Бейнд вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Комната была чистой, постель нетронутой. Небольшая сумка стояла на полке для багажа, видимо, так же, как положил коридорный. Бейнд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее и заглянул внутрь. Там были обычные женские принадлежности.
– Это ваши вещи? – спросил полицейский Веронику.
– Мои.
– У вас есть водительское удостоверение?
– Я не умею водить машину.
– А другое удостоверение личности у вас имеется?
– Нет.
– Вы собираетесь арестовать ее снова? – сердито вмешался в разговор Мейсон.
– Я бы с удовольствием, – ответил Бейнд. – Что-то во всем этом деле мне не нравится.
– Не могу понять, что именно, – с негодованием заявил Мейсон. Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.
– Оставьте ваши речи для Суда, – оборвал его Бейнд.
– Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?
– Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?
– Нет, я лично не собираюсь. Но может быть, Вероника захочет подать на вас в Суд?
– Нет, нет, я не собираюсь ни на кого подавать в Суд, – быстро сказала девушка. – Просто для меня это было дело принципа.
Полицейский подумал пару секунд и согласился:
– Я подпишу бумагу.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Верю вам на слово. Полагаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение будет снято, двести долларов, внесенные в качестве залога, можете выслать мне по почте.
Бейнд с минуту изучающе смотрел на адвоката и, наконец, усмехнулся:
– Мне кажется, что кто-то заплатит вам за это не менее пятисот долларов.
Мейсон только улыбнулся в ответ. Бейнд снова усмехнулся и вышел в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее, пожаловалась:
– С нашей полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не желаете закрыть дверь?
– Нет, – сказал Мейсон, – и вам не стоит желать, чтобы я закрыл дверь. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в комнате окажется мужчина, дверь должна быть открыта.
– Почему?
– Таковы правила в этом отеле.
– Плевать мне на них.
– Как адвокат, я рекомендую вам не пренебрегать правилами, если не желаете снова иметь неприятности.
– Я голодна.
– Вы не завтракали?
– Я выпила кофе и съела немного картофельного пюре. Я не переношу картофель, еле-еле сумела проглотить одну или две ложки.
– У вас есть деньги?
– Немного.
– Сколько?
– Что-то около доллара и двадцати центов.
– Вы знаете человека по имени...
– Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
– Это неважно, – улыбнулся адвокат, открыл бумажник, вынул две двадцатидолларовые и одну десятидолларовую банкноты и протянул ей.
– Что это?
– Не беспокойтесь, – ответил Мейсон, – все мои расходы будут оплачены.
– Эти деньги мне?
– Да.
Девушка подошла к нему, с благодарностью положила ладони ему на плечи и уставилась на него круглыми невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
– Почему вы так заботитесь обо мне? – спросила она.
– Я и сам хотел бы это знать, – ответил Мейсон, осторожно снимая с плеч ее ладони.
Покинув номер девушки, Мейсон спустился в вестибюль, подошел к телефону, набрал номер универмага и попросил Джона Рэйса Эдисона.
– Соединяю вас с кабинетом мистера Эдисона, – отозвался женский голос.
Мейсон услышал щелчок.
– Приемная мистера Эдисона, – раздался другой женский голос.
– Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хочу поговорить с мистером Эдисоном.
– Подождите, пожалуйста. Я соединяю вас с секретаршей мистера Эдисона.
Прошло несколько секунд и послышался третий женский голос:
– Алло, секретарь мистера Эдисона слушает.
– Мне нужно поговорить с мистером Эдисоном. Мое имя Перри Мейсон.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Мистер Перри Мейсон?
– Да.
– Вы адвокат?
– Да, я адвокат.
– Подождите секундочку, я соединяю вас с мистером Эдисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эдисона:
– Алло! Мистер Мейсон? Откуда вы?
– Я звоню из отеля «Роквей» и вспоминаю о ваших жалобах на то, как трудно было дозвониться до меня.
– Хорошо, вы меня уели. Где девушка? Что с ней?
– Она в отеле, в номере триста девять.
– Все прошло хорошо?
– Считается, что ее выпустили под залог. Но арестовавший ее офицер полиции заверил меня, что предъявленные ей обвинения будут сняты и на этом дело закончится. Я должен сделать что-либо еще?
