Это свершится лишь после нашего 18-летия, и цель этого события — найти нам подходящих мужей. Перед грандиозным балом проходили мелкие вечеринки, и одна из таких, в свое время не казавшаяся значительной, роковым образом повлияла на мою жизнь.
Эми Джейн организовала танцевальный вечер в своем доме и пригласила гостей. Это была лишь репетиция роскошного бала, который пройдет в день совершеннолетия Джессами.
Мне дали одно из платьев Джессами. Мой отец запротестовал и заявил, что я поеду в город и сама куплю подходящую ткань, а портниха сошьет платье. Теперь-то я знаю, что никакая ткань из местного магазина не могла сравниться с теми, из которых шили платья для Джессами, ведь ей присылали платья из Лондона, они были не по последней моде, но мастерство Салли преобразит их.
Я убедила папу, что довольна старым платьем Джессами, а Джанет переделает его для меня. Узкий лиф до талии, широкая юбка с воланами, оно стало мало Джессами.
Джессами темноволосая, цвет лица несколько болезненный, нос длинный, как у отца. У нее доброе выражение лица и красивые темные глаза. Я уверена, будь она поживей, она казалась бы привлекательной. Розовое платье не подходило к цвету се кожи. У меня светлые волосы и светло-карие глаза, длинные ресницы, четко очерченные брови намного темнее, волосы выделяются на лице, кожа светлая, нос прямой и широкий рот. Я симпатичная, люди подолгу смотрят на меня. Я не красавица, но у меня энергичный характер, и я не могу с ним совладать. Я всегда нахожу смешное, и мне необходимо поделиться с другими весельем и хорошим настроением. Некоторые — тетя Эми Джейн и Амелия — считали это моим недостатком, они качали головами и всячески старались подавить мой веселый нрав, но другие люди думали, это моя привлекательная черта. Я знаю это по тем улыбкам, с которыми они смотрят на меня.
Мы собрались на вечеринку, оказавшую фатальное влияние на мое будущее.
Тетя послала за мной экипаж, очень мило с ее стороны, мне было бы неловко шагать до имения в таком шикарном платье.
Я явилась раньше остальных гостей и направилась в комнату Джессами. Она в голубом платье, сплошные оборки и воланы, цвет ей не шел, да к тому же воланы. Она лучше выглядела в костюме для верховой езды, в строгом облегающем пиджаке и высоком цилиндре с серой лентой вокруг тульи.
Как всегда она рада меня видеть.
— Какое красивое платье на тебе. Почему мои платья лучше смотрятся на тебе?
— Дорогая, тебе это только кажется, — солгала я, меня не преследовала философия «правды любой ценой». — Ты выглядишь замечательно.
— Нет. Мне все платья малы. Почему я поправляюсь, вот ты худая как трость.
— Я больше двигаюсь, а см столько же. Но ты приятно пухленькая. Мэри Маклин говорит, что мужчинам нравятся пухленькие, а она отлично в этом разбирается.
Я хихикнула, ведь Мэри Маклин — дама легкого поведения в нашей округе, и Эми Джейн пытается ее выпроводить из деревни.
— Она тебе говорила?
— Нет, я случайно слышала.
Вошел сэр Тимоти. Он принес две маленькие белые коробочки.
— Для моих девочек, — с гордостью произнес он. В коробочках лежали орхидеи. Я воскликнула от восторга. Эта орхидея добавит элегантности моему наряду. Он тщательно выбирал цветы, они идеально подходили к нашим платьям.
Сэр Тимоти сиял как отличившийся ученик. Я подумала, какой он хороший, подарил молодоженам Плантер коттедж, а мне чудесную орхидею к платью. Я обняла дядю Тимоти за шею и с чувством поцеловала его. И в этот момент вошла тетя Эми Джейн.
— Что здесь происходит? — потребовала она объяснений.
Я сняла руки с плеч дяди.
— Дядя подарил нам чудесные цветы.
Дядя Тимоти покраснел и стоял с извиняющимся видом. Тетя продолжала:
— Ты слишком бурно выражаешь свои эмоции. Я приколю цветок к твоему платью, Джессами. Нужно найти подходящее место.
— Ну, я пошел. За многим надо присмотреть, — сказал дядя.
— На самом деле, — ледяным тоном проговорила тетя.
Я подошла к зеркалу и приколола орхидею. Тетя пару раз бросила в мою сторону недоброжелательные взгляды.
Среди гостей был капитан Лаудер. Ему лет 20, он высокий, грациозный, галантный, сын сэра Лаудера, одного из почтенных членов нашей округи. Тетя Эми Джейн весьма любезно приветствовала его.
