил Мейсон.
- Его голос стал холодным. Он сказал мне, что, как он полагает, в доме, где Надин остановилась, есть телефон, который записан на имя Мошера Хигли, и если я туда позвоню и попрошу ее к телефону, то она ответит, а если нет, то у него, мол, больше нет никаких предложений.
- И что потом?
- Я ответил, что мы уже звонили туда, но безуспешно.
- Есть что-нибудь еще?
- Да. Я ему сказал, что, согласно докладу одного из моих людей, когда Надин Фарр выписывалась из мотеля на побережье, он был с ней, на что он ответил, что меня неверно информировали, ну и тогда уж я не удержался и попробовал обрушить ему на голову этакую бомбочку.
- И что же это дало?- спросил Мейсон.
- Это должно было или его убить, или пойти на пользу. Только ему на пользу не пошло. Он сказал, что я ошибаюсь и что ему не нравятся намеки, которые я делаю, и мой тон. Он не был с Надин Фарр, и, если я или кто-нибудь из моих служащих повторит это заявление, он будет вынужден принять меры.
- И что потом?
- Он швырнул трубку на аппарат так, что по звуку это было похоже на взрыв.
- Где он сейчас?
- В клубе, насколько мне известно. Я отправил туда человека проверить это и доложить, но он не успел пока туда добраться.
- Я хочу его видеть, Пол,- сказал Мейсон.
- Отчего бы тогда тебе не прийти сюда и не подождать, пока мой человек не сообщит что-нибудь. Тогда...
- У меня есть информация, которая может оказаться весьма ценной,сказал Мейсон,- я попытаю счастья и попробую застать Джексона Ньюбэрна в этом клубе. Мне надо побеседовать с ним.
- У меня есть несколько клиентов, которые занимаются нефтяным бизнесом,- сказал Дрейк.- Я уверен, что один из них является членом Клуба по нефтяным скважинам. Тебе не нужен гостиничный бланк?
- Это бы упростило дело, но не могу зря тратить время. Я подойду к дверям и попрошу позвать Ньюбэрна. И если он откажется повидать меня...
- Ладно, если ты наткнешься на неприятности, дай мне знать, и я посмотрю, что можно сделать.
Мейсон повесил трубку, вернулся к машине, открыл дверцу и сказал:
- Привет, а что стряслось с Локком?
- Ему кое-что пришло в голову. Он уверен, что знает, где может найти Надин.
- А он сказал, где она?
- Нет.
Ты должна была это выяснить,- сказал Мейсон.- Я ведь велел ему оставаться здесь и ждать. Ты же меня слышала, Делла, а?- Она кивнула.- Так что тебе нужно было удержать его.
- Он нервный и импульсивный, а когда ему в голову приходит какая-нибудь идея, она его захватывает целиком. Он вдруг понял, где должна находиться Надин, и захотел поехать к ней.
- И как же он уехал?- спросил Мейсон.- Не пошел же он пешком?
- Он поговорил с водителем машины, которая заправлялась на станции напротив. Он и увез его.
- Хорошо. А кто был тот парень?- спросил Мейсон.- Какой номерной знак и марка машины?- Делла отрицательно покачала головой.
- Это был черный седан среднего размера.
- Модель старая или новая?
- Не то чтобы совершенно новая.
- Проще говоря, ты не заметила.
- Нет.
Мейсон стал что-то говорить, потом замолчал, завел двигатель и поехал в направлении автострады. Вдруг резко затормозил у бордюра.
- В чем дело?- спросила Делла.
- Ну-ка посмотри на меня, Делла,- сказал Мейсон, и она с удивлением посмотрела на него.- Это ведь на тебя не похоже.
- Что?
- Ты слышала, что я сказал Джону, чтобы он никуда не уходил. Ты могла бы задержать его, пока я не дозвонюсь.
- Его трудно было задержать.
Мейсон задумчиво разглядывал ее несколько мгновений, а потом сказал:
- Ну ладно, давай раскалывайся насчет его отъезда.
Делла молчала. Она попыталась поймать его взгляд, но тут же быстро отвела глаза.
- Что вы тут с ним делали?- спросил Мейсон.
- Я практиковалась в юриспруденции,- сказала она, невесело улыбнувшись.
- Что-что?
- Практиковалась в юриспруденции. Я подумала, что смогу подсказать ему, что нужно делать, и я ему сказала.
- И что же ты ему сказала?- холодно спросил Мейсон.
- Я сказала ему, что если он женится на ней, то на земле не найдется такой силы, которая могла бы заставить его свидетельствовать против Надин. А если не женится, то они могут заставить его дать свидетельские показания, а тот факт, что он в нее влюблен, только еще больше повредит всему этому.