– Нет, спасибо, мистер Мейсон. Это здорово! Хорошо сработано, Мейсон! Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
– Учитывая обстоятельства, вполне вероятно, что счет покажется вам несколько завышенным.
– Не покажется, мистер Мейсон, я выпишу вам чек. Я так рад, что вы ее освободили...
– Можно задать вопрос из чистого любопытства?
– Разумеется, Мейсон.
– Как давно вы знакомы с Вероникой Дейл?
– Да я с ней почти не знаком, – ответил Эдисон. – Я видел ее только один раз. И я не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я просил вас не говорить ей, кто вас нанял.
– Естественно, я ей этого и не сказал. Ваше имя вообще не было упомянуто.
– Превосходно, Мейсон! Высылайте мне счет!
– Мне хотелось бы сказать вам, мистер Эдисон, чтобы вы кое о чем подумали. Эта девушка или слишком глупа, или она специально напрашивалась на арест.
– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
– Я и сам толком не пойму, но подчеркиваю – или она глупа, или очень хотела попасть под арест.
– Ерунда! – буркнул Эдисон. – Эта девушка вовсе не глупа. Она просто невинна и потому наивна.
– Не исключена вероятность, что наивны как раз вы, – заметил адвокат, повесил трубку и покинул отель.
3
– Миссис Лаура Мэй Дейл желает видеть тебя, – сообщила Делла Стрит, входя в кабинет адвоката.
– По какому вопросу? – спросил Мейсон, поднимая голову от документов, над которыми работал.
– Она заявила, что желает поговорить с тобой по очень личному и конфиденциальному делу, – улыбнулась секретарша.
– Попроси ее, чтобы она изложила дело тебе, а если будет настаивать на личной встрече, назначь ей время.
– Миссис Лаура Мэй Дейл – мать Вероники Дейл, – усмехнулась Делла.
Мейсон нахмурился.
– Мать Вероники? – переспросил он. – Той девушки, что попала в тюрьму по обвинению в бродяжничестве?..
– Все верно.
– Знаешь, Делла, – улыбнулся Мейсон, – оказывается, я был прав, предполагая, что у этого дела будут последствия. Мы уже отослали счет Эдисону?
– Да, сегодня утром. На пятьсот долларов. Позвонила секретарша Эдисона и попросила поскорее прислать счет.
– Как выглядит миссис Дейл? – поинтересовался адвокат.
– Довольно солидно. Ей около сорока пяти лет, она отлично держится. Одета просто, но изысканно.
– Хорошо, Делла. Пригласи ее. Послушаем, что она скажет.
Миссис Лаура Мэй Дейл вошла в кабинет Мейсона достаточно уверенно, по всему было видно, что она привыкла к официальной обстановке. Во всяком случае, она знала, как держаться с людьми. Делла закрыла дверь и заняла свое место с карандашом и блокнотом наготове.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – подошла посетительница к адвокату, протягивая руку. – Я много о вас слышала. И вы так помогли моей дочери!
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил Мейсон.
– Спасибо. Я хочу выразить вам свою признательность за то, что вы сделали для Вероники...
– Не стоит благодарности.
– Я придерживаюсь другого мнения. Вы все так чудесно уладили. Подумать только, знаменитый адвокат неожиданно бросает все свои дела и занимается совсем незнакомой девушкой. Как она сумела обратиться именно к вам, мистер Мейсон?
– Не будем об этом говорить, – ответил Мейсон. – Я не собираюсь комментировать ни одну из догадок, которые вы можете высказать.
– Вам вовсе незачем быть со мной столь осторожным, мистер Мейсон.
Адвокат лишь улыбнулся в ответ. Она посмотрела на него и тоже улыбнулась.
– Вероника – прекрасная девушка, мистер Мейсон, – сказала посетительница, – но чрезвычайно импульсивная.
Мейсон кивнул.
– Она хотела начать жить по-своему и решила путешествовать на попутных машинах. Я никогда не ожидала, что она пойдет на такое. Она лишь оставила записку, что хочет жить по-своему и что теперь мы увидимся, когда она как следует устроится.
– И вы приехали за ней сюда? – спросил Мейсон.
– Да.