Капитана Лаудера представили Джессами, и они станцевали несколько танцев. Он такой обаятельный, и Джессами чувствовала себя легко в его обществе. Это случалось не часто, потому что она страдала от комплекса неполноценности. Но рядом с капитаном Лаудером она расцвела, и мне пришло в голову, что в действительности она весьма привлекательна, только ее надо постоянно в этом убеждать.
Я танцевала и ловила на себе тревожные взгляды тети Эми Джейн. Надеюсь, я не совершила ничего предосудительного, иначе меня лишат возможности участвовать в таких вечерах. Как хорошо повеселиться и как забавно потом вспоминать. Последний танец перед ужином я станцевала с приятным молодым человеком и при входе в столовую столкнулась с Джессами и капитаном Лаудером.
— Вот моя кузина, — познакомила нас Джессами. В глазах капитана Лаудера засветилось восхищение, он поцеловал мне руку.
— Вы мисс Анабель Кэмпион. Мисс Ситон много рассказывала о вас.
Я скривилась, и Джессами торопливо добавила:
— Только хорошее!
— Спасибо, что утаила остальное.
Все засмеялись. Мы четверо уселись за столом рядом. Было весело. Всякий раз, подняв глаза, я ловила на себе взгляд капитана Лаудера.
После ужина он подошел ко мне.
— Приглашаю вас на танец. — И мы закружились в танце. — Вы прекрасны, — признался он. — Жаль, что я увидел вас поздно.
— Уверена, вы наслаждались вечером, несмотря на мое отсутствие.
— Я слышал, вы дочь викария.
— Джессами снабдила вас информацией.
— Она вас любит.
— А я ее. Она восхитительна.
— Да, я понял. Все же жаль, что я не познакомился с очаровательной мисс Кэмпион раньше.
— Вы говорите комплименты.
— Неужели вы сомневаетесь в моей искренности?
— Что вы! Я такого высокого мнения о себе и принимаю все комплименты за чистую монету.
— Вам не жарко? Давайте выйдем на воздух. Следовало сказать нет, но я этого не сделала.
Меня сжигало любопытство, как поведет себя гость тети Эми Джейн.
На звездном небе светила луна.
— Вы очаровательны в лунном свете.
— При луне не заметны недостатки внешности. Он притянул меня под тень дерева и обнял.
Я отодвинулась.
— Поразмыслив, я считаю, нам надо вернуться в зал.
— Невозможно трезво мыслить в вашем присутствии.
Он крепко обнял меня и поцеловал в губы. Все случилось мгновенно. Я не хотела находиться в саду и целоваться с незнакомым мужчиной. Но он сильнее меня.
Раздался кашель, и он отпустил меня. К моему ужасу к нам приближалась тетя Эми Джейн.
— О… — она увидела, кого застала за поцелуем в саду.
— Это капитан Лаудер… и Анабель. Детка, иди в дом, ты простудишься.
Я с радостью ускользнула. Тетя продолжала бесстрастным тоном:
— Капитан Лаудер, я хочу показать вам мои гортензии. Здесь, недалеко…
Я направилась в спальню Джессами. У меня растрепались волосы, я покраснела. Я привела себя в порядок и вернулась в бальный зал. Джессами танцевала со сквайром.
На следующий день я ожидала упреков тети, ведь она видела, как меня поцеловал капитан Лаудер. Безусловно, она обвинит меня. Капитан из слишком знатной, слишком богатой семьи и не может быть виноватым. Он подходящая партия для Джессами, а ее цель — найти хорошего мужа для дочери. Если он совершил легкомысленный поступок, значит, его вынудили.
К моему удивлению, я не услышала ни слова упрека, но смотрела она на меня с недоумением.
Мне хотелось надеяться, что она забыла о моем проступке. Но разве забывчивость свойственна тете Эми Джейн?
Поэтому, когда Джессами с родителями пригласили посетить замок Мейтленд, меня не взяли, хотя прежде я повсюду сопровождала Джессами в качестве компаньонки. Я уверена, Джессами упрашивала мать разрешить и мне поехать с ними, но Эми Джейн осталась твердой и непоколебимой.
Так я не поехала в замок Мейтленд. Если б я побывала в нем в тот раз, моя жизнь могла бы сложиться иначе. Наверняка, она сложилась бы иначе, и я не вела бы эти записи для тебя, Сьювелин. Твоя и моя жизнь сложились бы проще. Как зависит наша жизнь от мелких инцидентов и случайностей. Все у нас с тобой было бы по-другому… если б не тот неожиданный поцелуй под дубом!