Мейсон помолчал несколько мгновений.
- Сердитесь?- спросила она.
- Нет,- ответил Мейсон, ухмыляясь.- Ты сделала почти единственное, что могла сделать, но будем надеяться, что комитет по незаконной юридической практике при коллегии адвокатов не сцапает тебя за руку, юная леди.
- Господи,- улыбнулась она,- я рада, шеф, что вы не пришли в бешенство, но он же поставил вас в трудное положение. Как только он сказал, что нашел цианид и узнал, что четырех таблеток там не хватает... независимо от того, что вы после этого сделаете, вы будете уязвимы. Он ведь не ваш клиент, а свидетель, который сообщил вам весьма существенный факт. Если бы вы попытались утаить его или посоветовали ему не рассказывать полиции, то формально вы бы оказались в противозаконном положении. Я достаточно знаю законы, чтобы понять это. И если он когда-нибудь окажется на свидетельском месте и расскажет им свою историю, то присяжные вынесут обвинительный приговор Надин Фарр. Им будет неприятно делать это, поскольку Джон Локк выглядит таким милым молодым парнем, но окружной прокурор обратит их внимание на то, что самой большой любезностью, которую присяжные могут оказать этому молодому влюбленному, было бы удержание его от женитьбы на женщине-убийце.
Поэтому, когда он сказал мне, что думает побывать в одном месте, где он сможет найти Надин и где полиция искать ее не будет, а вот если он сам сможет найти ее там, то полиция не сумеет отыскать и его тоже, и я тогда... ну, я сказала ему, что вы, по всей вероятности, не хотели бы оказаться в таком положении, чтобы посоветовать ему все это. Но если ему с Надин удастся перебраться в Юту и пожениться, прежде чем власти отыщут их, то им не удастся заставить его свидетельствовать против нее, и дело тогда лопнет как мыльный пузырь.
- Ты знаешь, что будут говорить газеты,- сказал Мейсон.- Они поместят на первых полосах заявления полиции и окружного прокурора. И выглядеть это будет так, как будто Надин виновна в убийстве и они с Локком пытались замаскировать все поспешной женитьбой.
- Я понимаю,- сказала Делла Стрит.- Но у них займет довольно много времени улаживание всего этого, но, если она будет обвинена в убийстве и заключена в тюрьму, у нее уйдет еще больше времени на то, чтобы все уладить, если она вообще когда-либо сумеет выкарабкаться. А если она выкарабкается, молодость уйдет, жизнь будет на исходе, и возлюбленный исчезнет. У Джона Локка несколько лет будет разрываться сердце, а потом какая-нибудь симпатичная девица пожалеет его, предложив стать его сестрой, а в итоге женит на себе.
- Иными словами, ты думаешь, что он любит ее не так сильно, чтобы ждать.
- Пока любит, но кто может вынести напряжение долгих лет ожидания? Подумайте обо всей этой конкуренции на матримониальном рынке. Какая-нибудь ловкая маленькая красоточка будет поджидать случая, чтобы преподнести ему этакий приятный сестринский подход.
- Хорошо,- сказал Мейсон,- я рад, что ты это сделала, Делла. Если нам удастся отыскать ее, то я бы, вероятно, предложил уехать либо в Юту, либо в Лас-Вегас и жениться.
- Вы же не предлагали ничего такого,- сказала Делла Стрит.- Ваша совесть абсолютно чиста. Вам как адвокату, вероятно, не хочется советовать ему женитьбу на обвиняемой, чтобы не свидетельствовать против нее, но если он будет действовать по собственному побуждению и женится на ней, то его уже не смогут поставить на свидетельское место для показаний.
- Отлично,- сказал Мейсон.- Я уже настроился на Джексона Ньюбэрна. Давай-ка поедем и посмотрим, что он нам скажет.
- Готова биться об заклад, что он разыграет комедию благородного негодования и будет отрицать, что был с Надин.
- Он уже это сказал, говоря с Полом Дрейком по телефону,- отозвался Мейсон.
- А если это случай ошибочного определения личности?- спросила Делла Стрит.
- В таком случае я постараюсь не падать духом.
- А вы не думаете, что...
- Нет, я думаю, что Джексон Ньюбэрн - хладнокровный, элегантный лжец.
- Вы думаете, что сумеете сломить его, да?
- Я могу попытаться это сделать.
Мейсон подрулил к Клубу изучения и развития нефтяных скважин на улице Уэст-Адамс.
- Нужен свидетель?- спросила Делла Стрит, пока он парковал машину.