– Как вы узнали, что она здесь?
– Дети так просты, – улыбнулась миссис Дейл. – Даже когда они думают, что их никто не может понять, они все равно для родителей как открытые книги. Вероника около двух месяцев говорила, что хочет побывать здесь. Потом перестала. Господи, да ведь все намерения ребенка очевидны!
– Как давно вы находитесь в Лос-Анджелесе, миссис Дейл?
– Я приехала на следующее утро после Вероники, – улыбнулась она. Вероника ехала на попутных, и я тоже. Ей повезло больше, она добралась быстрее.
– Как вы узнали о том, что случилось? И зачем вы пришли сюда?
– Я звонила в отели, – улыбнулась она. – Выясняла, где остановилась Вероника. Наконец нашла «Роквей». Вы понимаете, мистер Мейсон, я слежу за ней. Она бы просто взбесилась, если бы узнала об этом. Но ведь она мой единственный ребенок, и я должна знать, что у нее все в порядке.
Мейсон кивнул. Миссис Дейл продолжала:
– Я позвонила ей в номер. Я просто хотела услышать ее голос, и сразу же повесить трубку. Но она не подходила к телефону. Тогда мне пришлось обратиться к горничной. Та сказала, что, видимо, с девушкой что-то случилось, что она возвратилась в отель в сопровождении полицейского и известного адвоката, мистера Мейсона. Вы ведь действительно знамениты. Так я все и узнала. Мне ужасно неловко, но, как говорится, все худшее уже позади.
– Сколько лет вашей дочери? – спросил Мейсон.
– Восемнадцать.
– Она еще очень молода.
– Да, но она прекрасная девушка и к тому же вполне разумная, на нее можно положиться.
– Мне показалась, что она немного старше, – заметил Мейсон.
– Неужели? Но ей на самом деле всего лишь восемнадцать.
– Вы собираетесь встретиться с ней? – спросил Мейсон.
– Господи, конечно нет! – воскликнула посетительница. – Я не хочу, чтобы она знала, что я вообще здесь была. Я просто присматриваю за ней, чтобы она не попала в какую-нибудь новую беду. Я думаю, что она еще молода, чтобы самостоятельно продержаться. Пока у нее все более или менее в порядке, я не хочу как-либо вмешиваться в ее дела.
Мейсон кивнул, и миссис Дейл продолжала:
– Видите ли, мистер Мейсон, я думаю, что такой путь многому может ее научить. Я сама прошла через нечто подобное. Я выбрала свой путь сама, и сейчас мне кажется, единственное, чего мне тогда не хватало, так это чтобы за мной следил материнский глаз, чтобы вовремя помочь. Но все проходит, и не следует оплакивать неслучившееся. Не правда ли, мистер Мейсон?
Адвокат снова кивнул.
– Ну, а теперь похоже, что Вероника нашла свое место. Она устроилась в универмаге за тридцать один доллар в неделю.
– Вы располагаете достаточно точными сведениями, – заметил Мейсон.
– Разумеется. Мать должна все знать. Понимаете, Вероника странная девушка. Доверчивая, ласковая, открытая к людям, которые к ней дружески относятся. Возьмите, к примеру, горничную – ей она все рассказала. Но этому полицейскому, что так обошелся с ней... Понимаете, мистер Мейсон, она бы ему и под пыткой ничего не сказала.
– Вы еще останетесь в Лос-Анджелесе? – спросил Мейсон.
– Нет, дома у меня свое дело. Я живу в маленьком городке, в пятидесяти милях от Индианаполиса, думаю, вы о нашем городке даже никогда не слышали. Там у меня небольшой ресторан. Теперь, когда я знаю, что с Вероникой все в порядке, я отправлюсь домой. Но сначала, мистер Мейсон, мне хотелось бы оплатить ваши издержки. Как я могу вас отблагодарить?
– Что ж, можете оставить пятьдесят долларов, этого будет достаточно, – после минутного размышления сказал адвокат.
– Что вы, мистер Мейсон. Вы внесли залог. Вы высокооплачиваемый адвокат, вы...
– Все это так. Но залог мне вернут, так как дело прекращено...
– Но, мистер Мейсон, просто нелепо думать, что вы будете что-то делать за пятьдесят долларов. Пятьсот долларов, вот более подходящая сумма.