Джессами вернулась из замка Мейтленд словно в трансе. Долгое время я не могла ничего от нее узнать, потом поразительная правда вышла наружу.
Джессами проснулась от спячки, она оживилась и стала более привлекательной. Вместо нервной, растерянной девочки вернулась уверенная в себе девушка.
Я начала вытягивать из нее правду.
Замок Мейтленд — чудесное место, смесь Эльдорадо, Утопии и Елисейских Полей. В нем живут боги и иногда богини, теперь все для нее стало другим после того, как она ступала по волшебным ступеням.
— Никогда не забуду своего первого впечатления. Мы сошли с поезда, и нас ждал экипаж. Мы ехали по красивым аллеям…
— Я поняла, что это отпечаталось в твоей памяти навечно. А дальше?
— Замок средневековый.
— Большинство замков такие. Ну, не важно, расскажи о людях.
— О, люди… — Она закрыла глаза и вздохнула.
— Там живет Эгмонт Мейтленд.
— Эгмонт! Средневековое имя как раз под стать замку.
— Анабель! Будешь прерывать и насмехаться, ничего тебе не расскажу.
Я удивилась. Признаки непокорности в робкой Джессами! Да, действительно что-то случилось.
— Так, Эгмонт, продолжай.
— Он их отец.
— Чей отец?
— Дэвида и Джоэла. У Дэвида милый маленький сын Эсмонд, он будет наследником замка.
— Как интересно, — сказала я холодным тоном, притворяясь, что меня это не интересует.
— Ну, если не хочешь слушать…
— Конечно, хочу, но ты так медленно рассказываешь.
— Ну, вот. Там живут два брата — Дэвид и Джоэл. Дэвид старший и женат на Эмералд* (* Еmеrаld — в пер. с англ. Изумруд.).
— Мне определенно нравятся их имена.
— Опять ты прерываешь, Анабель. Хочешь слушать дальше?
— Хочу, хочу, — скромно пролепетала я.
— Дэвид управляет поместьем. Джоэл врач… Так, значит это Джоэл. Я слишком хорошо знаю
Джессами. Я слышу, как у нее дрожит голос при одном только этом имени и губы нервно подергиваются.
— Расскажи мне о враче.
— Он такой хороший. То есть он делает много хорошего… многим людям.
Мой интерес несколько угас. Люди, которые делают добрые дела многим, равнодушны к единицам. Они любят людей вообще, в массе, а не индивидуально. Более того, они настолько поглощены своими добрыми деяниями, что становятся нудными, если говорят о чем-то другом.
— Как?
— Своей работой. У него дом в городе, а замок находится за городом в сельской местности. Он живет в замке с семьей. Несколько поколений Мейтленд жили в замке.
— Могу спорить, со времен Уильяма Завоевателя.
— Опять смеешься! Нет, ты не права. Замок построили через сто лет после Завоевателя.
— Вижу, ты знаешь всю историю их семьи. Весьма похвально после одного визита.
— У меня такое чувство, будто я знаю их всю жизнь.
— Замок или его обитателей?
— Ты знаешь, что я хочу сказать.
— Видимо, да. Расскажи мне еще об этом таинственном Джоэле.
— Он младший сын.
— Ты уже говорила, что у него старший брат Дэвид, у которого сын Эсмонд, рожденный от блистательной Эмералд. Они и папаша Эгмонт уже улеглись в моей памяти. Ну, расскажи теперь о Джоэле.
— Он высокий и красивый.
— Естественно.
— Всю жизнь он мечтал стать врачом. Семья противилась, ведь у них в роду никогда не было врачей.
— Безусловно. Они слишком аристократичны, чтобы снизойти до занятий профессиональным делом.
— Прекрати дразнить. Ты ничего о них не знаешь.
— К счастью, у тебя обширные знания, и они буквально вытекают из тебя. Сколько ему лет?
— Не очень молодой.
— Мне казалось, он младший брат.
— Да, Дэвид на два года старше. Он был женат 10 лет, прежде чем родился Эсмонд. Джоэл тоже был женат, но детей у него не было. Как все знатные семьи, они желали иметь наследника.
— Что случилось с его первой женой?
— Она умерла.
— А, вдовец.
— Он самый интересный мужчина, которого я когда-либо встречала.
— Я догадалась.
— Маме он очень понравился. Папа где-то познакомился с ними и получил приглашение посетить замок с семьей.
— Визит явно успешный.
— Да, — страстно проговорила Джессами.
Знаменательно: вдовец, видимо, лучшая партия для Джессами. И замок! Наверняка тетя Эми Джейн одобрит.