- Нужен,- сказал Мейсон,- но я, вероятно, добьюсь большего без него. Сиди в машине, Делла, и охраняй нашу крепость.
Клуб изучения и развития нефтяных скважин находился в особняке. Однако рост города поглотил и этот, и другие столь же прекрасные дома, заполнив их квартирами и деловыми конторами. В конце концов арендаторы съехали, дома оказались в сложном финансовом положении и были переданы под магазины дамских шляпок, разные бытовые заведения, танцевальные школы, колледжи по бизнесу и прочие заведения. Клуб нефтяных скважин приобрел один из дворцов и, найдя его подходящим для своих целей, полностью отремонтировал здание, и оно выделялось яркой точкой на бесцветном фоне некогда величавых домов, с которых почти облезла краска, и они дожидались неизбежного конца в угрюмом смятении.
Мейсон взбежал по ступенькам широкого, ярко освещенного крыльца и позвонил в звонок. Негр-привратник в ливрее открыл дверь. Он изложил ему свою просьбу.
- Одну минуту,- сказал привратник.- Я посмотрю, там ли он.
Он вернулся в здание и закрыл дверь. Мейсон стал ждать. Спустя пару минут дверь открылась. Стройный, хорошо сложенный мужчина лет тридцати пяти с серыми проницательными глазами и быстрой походкой спортсмена протянул руку и спросил:
- Мейсон?
- Точно. А вы Ньюбэрн?
- Да.
Они обменялись рукопожатиями.
- Вы должны извинить меня, что я не приглашаю вас войти. Там сейчас всего несколько членов клуба, а вы достаточно хорошо известны. Наш разговор может быть... неверно истолкован.
- Ничего, все нормально. У меня тут рядом припаркован автомобиль. Мы можем побеседовать там.
- Вы один?
- Со мной секретарша. Я...
- Ну тогда давайте-ка пройдем до угла дома.
И Ньюбэрн, не дожидаясь согласия Мейсона, быстро зашагал к дальнему углу дома, подальше от прямых лучей искусственного освещения. Там он повернулся к Мейсону:
- У меня сегодня был довольно досадный случай.
- Да?- протянул Мейсон.
- Кто-то по телефону из детективного агентства настаивал, что я сегодня вечером был с Надин Фарр.
- И вас это смутило?
- Скажем, что меня это раздражило.
- Почему?
- Потому что я не был с ней.
- А вы ее знаете?
- Естественно.
- Разве есть повод для вашего раздражения из-за намека на предполагаемый разговор?
- Давайте говорить прямо, Мейсон,- сказал Ньюбэрн.- Я женат, и моя жена - женщина широких взглядов, образованная, привлекательная, но ей свойственны женские и человеческие слабости. Она считает, что Надин Фарр не отказалась бы завести со мной интрижку. Нет никаких оснований для подобных ощущений с ее стороны, но они существуют. Поэтому любые намеки на то, что я был с Надин Фарр сегодня днем или вечером, были бы чрезвычайно неприятными. Я не знаю, кто нанял этого детектива, делавшего такие намеки, но если подобное заявление будет сделано в присутствии свидетелей, опубликовано в прессе или сообщено ей, я вчиню иск любому, кто бы ни был ответственным за это. Я понятно излагаю свои мысли?
- Вполне.
- Очень хорошо. С учетом этих обстоятельств я готов отвечать на вопросы, чтобы прояснить любое неверное понимание, но я предупреждаю вас о своей позиции.
- Иными словами,- сказал Мейсон,- если я заявлю, что вы были с Надин Фарр, вы подадите на меня иск за нанесение ущерба?
- Я объявлю подобное -заявление лживым, а в случае, если это заявление причинит мне какие-либо беспокойства дома, я... К чему это все, Мейсон? Ведь вы же юрист и понимаете ситуацию. Я верю в ваше благоразумие.
- Ладно,- сказал Мейсон.- Здесь нет свидетелей, только вы и я. Были ли вы с Надин Фарр или нет?
- Определенно нет.
- Звонила ли она вам сегодня днем?
- Нет, сэр.
- А как вы узнали, что она находилась в мотеле на побережье под названием "Прибой"?
Смех Ньюбэрна был смехом человека, отмахивающегося от какого-нибудь нелепого заявления.
- Вы удивляете меня, Мейсон,- сказал он.- Господи, не надо позволять детективным агентствам дурачить вас предоставлением нелепых докладов. Вы достаточно опытны, и вам известно, что эти оперативники всегда стараются так сделать доклады, чтобы это привело к продолжению работы. Они вам выяснят то, что хочет клиент, и...