– Нет, – ответил Мейсон. – При данных обстоятельствах – именно пятьдесят долларов.
Миссис Дейл открыла бумажник и извлекла чековую книжку и авторучку.
– Вы разрешите, я заполню здесь?
– Пожалуйста.
Миссис Дейл заполнила бланк чека, написала сумму сто пятьдесят долларов, расписалась, а на оборотной стороне чека указала «За услуги, оказанные моей дочери Веронике Дейл».
– Получите, – протянула она чек секретарше. – Думаю, что теперь все в порядке. Так, пожалуй, будет лучше. Мне совестно согласиться на пятьдесят долларов. Пятьдесят долларов для Перри Мейсона? Нет! – Она склонила голову набок, еще раз проверила заполненный бланк, затем кивнула головой и передала его Делле Стрит.
Делла, ни слова не говоря, передала его Мейсону.
– Я могу получить у вас расписку? – спросила миссис Дейл.
– Расписку? – переспросил Мейсон.
– Мне всегда казалось, что по правилам я должна получить расписку, квитанцию...
– Делла, выдай квитанцию миссис Дейл, – обратился Мейсон к секретарше. – Укажи, что мы получили чек на сумму в сто пятьдесят долларов, и что когда этот чек будет предъявлен к оплате, эти деньги будут считаться платой за услуги, связанные с делом Вероники Дейл.
Делла Стрит кивнула, заложила в машинку два листа бумаги с копиркой и только начала печатать, как зазвонил телефон на ее столе. Она сняла трубку и, нахмурившись поглядела на Мейсона. Несколько секунд она слушала, затем перевела взгляд на миссис Дейл и сказала в трубку:
– Мистер Мейсон занят, позвоните, пожалуйста, через несколько минут... Да, через пять минут он освободится.
Повесив трубку, Делла написала несколько слов на листке бумаги и с бесстрастным лицом стала бить по клавишам. Когда она передала квитанцию Мейсону, к ней был приколот листок бумаги:
«Звонил Эдисон, говорит, что срочно должен вас видеть. Чем-то очень расстроен».
Мейсон кивнул, смял записку и выбросил ее в корзину. Затем он подписал квитанцию и протянул ее посетительнице.
– Возьмите, пожалуйста, квитанцию, миссис Дейл, – сказал он. – Мне очень жаль, но я должен извиниться. У меня очень много работы.
– Конечно, я все понимаю, – согласилась она, вставая. – Я так признательна вам, мистер Мейсон.
– Я бы попросил вас оставить свой адрес.
– Я это уже сделала в приемной.
– Прекрасно, – ответил Мейсон и встал.
– Вы никому не скажете о моем визите?
– Вы имеете в виду Веронику?
– Ее в первую очередь. Не хочу, чтобы дочка вообще знала, что я в городе. Еще подумает, что я шпионю за ней. Она ведь такая гордая.
Мейсон посмотрел на миссис Дейл и спросил:
– А если сама Вероника придет ко мне и захочет уплатить за услуги?
– Тогда ответите ей, – после минутного раздумья сказала посетительница, – что счет уже оплачен одним ее другом. Больше ничего не говорите. А теперь, мистер Мейсон, я просто не могу отнимать у вас время.
Миссис Дейл с улыбкой поклонилась адвокату, кивнула Делле Стрит и вышла из кабинета.
– Она многое сумела узнать за столь короткое время, Делла, – заметил Мейсон. – Ей бы работать оперативницей у Дрейка.
– Мне кажется, – отозвалась Делла Стрит, – что вся ее информация от горничной в гостинице. Соединить тебя с Эдисоном?
– Да, пожалуйста, – кивнул Мейсон.
Делла Стрит набрала номер, и вскоре сообщила:
– Мистер Эдисон слушает, шеф.
– Вы хотели говорить со мной, мистер Эдисон? – спросил адвокат, взяв трубку.
– Мейсон, мне немедленно необходимо встретиться с вами. Сейчас же.
– Вы можете объяснить, что случилось?
– Только не по телефону. Я хочу видеть вас лично. Но мне совсем не улыбается ждать в очереди в вашей приемной, у меня срочное дело.