По всей видимости, тетя Джейн одобрила, потому что через месяц состоялся повторный визит в замок. Джессами и ее родители пробыли в гостях две недели.
По возвращении сияющая Джессами навестила меня.
Я догадалась о новостях, прежде чем она успела открыть рот. Она обручилась с Джоэлом Мейтлендом. Тетя выиграла сражение, прежде чем оно началось. Теперь нет необходимости проводить бал для Джессами, значит, не будет бала и для меня. Не будут же они созывать бал ради меня одной.
Я пожала плечами.
Джессами по доброте характера подумала и обо мне.
— Когда я поселюсь в замке, ты будешь жить у меня.
Я видела зарождение планов в ее прозрачных глазах. Джессами рада поделиться удачей с друзьями. У нее будет лучший в мире муж, она с радостью найдет для меня второго лучшего.
Я поцеловала ее и пожелала ей счастья.
— Ты его заслужила, милая Джессами, — серьезно сказала я в первый раз.
Мейтленды не приезжали в имение Ситон. Джоэл занят на работе. Но свадьба состоится в имении. Тетя окунулась в приготовления, потому что это событие должно затмить все остальные. На расходы не поскупились. Желанная свадьба любимой дочери должна пройти на высочайшем уровне, как и положено.
Вскоре после объявления в церкви о помолвке тетя прибыла в наш дом. Было начало мая, поэтому не требовались ни плед для ног, ни зонтик от солнца. Кучер помог ей выйти из кареты, и она направилась к нам в дом. Джанет провела ее в нашу жалкую гостиную, где папа принимал прихожан, пришедших излить ему свои невзгоды.
Позвали меня.
Тетю усадили в единственное удобное кресло, но даже в нем провисали пружины, и оно издавало протестующие звуки, если в него садились. Я сомневалась, что оно выдержит немалый вес моей тетушки. Она как всегда снисходительно осмотрелась. Тетя находилась в хорошем расположении духа, безусловно она устроит грандиозную свадьбу, достойную сравниться лишь с ее собственной.
— Как вам известно, Джессами выходит замуж.
Я не могла удержаться и пробормотала:
— Так мы слышали.
Тетя предпочла проигнорировать мою непочтительность и продолжала:
— Свадьба будет настолько грандиозная, насколько мы сумеем организовать.
Она хитро улыбнулась. Значит, свадьба будет действительно грандиозная, учитывая средства сэра Тимоти, а всем известно, кто этими средствами распоряжается.
— Мы с Тимоти решили устроить такой праздник, который не забудет Джессами. Но у нас еще много дел. Не знаю, успеют ли ей сшить платье… Между прочим, Джессами попросила, чтобы ты была ее подружкой на свадьбе, Анабель.
— Как мило с ее стороны. Она всегда думает о других.
— Джессами получила соответствующее воспитание. — Строгий взгляд в сторону моего отца, но он не заметил укола и продолжал искать очки, восседавшие у него на голове. — Ты будешь подружкой, и нам придется тебя одеть соответствующим образом. Я договорилась с Салли Самерс, она сошьет для тебя платье.
— Может, мы сами сумеем найти… — начал отец.
— Нет, Джеймс. Платье не найдешь. Его надо шить, причем строго в соответствии с этикетом. Я остановилась на желтом цвете.
Мне не нравится желтый цвет, он мне не идет. Уверена, что тетя выбрала его именно по этой причине.
— Джессами настаивает на розовом или лазурно-голубом.
Милая Джессами! Она знает, эти цвета мне больше всего к лицу.
— Думаю, как невеста она будет иметь решающее слово в этом вопросе, — вставила я.
Тетя ничего не ответила мне, вместо этого продолжала:
— Салли зайдет к тебе с тканью через несколько дней. Ей понадобится день-другой, чтобы сшить тебе наряд. У нас будет слишком много гостей, и ты не сможешь остановиться в имении. Приходите сразу в церковь на венчание, а потом присоединяйтесь к торжествам в имении. Молодые уедут на медовый месяц во Флоренцию. Вы вернетесь домой после их отъезда. Я пошлю за вами экипаж.
— О, тетя, вы такой замечательный организатор, все продумали до мелочей. Уверена, все пройдет замечательно.
Она одарила меня редким одобрительным взглядом. Она вскоре уехала, а я подумала, после замужества Джессами жизнь изменится. Я принимала кузину как должное, а на самом деле я очень к ней привязана.
Нужно будет навестить ее в ее волшебном замке и познакомиться с ее избранником, который сумел преобразить ее чудесным образом.
Через два дня принесли мне ткань для платья — лазурно-голубой шифон.
