А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я схватил ее за руки и вывел на свежий воздух, а своей секретарше поручил вызвать вас.
– Где вы оставили свою машину?
– У тротуара, – ответил Мейсон. – Газон перед домом и гравиевая дорожка очень грязные и мокрые. Думаю, здесь есть автоматическая система для поливки газона, которая была включена на небольшую мощность, а некоторое время назад отключилась. Я счел также своей обязанностью убедиться, нет ли у потерпевшей каких-нибудь признаков жизни. Тело холодное и безжизненное, из чего можно заключить, что трупное окоченение уже имело место и прошло. Слишком мокрый и грязный газон свидетельствует о том, что оросительная система какое-то время работала без контроля. В доме горел свет, и мне кажется, зажгли его не сегодня вечером, а еще вчера, так что он горел всю ночь и весь день.
– Что ж, посмотрим, – сказал офицер и повернулся к своему напарнику. – Вызови бригаду из Отдела по расследованию убийств. – Потом он снова повернулся к Мейсону. – Сядьте в свою машину и ждите дальнейших распоряжений. И никуда не уезжайте. Кто эта женщина, что сидит на ступеньках?
– Подойдите сюда, мисс Эддар! – позвал Мейсон.
Элен Эддар поднялась и медленным, но твердым шагом подошла к полицейскому офицеру.
– Это моя клиентка, – сказал Мейсон. – Очень впечатлительная и нервная женщина. Зовут ее Элен Эддар, она работает старшим продавцом в большом универсальном магазине фирмы «Френи, Колеман и Свази».
– Хорошо, – сказал офицер. – Садитесь все трое в машину. Но сначала я хотел бы посмотреть на ваши водительские права, мистер Мейсон, если вы не возражаете.
Мейсон предъявил ему права.
Полицейский, сидящий в машине, доложил:
– Люди из Отдела по раскрытию убийств уже едут сюда. Нам поручено перекрыть оба входа.
– Хорошо! Я возьму на себя заднюю дверь, – сказал первый полицейский. – А ты будешь наблюдать за главным входом. И приглядывай за этими людьми. Это – Перри Мейсон, адвокат.
– Советую обойти дом с правой стороны, – заметил Мейсон. – Слева газон и дорожка очень грязные.
– Спасибо за совет, – ответил офицер, а потом спросил: – А откуда вы знаете, что слева мокро, если сами проходили справа?
– Я пытался там пройти, – ответил адвокат.
– Понятно, – хмуро ответил офицер и, направив луч карманного фонарика перед собой, направился к черному ходу.
Полицейский, оставшийся в машине, сказал:
– Ну, а вы пока садитесь в свою машину и ждите бригаду из Управления.

10

Лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств стоял, прислонившись к дверце машины Мейсона.
– Каким образом вам удалось обнаружить труп? – спросил лейтенант у адвоката.
– Мы хотели нанести визит Агнес Берлингтон. Позвонили в дверь, но нам никто не открыл. Хотя в доме горел свет. Я заглянул в окно и увидел женскую ногу. Тогда мы обошли дом, обнаружили незапертую заднюю дверь...
– И вошли в дом через эту дверь?
– Да.
– Почему вы не позвонили в полицию сразу же после того, как увидели ногу?
Мейсон рассмеялся:
– Откуда же я знал, что женщина мертва? Ведь она могла просто напиться до бесчувствия... В этом случае газетчики подняли бы меня на смех.
– К вашему сведению, Мейсон, нам очень не нравятся такие адвокаты, которые разъезжают по городу и натыкаются на трупы. С вами это и раньше случалось, – недовольно отметил лейтенант.
– Я принадлежу к такой категории адвокатов, которые всегда на линии огня. На передовой, так сказать. Я не могу работать над делом, сидя в своем кабинете.
– Знаю, – сказал Трэгг. – Это вы нам уже говорили. О том, что вы боретесь на передовой, а не у себя в кабинете... А теперь скажите, почему над этим делом вы не могли работать дома?
– У меня были причины полагать, что Агнес Берлингтон является свидетелем в этом деле.
– А что за дело?
– Об этом я не имею права говорить.
– А почему вы пришли к такому выводу относительно Агнес Берлингтон?
– На этот вопрос я тоже не могу ответить.
– Продолжаем играть в прятки, Мейсон, не так ли?
– Я просто защищаю интересы своего клиента.