– В таком случае, жду вас, – согласился Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
– Это ваши вещи? – спросил полицейский Веронику.
– Мои.
– У вас есть водительское удостоверение?
– Я не умею водить машину.
– А другое удостоверение личности у вас имеется?
– Нет.
– Вы собираетесь арестовать ее снова? – сердито вмешался в разговор Мейсон.
– Я бы с удовольствием, – ответил Бейнд. – Что-то во всем этом деле мне не нравится.
– Не могу понять, что именно, – с негодованием заявил Мейсон. Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.
– Оставьте ваши речи для Суда, – оборвал его Бейнд.
– Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?
– Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?
– Нет, я лично не собираюсь. Но может быть, Вероника захочет подать на вас в Суд?
– Нет, нет, я не собираюсь ни на кого подавать в Суд, – быстро сказала девушка. – Просто для меня это было дело принципа.
Полицейский подумал пару секунд и согласился:
– Я подпишу бумагу.
– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Верю вам на слово. Полагаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение будет снято, двести долларов, внесенные в качестве залога, можете выслать мне по почте.
Бейнд с минуту изучающе смотрел на адвоката и, наконец, усмехнулся:
– Мне кажется, что кто-то заплатит вам за это не менее пятисот долларов.
Мейсон только улыбнулся в ответ. Бейнд снова усмехнулся и вышел в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее, пожаловалась:
– С нашей полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не желаете закрыть дверь?
– Нет, – сказал Мейсон, – и вам не стоит желать, чтобы я закрыл дверь. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в комнате окажется мужчина, дверь должна быть открыта.
– Почему?
– Таковы правила в этом отеле.
– Плевать мне на них.
– Как адвокат, я рекомендую вам не пренебрегать правилами, если не желаете снова иметь неприятности.
– Я голодна.
– Вы не завтракали?
– Я выпила кофе и съела немного картофельного пюре. Я не переношу картофель, еле-еле сумела проглотить одну или две ложки.
– У вас есть деньги?
– Немного.
– Сколько?
– Что-то около доллара и двадцати центов.
– Вы знаете человека по имени...
– Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
– Это неважно, – улыбнулся адвокат, открыл бумажник, вынул две двадцатидолларовые и одну десятидолларовую банкноты и протянул ей.
– Что это?
– Не беспокойтесь, – ответил Мейсон, – все мои расходы будут оплачены.
– Эти деньги мне?
– Да.
Девушка подошла к нему, с благодарностью положила ладони ему на плечи и уставилась на него круглыми невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
– Почему вы так заботитесь обо мне? – спросила она.
– Я и сам хотел бы это знать, – ответил Мейсон, осторожно снимая с плеч ее ладони.
Покинув номер девушки, Мейсон спустился в вестибюль, подошел к телефону, набрал номер универмага и попросил Джона Рэйса Эдисона.
– Соединяю вас с кабинетом мистера Эдисона, – отозвался женский голос.
Мейсон услышал щелчок.
– Приемная мистера Эдисона, – раздался другой женский голос.
– Говорит адвокат Перри Мейсон. Я хочу поговорить с мистером Эдисоном.
– Подождите, пожалуйста. Я соединяю вас с секретаршей мистера Эдисона.
Прошло несколько секунд и послышался третий женский голос:
– Алло, секретарь мистера Эдисона слушает.
– Мне нужно поговорить с мистером Эдисоном. Мое имя Перри Мейсон.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Мистер Перри Мейсон?
– Да.
– Вы адвокат?
– Да, я адвокат.
– Подождите секундочку, я соединяю вас с мистером Эдисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эдисона:
– Алло! Мистер Мейсон? Откуда вы?
– Я звоню из отеля «Роквей» и вспоминаю о ваших жалобах на то, как трудно было дозвониться до меня.
– Хорошо, вы меня уели. Где девушка? Что с ней?
– Она в отеле, в номере триста девять.
– Все прошло хорошо?
– Считается, что ее выпустили под залог. Но арестовавший ее офицер полиции заверил меня, что предъявленные ей обвинения будут сняты и на этом дело закончится. Я должен сделать что-либо еще?