«Дорогая Джессами», — мысленно поблагодарила я.
Какое прекрасное утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Эми Джейн организовала танцевальный вечер в своем доме и пригласила гостей. Это была лишь репетиция роскошного бала, который пройдет в день совершеннолетия Джессами.
Мне дали одно из платьев Джессами. Мой отец запротестовал и заявил, что я поеду в город и сама куплю подходящую ткань, а портниха сошьет платье. Теперь-то я знаю, что никакая ткань из местного магазина не могла сравниться с теми, из которых шили платья для Джессами, ведь ей присылали платья из Лондона, они были не по последней моде, но мастерство Салли преобразит их.
Я убедила папу, что довольна старым платьем Джессами, а Джанет переделает его для меня. Узкий лиф до талии, широкая юбка с воланами, оно стало мало Джессами.
Джессами темноволосая, цвет лица несколько болезненный, нос длинный, как у отца. У нее доброе выражение лица и красивые темные глаза. Я уверена, будь она поживей, она казалась бы привлекательной. Розовое платье не подходило к цвету се кожи. У меня светлые волосы и светло-карие глаза, длинные ресницы, четко очерченные брови намного темнее, волосы выделяются на лице, кожа светлая, нос прямой и широкий рот. Я симпатичная, люди подолгу смотрят на меня. Я не красавица, но у меня энергичный характер, и я не могу с ним совладать. Я всегда нахожу смешное, и мне необходимо поделиться с другими весельем и хорошим настроением. Некоторые — тетя Эми Джейн и Амелия — считали это моим недостатком, они качали головами и всячески старались подавить мой веселый нрав, но другие люди думали, это моя привлекательная черта. Я знаю это по тем улыбкам, с которыми они смотрят на меня.
Мы собрались на вечеринку, оказавшую фатальное влияние на мое будущее.
Тетя послала за мной экипаж, очень мило с ее стороны, мне было бы неловко шагать до имения в таком шикарном платье.
Я явилась раньше остальных гостей и направилась в комнату Джессами. Она в голубом платье, сплошные оборки и воланы, цвет ей не шел, да к тому же воланы. Она лучше выглядела в костюме для верховой езды, в строгом облегающем пиджаке и высоком цилиндре с серой лентой вокруг тульи.
Как всегда она рада меня видеть.
— Какое красивое платье на тебе. Почему мои платья лучше смотрятся на тебе?
— Дорогая, тебе это только кажется, — солгала я, меня не преследовала философия «правды любой ценой». — Ты выглядишь замечательно.
— Нет. Мне все платья малы. Почему я поправляюсь, вот ты худая как трость.
— Я больше двигаюсь, а см столько же. Но ты приятно пухленькая. Мэри Маклин говорит, что мужчинам нравятся пухленькие, а она отлично в этом разбирается.
Я хихикнула, ведь Мэри Маклин — дама легкого поведения в нашей округе, и Эми Джейн пытается ее выпроводить из деревни.
— Она тебе говорила?
— Нет, я случайно слышала.
Вошел сэр Тимоти. Он принес две маленькие белые коробочки.
— Для моих девочек, — с гордостью произнес он. В коробочках лежали орхидеи. Я воскликнула от восторга. Эта орхидея добавит элегантности моему наряду. Он тщательно выбирал цветы, они идеально подходили к нашим платьям.
Сэр Тимоти сиял как отличившийся ученик. Я подумала, какой он хороший, подарил молодоженам Плантер коттедж, а мне чудесную орхидею к платью. Я обняла дядю Тимоти за шею и с чувством поцеловала его. И в этот момент вошла тетя Эми Джейн.
— Что здесь происходит? — потребовала она объяснений.
Я сняла руки с плеч дяди.
— Дядя подарил нам чудесные цветы.
Дядя Тимоти покраснел и стоял с извиняющимся видом. Тетя продолжала:
— Ты слишком бурно выражаешь свои эмоции. Я приколю цветок к твоему платью, Джессами. Нужно найти подходящее место.
— Ну, я пошел. За многим надо присмотреть, — сказал дядя.
— На самом деле, — ледяным тоном проговорила тетя.
Я подошла к зеркалу и приколола орхидею. Тетя пару раз бросила в мою сторону недоброжелательные взгляды.
Среди гостей был капитан Лаудер. Ему лет 20, он высокий, грациозный, галантный, сын сэра Лаудера, одного из почтенных членов нашей округи. Тетя Эми Джейн весьма любезно приветствовала его.