- Управляющая мотелем,- перебил его Мейсон,- сказала, что некий молодой человек, по описанию соответствующий вам, подъехал к мотелю на двухцветном "олдсмобиле", Надин села в эту машину и укатила.
- "Олдс" - довольно распространенная марка. Вы обнаружите, что их тут тысячи зарегистрированы повсюду, и я готов биться об заклад, что отыщутся несколько сот тысяч людей, отвечающих общему описанию моей внешности.
- Еще управляющая сказала,- продолжал Мейсон, словно никто его не перебивал,- что она видела, как водитель машины завернул к станции обслуживания в конце квартала. Записи показывают, что некто, управлявший вашей машиной и использовавший вашу карточку, остановился залить в бак бензина, да и подпись в бланке заправки - ваша подпись.
Мейсон замолчал и закурил сигарету. Джексон Ньюбэрн смотрел на него в безмолвном оцепенении. Когда это молчание затянулось на добрых полминуты, Ньюбэрн спросил:
- Кто еще знает об этом?
- Я знаю,- сказал Мейсон,- и детективное агентство, которое на меня работает, да и полиция будет знать, когда они побеседуют с управляющей мотелем.
- Черт подери!- воскликнул Ньюбэрн в полном раздражении.
Мейсон поднял брови.
- Я проклинаю собственную глупость, что остановился на этой станции обслуживания. У меня не было даже мысли, что за мной наблюдают.
- Управляющие мотелями привыкли быть любопытными в отношении привлекательных молодых женщин, которые регистрируются одни, а потом встречаются с отлично одетыми мужчинами, которые разъезжают на дорогих автомобилях,- сказал Мейсон.
Ньюбэрн два-три раза прищелкнул пальцами.
- Сигарету?- спросил Мейсон, но Ньюбэрн покачал головой. Спустя некоторое время Мейсон поинтересовался:- Ну и что?
- Я думаю.
- Вы пытаетесь придумать историю, которая удовлетворила бы меня, а вам позволила бы выйти из этого положения,- сказал Мейсон.- Не делайте этого.
- Почему?
- Потому что история, которая устроит меня, может не устроить полицию или же устроит, но ненадолго. Если они уличат вас в том, что вы пытаетесь что-то скрыть, тогда-то и быть беде.
- Истина, к сожалению, не очень удобна,- сказал Ньюбэрн.
- Давайте уж говорить прямо,- сказал Мейсон.- Вы имеете дело с убийством. Независимо от того, насколько неудобна истина, вы не сможете придумать такую ситуацию, которая отвечала бы всем фактам и которая будет согласовываться со всеми фактами. Рано или поздно станут известны все факты. И если ваша байка не будет им соответствовать, вам придется изменять ее, а если вы это сделаете под давлением обстоятельств, то истина тогда окажется в десять раз неудобнее.
- Надин нужна была помощь.
- Финансовая?
- Она этого не говорила.
- Тогда какая же помощь?
Ньюбэрн снова прищелкнул пальцами быстро и нервно.
- Расслабьтесь,- сказал ему Мейсон.- Ложь только втянет вас дальше.
- Мне не нравится, что меня обвиняют во лжи,- холодно сказал Ньюбэрн.К вашему сведению, мистер Мейсон, я вообще не лгу.
- Вы пытались солгать мне минуту назад. Вы солгали моему детективу, и вы пытаетесь сочинить что-нибудь подходящее прямо сейчас, Ньюбэрн.
Голос адвоката был спокойным, терпеливым и совершенно лишенным враждебности. Джексон Ньюбэрн распрямил плечи, посмотрел на застывшие черты лица адвоката и нервно засмеялся.
- Я действительно вляпался на этот раз, ведь так? Но факт остается фактом, Мейсон: я не привык лгать и...
- Вы не слишком много практиковались во лжи,- сказал Мейсон.- Нужна чертовски хорошая практика, чтобы стать лжецом и одурачить полицию и газетных репортеров в связи с делом об убийстве.
- Я понимаю,- спустя мгновение сказал Ньюбэрн.
Мейсон ждал, терпеливо покуривая сигарету.
- Хорошо, Мейсон, я расскажу вам все прямо. Только прошу сохранить мои откровения в тайне. Я...
- Я не храню никаких тайн, а представляю интересы своего клиента. Так что я не могу делать никаких обещаний.
- Тогда я не смогу рассказать вам.
- Потому что я не обещаю хранить тайну?
- Да.
- Полиция и газетные репортеры тоже не пообещают вам этого,- сказал Мейсон.
Ньюбэрн призадумался. Мейсон раздавил остаток сигареты каблуком и отпихнул его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18