– Нет, спасибо, мистер Мейсон. Это здорово! Хорошо сработано, Мейсон! Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
– Учитывая обстоятельства, вполне вероятно, что счет покажется вам несколько завышенным.
– Не покажется, мистер Мейсон, я выпишу вам чек. Я так рад, что вы ее освободили...
– Можно задать вопрос из чистого любопытства?
– Разумеется, Мейсон.
– Как давно вы знакомы с Вероникой Дейл?
– Да я с ней почти не знаком, – ответил Эдисон. – Я видел ее только один раз. И я не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я просил вас не говорить ей, кто вас нанял.
– Естественно, я ей этого и не сказал. Ваше имя вообще не было упомянуто.
– Превосходно, Мейсон! Высылайте мне счет!
– Мне хотелось бы сказать вам, мистер Эдисон, чтобы вы кое о чем подумали. Эта девушка или слишком глупа, или она специально напрашивалась на арест.
– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон?
– Я и сам толком не пойму, но подчеркиваю – или она глупа, или очень хотела попасть под арест.
– Ерунда! – буркнул Эдисон. – Эта девушка вовсе не глупа. Она просто невинна и потому наивна.
– Не исключена вероятность, что наивны как раз вы, – заметил адвокат, повесил трубку и покинул отель.
3
– Миссис Лаура Мэй Дейл желает видеть тебя, – сообщила Делла Стрит, входя в кабинет адвоката.
– По какому вопросу? – спросил Мейсон, поднимая голову от документов, над которыми работал.
– Она заявила, что желает поговорить с тобой по очень личному и конфиденциальному делу, – улыбнулась секретарша.
– Попроси ее, чтобы она изложила дело тебе, а если будет настаивать на личной встрече, назначь ей время.
– Миссис Лаура Мэй Дейл – мать Вероники Дейл, – усмехнулась Делла.
Мейсон нахмурился.
– Мать Вероники? – переспросил он. – Той девушки, что попала в тюрьму по обвинению в бродяжничестве?..
– Все верно.
– Знаешь, Делла, – улыбнулся Мейсон, – оказывается, я был прав, предполагая, что у этого дела будут последствия. Мы уже отослали счет Эдисону?
– Да, сегодня утром. На пятьсот долларов. Позвонила секретарша Эдисона и попросила поскорее прислать счет.
– Как выглядит миссис Дейл? – поинтересовался адвокат.
– Довольно солидно. Ей около сорока пяти лет, она отлично держится. Одета просто, но изысканно.
– Хорошо, Делла. Пригласи ее. Послушаем, что она скажет.
Миссис Лаура Мэй Дейл вошла в кабинет Мейсона достаточно уверенно, по всему было видно, что она привыкла к официальной обстановке. Во всяком случае, она знала, как держаться с людьми. Делла закрыла дверь и заняла свое место с карандашом и блокнотом наготове.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – подошла посетительница к адвокату, протягивая руку. – Я много о вас слышала. И вы так помогли моей дочери!
– Присаживайтесь, пожалуйста, – предложил Мейсон.
– Спасибо. Я хочу выразить вам свою признательность за то, что вы сделали для Вероники...
– Не стоит благодарности.
– Я придерживаюсь другого мнения. Вы все так чудесно уладили. Подумать только, знаменитый адвокат неожиданно бросает все свои дела и занимается совсем незнакомой девушкой. Как она сумела обратиться именно к вам, мистер Мейсон?
– Не будем об этом говорить, – ответил Мейсон. – Я не собираюсь комментировать ни одну из догадок, которые вы можете высказать.
– Вам вовсе незачем быть со мной столь осторожным, мистер Мейсон.
Адвокат лишь улыбнулся в ответ. Она посмотрела на него и тоже улыбнулась.
– Вероника – прекрасная девушка, мистер Мейсон, – сказала посетительница, – но чрезвычайно импульсивная.
Мейсон кивнул.
– Она хотела начать жить по-своему и решила путешествовать на попутных машинах. Я никогда не ожидала, что она пойдет на такое. Она лишь оставила записку, что хочет жить по-своему и что теперь мы увидимся, когда она как следует устроится.
– И вы приехали за ней сюда? – спросил Мейсон.
– Да.
– Как вы узнали, что она здесь?