Капитана Лаудера представили Джессами, и они станцевали несколько танцев. Он такой обаятельный, и Джессами чувствовала себя легко в его обществе. Это случалось не часто, потому что она страдала от комплекса неполноценности. Но рядом с капитаном Лаудером она расцвела, и мне пришло в голову, что в действительности она весьма привлекательна, только ее надо постоянно в этом убеждать.
Я танцевала и ловила на себе тревожные взгляды тети Эми Джейн. Надеюсь, я не совершила ничего предосудительного, иначе меня лишат возможности участвовать в таких вечерах. Как хорошо повеселиться и как забавно потом вспоминать. Последний танец перед ужином я станцевала с приятным молодым человеком и при входе в столовую столкнулась с Джессами и капитаном Лаудером.
— Вот моя кузина, — познакомила нас Джессами. В глазах капитана Лаудера засветилось восхищение, он поцеловал мне руку.
— Вы мисс Анабель Кэмпион. Мисс Ситон много рассказывала о вас.
Я скривилась, и Джессами торопливо добавила:
— Только хорошее!
— Спасибо, что утаила остальное.
Все засмеялись. Мы четверо уселись за столом рядом. Было весело. Всякий раз, подняв глаза, я ловила на себе взгляд капитана Лаудера.
После ужина он подошел ко мне.
— Приглашаю вас на танец. — И мы закружились в танце. — Вы прекрасны, — признался он. — Жаль, что я увидел вас поздно.
— Уверена, вы наслаждались вечером, несмотря на мое отсутствие.
— Я слышал, вы дочь викария.
— Джессами снабдила вас информацией.
— Она вас любит.
— А я ее. Она восхитительна.
— Да, я понял. Все же жаль, что я не познакомился с очаровательной мисс Кэмпион раньше.
— Вы говорите комплименты.
— Неужели вы сомневаетесь в моей искренности?
— Что вы! Я такого высокого мнения о себе и принимаю все комплименты за чистую монету.
— Вам не жарко? Давайте выйдем на воздух. Следовало сказать нет, но я этого не сделала.
Меня сжигало любопытство, как поведет себя гость тети Эми Джейн.
На звездном небе светила луна.
— Вы очаровательны в лунном свете.
— При луне не заметны недостатки внешности. Он притянул меня под тень дерева и обнял.
Я отодвинулась.
— Поразмыслив, я считаю, нам надо вернуться в зал.
— Невозможно трезво мыслить в вашем присутствии.
Он крепко обнял меня и поцеловал в губы. Все случилось мгновенно. Я не хотела находиться в саду и целоваться с незнакомым мужчиной. Но он сильнее меня.
Раздался кашель, и он отпустил меня. К моему ужасу к нам приближалась тетя Эми Джейн.
— О… — она увидела, кого застала за поцелуем в саду.
— Это капитан Лаудер… и Анабель. Детка, иди в дом, ты простудишься.
Я с радостью ускользнула. Тетя продолжала бесстрастным тоном:
— Капитан Лаудер, я хочу показать вам мои гортензии. Здесь, недалеко…
Я направилась в спальню Джессами. У меня растрепались волосы, я покраснела. Я привела себя в порядок и вернулась в бальный зал. Джессами танцевала со сквайром.
На следующий день я ожидала упреков тети, ведь она видела, как меня поцеловал капитан Лаудер. Безусловно, она обвинит меня. Капитан из слишком знатной, слишком богатой семьи и не может быть виноватым. Он подходящая партия для Джессами, а ее цель — найти хорошего мужа для дочери. Если он совершил легкомысленный поступок, значит, его вынудили.
К моему удивлению, я не услышала ни слова упрека, но смотрела она на меня с недоумением.
Мне хотелось надеяться, что она забыла о моем проступке. Но разве забывчивость свойственна тете Эми Джейн?
Поэтому, когда Джессами с родителями пригласили посетить замок Мейтленд, меня не взяли, хотя прежде я повсюду сопровождала Джессами в качестве компаньонки. Я уверена, Джессами упрашивала мать разрешить и мне поехать с ними, но Эми Джейн осталась твердой и непоколебимой.
Так я не поехала в замок Мейтленд. Если б я побывала в нем в тот раз, моя жизнь могла бы сложиться иначе. Наверняка, она сложилась бы иначе, и я не вела бы эти записи для тебя, Сьювелин. Твоя и моя жизнь сложились бы проще. Как зависит наша жизнь от мелких инцидентов и случайностей. Все у нас с тобой было бы по-другому… если б не тот неожиданный поцелуй под дубом!
Джессами вернулась из замка Мейтленд словно в трансе. Долгое время я не могла ничего от нее узнать, потом поразительная правда вышла наружу.