– Хорошо, – сказал Трэгг. – Итак, вы вошли в дом и обнаружили труп... Вы прикасались к нему?
– Да.
– Зачем?
– Проверил, что с женщиной: мертва она или только без сознания.
– Даже слепому было бы ясно, что она мертва уже какое-то время! Неужели вы не заметили лужу крови у головы?
– Заметил, – ответил Мейсон. – И тем не менее, долг заставил меня убедиться в том, что этой женщине уже ничем не поможешь.
– Но как только вы притронулись к ней, вы сразу поняли, что она мертва, не так ли?
– Да... И я понял, что она мертва уже давно.
– До этого вы хоть раз разговаривали с Агнес Берлингтон?
– Нет.
– А что вы о ней знаете?
– Что она работала медсестрой в больнице.
Трэгг заглянул внутрь машины и посмотрел на Элен Эддар.
– Эта женщина ваша клиентка? – спросил он.
– Да, – ответил Мейсон. – Это моя клиентка.
– И вы говорили, что она занимает ответственную должность?
– Она работает в большом универмаге «Френи, Колеман и Свази» главным продавцом.
– Допустим, – сказал Трэгг. – Давайте послушаем, что скажет она сама. Как вас зовут?
– Элен Эддар.
– Вряд ли целесообразно допрашивать мисс Эддар, – вставил Мейсон. Ведь я являюсь ее адвокатом.
– Что ж, остановите ее в том случае, если посчитаете, что она не должна чего-то говорить, – с улыбкой сказал Трэгг. – Итак, расскажите, что сочтете нужным, мисс Эддар.
– Я приехала сюда с мистером Мейсоном, – ответила Элен Эддар. – И с мисс Стрит. Мы обнаружили в этом доме мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию.
– Вы к чему-нибудь притрагивались?
– Никаких вещей мы не трогали.
– Зачем вы приехали к ней?
Мейсон покачал головой и улыбнулся.
– Этот вопрос я предпочитаю не обсуждать в данный момент.
– Значит, – сказал Трэгг, – вы просто приехали сюда, нашли мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию? – его глаза пытливо посмотрели на Элен Эддар.
– Да, – ответила она.
– Хорошо, – произнес лейтенант Трэгг. – Можете разъезжаться по домам. Если вы нам понадобитесь, мы вас найдем.
– Благодарю, лейтенант, – сказал Мейсон.
– Не за что, – ответил лейтенант Трэгг подчеркнуто любезно. – Нам очень приятно работать с людьми, которые всегда готовы сотрудничать с полицией.

11

– И это все? – удивленно спросила Элен Эддар, когда лейтенант Трэгг направился к дому Агнес Берлингтон, а Мейсон завел мотор.
– Нет, это далеко не все, – ответил Мейсон. – Это только начало.
– Но он не задал мне ни одного вопроса относительно того, что я знаю об убитой и зачем мы к ней приехали.
– Он знал, что я не позволю вам ответить на подобные вопросы, сказал Мейсон. – Но даже если бы вы и ответили на них, у него не было бы возможности проверить, солгали вы или сказали правду.
– Что вы обо всем этом думаете?
– Лейтенант Трэгг разбирается в подобных вопросах гораздо лучше, чем мы. Но если принять во внимание степень трупного окоченения, оставленный в доме свет и действующую оросительную систему, то можно предположить, что Агнес Берлингтон была убита приблизительно сутки назад. Правда, степень окоченения трупа – это лишь один из факторов, помогающих определить время смерти. Есть и другие факторы: температура тела, время последнего приема пищи, ее состояние в желудке и многое другое. Трэгг знает, что все мы люди умные и не будем пытаться избежать допроса. Он, например, уверен, что все, что я ему сказал – правда, но он вовсе не уверен, что я ему сказал всю правду. Наоборот, он почти уверен, что я ему сказал не все, что знаю. Например, зачем мы приехали к Агнес Берлингтон, какое дело связывает меня с вами и многое другое.
– Так я – ваша клиентка или нет? – спросила Элен Эддар, когда машина выехала на бульвар.
– Я вас все еще не совсем понимаю, – ответил Мейсон. – Сперва вы отказываетесь от моих услуг, а потом начинаете паниковать и снова прибегаете ко мне. Почему так, Элен?
– Я не паниковала, а просто поразмыслила над положением вещей и пришла к выводу, что мне нечего больше прятаться. Я поняла, что они меня все равно найдут, найдут и Агнес Берлингтон, и Уайта... К тому же, Уайту рано или поздно нужно встать на ноги. А два миллиона помогут ему это сделать.