– Дети так просты, – улыбнулась миссис Дейл. – Даже когда они думают, что их никто не может понять, они все равно для родителей как открытые книги. Вероника около двух месяцев говорила, что хочет побывать здесь. Потом перестала. Господи, да ведь все намерения ребенка очевидны!
– Как давно вы находитесь в Лос-Анджелесе, миссис Дейл?
– Я приехала на следующее утро после Вероники, – улыбнулась она. Вероника ехала на попутных, и я тоже. Ей повезло больше, она добралась быстрее.
– Как вы узнали о том, что случилось? И зачем вы пришли сюда?
– Я звонила в отели, – улыбнулась она. – Выясняла, где остановилась Вероника. Наконец нашла «Роквей». Вы понимаете, мистер Мейсон, я слежу за ней. Она бы просто взбесилась, если бы узнала об этом. Но ведь она мой единственный ребенок, и я должна знать, что у нее все в порядке.
Мейсон кивнул. Миссис Дейл продолжала:
– Я позвонила ей в номер. Я просто хотела услышать ее голос, и сразу же повесить трубку. Но она не подходила к телефону. Тогда мне пришлось обратиться к горничной. Та сказала, что, видимо, с девушкой что-то случилось, что она возвратилась в отель в сопровождении полицейского и известного адвоката, мистера Мейсона. Вы ведь действительно знамениты. Так я все и узнала. Мне ужасно неловко, но, как говорится, все худшее уже позади.
– Сколько лет вашей дочери? – спросил Мейсон.
– Восемнадцать.
– Она еще очень молода.
– Да, но она прекрасная девушка и к тому же вполне разумная, на нее можно положиться.
– Мне показалась, что она немного старше, – заметил Мейсон.
– Неужели? Но ей на самом деле всего лишь восемнадцать.
– Вы собираетесь встретиться с ней? – спросил Мейсон.
– Господи, конечно нет! – воскликнула посетительница. – Я не хочу, чтобы она знала, что я вообще здесь была. Я просто присматриваю за ней, чтобы она не попала в какую-нибудь новую беду. Я думаю, что она еще молода, чтобы самостоятельно продержаться. Пока у нее все более или менее в порядке, я не хочу как-либо вмешиваться в ее дела.
Мейсон кивнул, и миссис Дейл продолжала:
– Видите ли, мистер Мейсон, я думаю, что такой путь многому может ее научить. Я сама прошла через нечто подобное. Я выбрала свой путь сама, и сейчас мне кажется, единственное, чего мне тогда не хватало, так это чтобы за мной следил материнский глаз, чтобы вовремя помочь. Но все проходит, и не следует оплакивать неслучившееся. Не правда ли, мистер Мейсон?
Адвокат снова кивнул.
– Ну, а теперь похоже, что Вероника нашла свое место. Она устроилась в универмаге за тридцать один доллар в неделю.
– Вы располагаете достаточно точными сведениями, – заметил Мейсон.
– Разумеется. Мать должна все знать. Понимаете, Вероника странная девушка. Доверчивая, ласковая, открытая к людям, которые к ней дружески относятся. Возьмите, к примеру, горничную – ей она все рассказала. Но этому полицейскому, что так обошелся с ней... Понимаете, мистер Мейсон, она бы ему и под пыткой ничего не сказала.
– Вы еще останетесь в Лос-Анджелесе? – спросил Мейсон.
– Нет, дома у меня свое дело. Я живу в маленьком городке, в пятидесяти милях от Индианаполиса, думаю, вы о нашем городке даже никогда не слышали. Там у меня небольшой ресторан. Теперь, когда я знаю, что с Вероникой все в порядке, я отправлюсь домой. Но сначала, мистер Мейсон, мне хотелось бы оплатить ваши издержки. Как я могу вас отблагодарить?
– Что ж, можете оставить пятьдесят долларов, этого будет достаточно, – после минутного размышления сказал адвокат.
– Что вы, мистер Мейсон. Вы внесли залог. Вы высокооплачиваемый адвокат, вы...
– Все это так. Но залог мне вернут, так как дело прекращено...
– Но, мистер Мейсон, просто нелепо думать, что вы будете что-то делать за пятьдесят долларов. Пятьсот долларов, вот более подходящая сумма.