Джессами проснулась от спячки, она оживилась и стала более привлекательной. Вместо нервной, растерянной девочки вернулась уверенная в себе девушка.
Я начала вытягивать из нее правду.
Замок Мейтленд — чудесное место, смесь Эльдорадо, Утопии и Елисейских Полей. В нем живут боги и иногда богини, теперь все для нее стало другим после того, как она ступала по волшебным ступеням.
— Никогда не забуду своего первого впечатления. Мы сошли с поезда, и нас ждал экипаж. Мы ехали по красивым аллеям…
— Я поняла, что это отпечаталось в твоей памяти навечно. А дальше?
— Замок средневековый.
— Большинство замков такие. Ну, не важно, расскажи о людях.
— О, люди… — Она закрыла глаза и вздохнула.
— Там живет Эгмонт Мейтленд.
— Эгмонт! Средневековое имя как раз под стать замку.
— Анабель! Будешь прерывать и насмехаться, ничего тебе не расскажу.
Я удивилась. Признаки непокорности в робкой Джессами! Да, действительно что-то случилось.
— Так, Эгмонт, продолжай.
— Он их отец.
— Чей отец?
— Дэвида и Джоэла. У Дэвида милый маленький сын Эсмонд, он будет наследником замка.
— Как интересно, — сказала я холодным тоном, притворяясь, что меня это не интересует.
— Ну, если не хочешь слушать…
— Конечно, хочу, но ты так медленно рассказываешь.
— Ну, вот. Там живут два брата — Дэвид и Джоэл. Дэвид старший и женат на Эмералд* (* Еmеrаld — в пер. с англ. Изумруд.).
— Мне определенно нравятся их имена.
— Опять ты прерываешь, Анабель. Хочешь слушать дальше?
— Хочу, хочу, — скромно пролепетала я.
— Дэвид управляет поместьем. Джоэл врач… Так, значит это Джоэл. Я слишком хорошо знаю
Джессами. Я слышу, как у нее дрожит голос при одном только этом имени и губы нервно подергиваются.
— Расскажи мне о враче.
— Он такой хороший. То есть он делает много хорошего… многим людям.
Мой интерес несколько угас. Люди, которые делают добрые дела многим, равнодушны к единицам. Они любят людей вообще, в массе, а не индивидуально. Более того, они настолько поглощены своими добрыми деяниями, что становятся нудными, если говорят о чем-то другом.
— Как?
— Своей работой. У него дом в городе, а замок находится за городом в сельской местности. Он живет в замке с семьей. Несколько поколений Мейтленд жили в замке.
— Могу спорить, со времен Уильяма Завоевателя.
— Опять смеешься! Нет, ты не права. Замок построили через сто лет после Завоевателя.
— Вижу, ты знаешь всю историю их семьи. Весьма похвально после одного визита.
— У меня такое чувство, будто я знаю их всю жизнь.
— Замок или его обитателей?
— Ты знаешь, что я хочу сказать.
— Видимо, да. Расскажи мне еще об этом таинственном Джоэле.
— Он младший сын.
— Ты уже говорила, что у него старший брат Дэвид, у которого сын Эсмонд, рожденный от блистательной Эмералд. Они и папаша Эгмонт уже улеглись в моей памяти. Ну, расскажи теперь о Джоэле.
— Он высокий и красивый.
— Естественно.
— Всю жизнь он мечтал стать врачом. Семья противилась, ведь у них в роду никогда не было врачей.
— Безусловно. Они слишком аристократичны, чтобы снизойти до занятий профессиональным делом.
— Прекрати дразнить. Ты ничего о них не знаешь.
— К счастью, у тебя обширные знания, и они буквально вытекают из тебя. Сколько ему лет?
— Не очень молодой.
— Мне казалось, он младший брат.
— Да, Дэвид на два года старше. Он был женат 10 лет, прежде чем родился Эсмонд. Джоэл тоже был женат, но детей у него не было. Как все знатные семьи, они желали иметь наследника.
— Что случилось с его первой женой?
— Она умерла.
— А, вдовец.
— Он самый интересный мужчина, которого я когда-либо встречала.
— Я догадалась.
— Маме он очень понравился. Папа где-то познакомился с ними и получил приглашение посетить замок с семьей.
— Визит явно успешный.
— Да, — страстно проговорила Джессами.
Знаменательно: вдовец, видимо, лучшая партия для Джессами. И замок! Наверняка тетя Эми Джейн одобрит.
По всей видимости, тетя Джейн одобрила, потому что через месяц состоялся повторный визит в замок. Джессами и ее родители пробыли в гостях две недели.