– Поэтому вы и пришли опять ко мне?
– Да.
Несколько кварталов они ехали молча, а потом Мейсон сказал:
– Вы очень расчетливая женщина, Элен.
– Я не расчетливая, просто действую под влиянием обстоятельств. Правда, я все время пытаюсь контролировать свои поступки.
– Я это и имел в в виду, – ответил Мейсон. – И самоконтроль у вас отличный.
– Вам это не нравится?
– Не знаю... Но ведь всего несколько минут назад вы были в истерике.
– Я справилась со своей истерикой. А после нервного потрясения чувства обычно притупляются.
– И вы становитесь холодной и равнодушной ко всему?
– Конечно, именно это и происходит.
– Тем не менее, когда был обнаружен труп, вы действовали наперекор своему характеру, – заметил Мейсон. – Я просил вас ни к чему не притрагиваться, а вы, словно пьяная, начали бродить по комнате, хватаясь то за шкаф, то за ручки двери, а потом вырвались из рук Деллы и натолкнулись на стену, чтобы и там остался след... Да, и еще. Когда я заглядывал в окно, вы подошли и тоже оставили свои отпечатки на стекле.
– Ну и что? – удивилась она. – Разве можно меня в этом упрекать?
– Вы везде оставили отпечатки пальцев.
– Мне очень жаль...
– Вы пожалеете еще больше, столкнувшись с лейтенантом Трэггом. Он не любит такие трюки. Когда он найдет все эти отпечатки, непременно придет к выводу, что их слишком много. Лейтенант Трэгг – опытный офицер, и ему давно известны подобные штучки.
– Но ведь он должен понимать, мистер Мейсон, что женщина – это не бездушная машина. Временами она чересчур логична, а временами непоследовательна.
– Все это понятно, – сказал Мейсон. – Но я уже сделал соответствующие выводы для себя, и мне было бы интересно узнать, придет ли к таким же выводам и лейтенант Трэгг.
– К каким же выводам вы пришли, мистер Мейсон? – спросила Элен Эддар.
– Что вы уже знали о смерти Агнес Берлингтон, явившись сегодня в мой офис.
– Что вы такое говорите! – воскликнула Элен Эддар. – Никогда в жизни я не слышала ничего подобного! Вы обвиняете меня в двуличии и лжи?!
– Я ни в чем вас не обвиняю, – спокойно ответил Мейсон. – Просто высказал свою точку зрения. А теперь позвольте задать вам вопрос: вы знали о смерти Агнес Берлингтон, когда пришли в мою контору?
– Конечно, нет.
– Я даю вам немного времени подумать над моим вопросом, Элен, сказал Мейсон. – Если вы уже знали раньше, что Агнес Берлингтон мертва, у вас будет ровно столько же неприятностей, как если бы вы сами вошли в ее дом с револьвером в руке и нажали на курок, послав пулю в женщину, которая шантажировала вас.
– Я же сказала вам, что ничего не знала о ее смерти! Откуда мне было знать?! Я думала, что мы найдем ее живой и невредимой, и вы сможете поговорить с ней.
– Странно... – задумчиво сказал Мейсон. – На подъездной дорожке были видны следы автомобильных шин. Вода из оросительной системы затопила не только газон, но и дорожку.
– Ну и что? – спросила она.
– Вам очень хотелось, чтобы я проехал на машине до самого дома.
– Я думала, что так будет удобнее...
– Почему?
– Ну, потому что... потому что... Ну, не знаю. Поближе к самому дому.
– И тем не менее, мне бы хотелось знать, не было ли причиной тому желание, чтобы я колесами своей машины затер имеющиеся следы. Мне хотелось бы знать, не въезжали ли вы сегодня на эту подъездную дорожку и не оставили там следы от машины. Не входили ли вы в дом через черный ход и не видели ли труп Агнес Берлингтон, лежащей на полу. Хотелось бы узнать и о том, не искали ли вы что-нибудь в ее доме: какие-нибудь бумаги, дневник или что-нибудь в этом роде и не оставили ли вы еще где-нибудь отпечатки своих пальцев. Затем я хотел бы знать, зачем вы пришли ко мне, если собираетесь сами выкручиваться из этой ситуации? Только для того, чтобы я обнаружил труп Агнес Берлингтон и потом смог подтвердить лейтенанту Трэггу, что отпечатки пальцев были сделаны в моем присутствии?