– Нет, – ответил Мейсон. – При данных обстоятельствах – именно пятьдесят долларов.
Миссис Дейл открыла бумажник и извлекла чековую книжку и авторучку.
– Вы разрешите, я заполню здесь?
– Пожалуйста.
Миссис Дейл заполнила бланк чека, написала сумму сто пятьдесят долларов, расписалась, а на оборотной стороне чека указала «За услуги, оказанные моей дочери Веронике Дейл».
– Получите, – протянула она чек секретарше. – Думаю, что теперь все в порядке. Так, пожалуй, будет лучше. Мне совестно согласиться на пятьдесят долларов. Пятьдесят долларов для Перри Мейсона? Нет! – Она склонила голову набок, еще раз проверила заполненный бланк, затем кивнула головой и передала его Делле Стрит.
Делла, ни слова не говоря, передала его Мейсону.
– Я могу получить у вас расписку? – спросила миссис Дейл.
– Расписку? – переспросил Мейсон.
– Мне всегда казалось, что по правилам я должна получить расписку, квитанцию...
– Делла, выдай квитанцию миссис Дейл, – обратился Мейсон к секретарше. – Укажи, что мы получили чек на сумму в сто пятьдесят долларов, и что когда этот чек будет предъявлен к оплате, эти деньги будут считаться платой за услуги, связанные с делом Вероники Дейл.
Делла Стрит кивнула, заложила в машинку два листа бумаги с копиркой и только начала печатать, как зазвонил телефон на ее столе. Она сняла трубку и, нахмурившись поглядела на Мейсона. Несколько секунд она слушала, затем перевела взгляд на миссис Дейл и сказала в трубку:
– Мистер Мейсон занят, позвоните, пожалуйста, через несколько минут... Да, через пять минут он освободится.
Повесив трубку, Делла написала несколько слов на листке бумаги и с бесстрастным лицом стала бить по клавишам. Когда она передала квитанцию Мейсону, к ней был приколот листок бумаги:
«Звонил Эдисон, говорит, что срочно должен вас видеть. Чем-то очень расстроен».
Мейсон кивнул, смял записку и выбросил ее в корзину. Затем он подписал квитанцию и протянул ее посетительнице.
– Возьмите, пожалуйста, квитанцию, миссис Дейл, – сказал он. – Мне очень жаль, но я должен извиниться. У меня очень много работы.
– Конечно, я все понимаю, – согласилась она, вставая. – Я так признательна вам, мистер Мейсон.
– Я бы попросил вас оставить свой адрес.
– Я это уже сделала в приемной.
– Прекрасно, – ответил Мейсон и встал.
– Вы никому не скажете о моем визите?
– Вы имеете в виду Веронику?
– Ее в первую очередь. Не хочу, чтобы дочка вообще знала, что я в городе. Еще подумает, что я шпионю за ней. Она ведь такая гордая.
Мейсон посмотрел на миссис Дейл и спросил:
– А если сама Вероника придет ко мне и захочет уплатить за услуги?
– Тогда ответите ей, – после минутного раздумья сказала посетительница, – что счет уже оплачен одним ее другом. Больше ничего не говорите. А теперь, мистер Мейсон, я просто не могу отнимать у вас время.
Миссис Дейл с улыбкой поклонилась адвокату, кивнула Делле Стрит и вышла из кабинета.
– Она многое сумела узнать за столь короткое время, Делла, – заметил Мейсон. – Ей бы работать оперативницей у Дрейка.
– Мне кажется, – отозвалась Делла Стрит, – что вся ее информация от горничной в гостинице. Соединить тебя с Эдисоном?
– Да, пожалуйста, – кивнул Мейсон.
Делла Стрит набрала номер, и вскоре сообщила:
– Мистер Эдисон слушает, шеф.
– Вы хотели говорить со мной, мистер Эдисон? – спросил адвокат, взяв трубку.
– Мейсон, мне немедленно необходимо встретиться с вами. Сейчас же.
– Вы можете объяснить, что случилось?
– Только не по телефону. Я хочу видеть вас лично. Но мне совсем не улыбается ждать в очереди в вашей приемной, у меня срочное дело.
– В таком случае, жду вас, – согласился Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18