По возвращении сияющая Джессами навестила меня.
Я догадалась о новостях, прежде чем она успела открыть рот. Она обручилась с Джоэлом Мейтлендом. Тетя выиграла сражение, прежде чем оно началось. Теперь нет необходимости проводить бал для Джессами, значит, не будет бала и для меня. Не будут же они созывать бал ради меня одной.
Я пожала плечами.
Джессами по доброте характера подумала и обо мне.
— Когда я поселюсь в замке, ты будешь жить у меня.
Я видела зарождение планов в ее прозрачных глазах. Джессами рада поделиться удачей с друзьями. У нее будет лучший в мире муж, она с радостью найдет для меня второго лучшего.
Я поцеловала ее и пожелала ей счастья.
— Ты его заслужила, милая Джессами, — серьезно сказала я в первый раз.
Мейтленды не приезжали в имение Ситон. Джоэл занят на работе. Но свадьба состоится в имении. Тетя окунулась в приготовления, потому что это событие должно затмить все остальные. На расходы не поскупились. Желанная свадьба любимой дочери должна пройти на высочайшем уровне, как и положено.
Вскоре после объявления в церкви о помолвке тетя прибыла в наш дом. Было начало мая, поэтому не требовались ни плед для ног, ни зонтик от солнца. Кучер помог ей выйти из кареты, и она направилась к нам в дом. Джанет провела ее в нашу жалкую гостиную, где папа принимал прихожан, пришедших излить ему свои невзгоды.
Позвали меня.
Тетю усадили в единственное удобное кресло, но даже в нем провисали пружины, и оно издавало протестующие звуки, если в него садились. Я сомневалась, что оно выдержит немалый вес моей тетушки. Она как всегда снисходительно осмотрелась. Тетя находилась в хорошем расположении духа, безусловно она устроит грандиозную свадьбу, достойную сравниться лишь с ее собственной.
— Как вам известно, Джессами выходит замуж.
Я не могла удержаться и пробормотала:
— Так мы слышали.
Тетя предпочла проигнорировать мою непочтительность и продолжала:
— Свадьба будет настолько грандиозная, насколько мы сумеем организовать.
Она хитро улыбнулась. Значит, свадьба будет действительно грандиозная, учитывая средства сэра Тимоти, а всем известно, кто этими средствами распоряжается.
— Мы с Тимоти решили устроить такой праздник, который не забудет Джессами. Но у нас еще много дел. Не знаю, успеют ли ей сшить платье… Между прочим, Джессами попросила, чтобы ты была ее подружкой на свадьбе, Анабель.
— Как мило с ее стороны. Она всегда думает о других.
— Джессами получила соответствующее воспитание. — Строгий взгляд в сторону моего отца, но он не заметил укола и продолжал искать очки, восседавшие у него на голове. — Ты будешь подружкой, и нам придется тебя одеть соответствующим образом. Я договорилась с Салли Самерс, она сошьет для тебя платье.
— Может, мы сами сумеем найти… — начал отец.
— Нет, Джеймс. Платье не найдешь. Его надо шить, причем строго в соответствии с этикетом. Я остановилась на желтом цвете.
Мне не нравится желтый цвет, он мне не идет. Уверена, что тетя выбрала его именно по этой причине.
— Джессами настаивает на розовом или лазурно-голубом.
Милая Джессами! Она знает, эти цвета мне больше всего к лицу.
— Думаю, как невеста она будет иметь решающее слово в этом вопросе, — вставила я.
Тетя ничего не ответила мне, вместо этого продолжала:
— Салли зайдет к тебе с тканью через несколько дней. Ей понадобится день-другой, чтобы сшить тебе наряд. У нас будет слишком много гостей, и ты не сможешь остановиться в имении. Приходите сразу в церковь на венчание, а потом присоединяйтесь к торжествам в имении. Молодые уедут на медовый месяц во Флоренцию. Вы вернетесь домой после их отъезда. Я пошлю за вами экипаж.
— О, тетя, вы такой замечательный организатор, все продумали до мелочей. Уверена, все пройдет замечательно.
Она одарила меня редким одобрительным взглядом. Она вскоре уехала, а я подумала, после замужества Джессами жизнь изменится. Я принимала кузину как должное, а на самом деле я очень к ней привязана.
Нужно будет навестить ее в ее волшебном замке и познакомиться с ее избранником, который сумел преобразить ее чудесным образом.
Через два дня принесли мне ткань для платья — лазурно-голубой шифон.
«Дорогая Джессами», — мысленно поблагодарила я.
Какое прекрасное утро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31