– Мистер Мейсон, – холодно сказала Элен Эддар, – я полагаю, что при сложившихся обстоятельствах вы вряд ли сможете быть моим адвокатом.
– Это ваше дело, – ответил Мейсон. – Но хочу вас предупредить, что времени на размышление у нас осталось совсем мало. Если все, что я вам сказал, правда, вам предъявят обвинение в предумышленном убийстве. И не ведите себя как ребенок, ведь лейтенант Трэгг предъявит вам это обвинение в ближайшие двадцать четыре часа. А теперь думайте, что вам делать.
Элен Эддар молчала.
– Ну? – спросил Мейсон. – Что вы скажете? И куда исчезла ваша холодная величавость?
Внезапно Элен Эддар положила руку на плечо Деллы Стрит.
– Все, что вы сказали – правда, – ответила она.
Как только Мейсон услышал это признание, он тотчас же свернул с магистрали, по которой они ехали.
– Куда вы? – спросила Элен.
– Туда, где никто не сможет вас найти, – ответил Мейсон. – И вы там будете до тех пор, пока я не узнаю всей правды.

12

– Я же рассказала вам всю правду, – сказала Элен Эддар. – И вам нет необходимости куда-либо ездить.
– Вы совсем не понимаете создавшегося положения и ведете себя как несмышленая девчонка, – ответил Мейсон. – Вы не только сами попали в пренеприятную историю, но и меня втянули в нее. Ни в коем случае нельзя недооценивать полицию. Они наверняка обнаружат следы шин на мокрой подъездной дороге и захотят узнать, что вам там было нужно. Ваше имя и адрес им известны из водительских прав, так что найти вашу машину не составит труда. Сравнив следы с покрышками на вашей машине, они придут к выводу, что Агнес Берлингтон убили вы, а потом приехали в мой офис, рассказали, что вы наделали, и я поехал с вами, чтобы уничтожить улики, если таковые остались, а после уничтожения улик вызвал полицию.
– Я бы могла поменять покрышки до того, как...
– Не говорите глупостей, – перебил Мейсон. – Это приведет вас прямо в тюрьму. Что вы сделали с револьвером?
– С каким револьвером?
– Я полагаю, что Агнес Берлингтон была застрелена. Там, у трупа, должен был лежать револьвер.
– Никакого револьвера не было.
Адвокат резко повернул влево и подвел машину к небольшому мотелю, там он снял два смежных помещения, провел Деллу Стрит и Элен Эддар в одно из них и открыл внутренние двери.
– Отлично, – сказал он. – Можно присесть и поговорить часок, пока не началась вся эта катавасия.
Элен Эддар сказала:
– Я считаю, что не имею права вас обманывать, так что я...
– Все это пустяки, – перебил ее Мейсон. – Я хочу знать другое. Вы убили Агнес Берлингтон?
– О, Господи, мистер Мейсон! Я вообще не в состоянии убить кого-либо! Нет, я ее не убивала...
– Когда вы там были?
– Сразу после полудня.
– И что же вы там увидели?
– То же, что и вы.
– А теперь я хочу, чтобы вы ответили мне правду, – сказал Мейсон. Валялся ли там где-нибудь револьвер?
– Нет, не было никакого револьвера.
– Как вы отреагировали на увиденное?
– Сперва испугалась, а потом подумала, что смогу порыться в ее бумагах.
– Вы что-нибудь нашли?
– Дневник.
– Что вы с ним сделали?
– Читать там я побоялась и захватила его с собой. А потом подумала, что совершила ужасную глупость и...
– Вы читали дневник хотя бы частично?
– Да. Большую часть я прочла.
– Обнаружили что-нибудь интересное?
– Мне кажется, там много зашифровано. То есть она писала условными фразами: «Позвонила тому-то, назначила встречу» или «Встреча прошла удовлетворительно». Слово «удовлетворительно» подчеркнуто.
– Знакомые имена встречались?
– Никаких имен не было вообще, – ответила она, – были только инициалы... Но была там одна фраза, которая ужасно меня обеспокоила.
– Что за фраза?
– "Я подписалась на «Гловервиллскую газету».
– Где этот дневник сейчас?
– Я его спрятала.
– Где?
– Где его никто не сможет найти.
– Мне бы вашу уверенность, – бросил Мейсон. – В полиции люди дотошные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17