А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я же хочу жениться на Арабелле Равенскар!
Дебора какое-то мгновение глядела на брата, опешив, но потом, когда до нее дошел весь смысл этого открытия, не только не проявила ни малейшего раскаяния, но весело расхохоталась:
– Да что ты, Кит! Мне очень жаль, но у тебя нет ни малейшей надежды на ней жениться! Равенскар этого ни за что не допустит!
– Еще бы – после твоих безумных выходок! Ты, видно, и впрямь сошла с ума! Где ключ от подвала?
– У меня в кармане – и там он и останется!
– Дай мне его сию минуту! Не знаю, что я ему скажу! Придется, наверно, сказать, что ты не отвечаешь за свои поступки. Как все нескладно вышло, черт побери!
Дебора перестала смеяться. Она взяла Кита за руку и серьезно сказала:
– Неужели ты способен так со мной поступить, Кит?
– А как я должен поступить? Помочь тебе загреметь в тюрьму? А этим дело обязательно кончится, если мне не удастся умаслить Равенскара. А ты как со мной поступила? Сделала врагом человека, с которым мне до зарезу надо было подружиться! Отдай ключ!
– Не отдам! – сказала Дебора, отступая от него на шаг. – Что ты за человек, Кит? Неужели Арабелла для тебя важнее благополучия тети Лиззи? Да у нее наверняка и в мыслях нет выходить за тебя замуж!
– Откуда тебе это знать? Так отдашь ключ или нет?
– Не отдам!
– Тогда я отниму его у тебя силой!
Дебора отчаянно сопротивлялась, но Кит был гораздо сильнее и скоро с ней справился. Вытащив ключ у нее из кармана и торопливо проговорив: «Извини, если я сделал тебе больно, но ты сама в этом виновата!», – он бросился вниз по лестнице.
Дебора хотела было побежать за ним и крикнуть Сайласу, чтобы тот его задержал, но из прихожей донеслись голоса вновь прибывших гостей. Как ни была она сердита, она понимала, что негоже устраивать скандал при посторонних, и ей ничего не оставалось, как вернуться в игорную залу и постараться принять беспечный вид.
Кит тоже услышал, что в дверь заходят посетители, и решил спуститься в подвал по задней лестнице. В подвале он наткнулся на судомойку, которая с изумлением на него воззрилась. Пробурчав, что он хочет найти бутылку старого вина, Кит прошел мимо нее, подобрал стоявший на полу зажженный фонарь и стал открывать одну дверь за другой. Обследовав разнообразные кладовки, он обнаружил наконец в конце каменного коридора запертую дверь. Дрожащими руками он вставил ключ в скважину, повернул его и переступил порог, высоко подняв фонарь.
В его свете он увидел Равенскара, который по-прежнему сидел в кресле, вытянув перед собой ноги. Руки у него были связаны за спиной.
– Сэр! – проблеял Кит. – Мистер Равенскар!
– А вы еще кто такой? – спросил Равенскар. Кит поставил фонарь на сундук:
– О сэр, не представляю, что вы о нас думаете! Не знаю даже, что вам сказать. Я – Грен-тем, брат Деборы. Я поспешил сюда, как только узнал… я был совершенно потрясен…
– А, вы ее брат? Припоминаю, что она что-то говорила о брате. Вы что, тоже пришли меня уговаривать? Ничего не выйдет.
– Что вы, что вы! Я понятия не имел… я бы никогда не позволил… прошу вас меня извинить… Я пришел вас освободить! Я возмущен Деборой! Пожалуйста, простите ее! Она всегда была такой: если уж заартачится – ничего с ней не поделаешь! Но хоть она и вспыльчива, душа у нее добрая!
Равенскар, который хмуро слушал все это, вдруг перебил Кита:
– А вам известно, каким образом я угодил в этот чертовски холодный подвал?
– Известно… то есть в общих чертах. Мне просто некогда было ее выслушать. Но это не суть важно. Дебора не имела права так поступать с вами! Не иначе как она совсем рехнулась!
– Нет, давайте все-таки выясним, понимаем ли мы друг друга. Ваша сестра, наверно, сказала вам, что я ее всячески оскорбил?
– Сказала, но я знаю, что она легко выходит из себя, и я не придал ее словам особого значения.
– Ну так я ее и в самом деле оскорбил, – сказал Равенскар.
Это признание ошеломило Кита, и он в недоумении поглядел на Равенскара. Что на это можно сказать? Наконец он проговорил:
– Наверно, она вас сильно рассердила. Мне непонятно чем, но одно ясно – вам нельзя здесь оставаться! Господи, да вы к тому же и связаны! Я вас сейчас освобожу!
– Не смейте! – крикнул Равенскар, подняв ногу в изящном сапоге. – С какой стати вам меня освобождать? Если бы вы пришли, чтобы выбить из меня согласие побоями, мне это было бы понятнее.
– Неужели я позволю сестре… связывать людей и запирать их в подвале? Это же неслыханно! Да к тому же, когда я узнал, что она так поступила с вами, – я должен вам сказать, сэр, что я… имею честь быть знакомым с вашей сестрой… мисс Арабеллой Равенскар!
– Да? – отозвался Равенскар. – Значит, вы знакомы с моей сестрой? А ваш полк, случайно, не расквартирован в Танбридж-Уэлсе?
– Да! – радостно воскликнул Кит. – Там я с ней и познакомился, сэр! И я надеялся нанести вам визит в Лондоне. Я хотел…
– Надо полагать, вы хотели попросить разрешения сделать предложение моей сестре?
Кит покраснел и смущенно проговорил:
– Да, сэр. Именно так. Знаете, я…
– Я ничего не хочу об этом знать! – резко перебил его Равенскар. – Я никогда в жизни не дам вам такого разрешения, а если вы посмеете прийти ко мне домой, я велю слугам спустить вас с лестницы!
Кит побелел, услышав этот приговор:
– Но я же не виноват, что Дебора вас похитила, сэр! Поверьте: я не имел к этому ни малейшего отношения! Я только что об этом узнал! Неужели вы будете срывать гнев на мне и Арабелле? Как же…
– Да будет вам известно, мистер Грентем, что у вас было бы больше надежды заручиться моим согласием, если бы вы пришли сюда ссориться со мной, – язвительно ответил Равенскар. – Я отдам сестру только за решительного человека, а не за такую тряпку! Да если бы в вас была хоть искра гордости и мужества, вы бы вызвали меня на дуэль, а не лебезили бы передо мной! Ваша сестра стоит десятка таких, как вы! Хоть она и стерва!
Кит сглотнул и постарался ответить с достоинством:
– Вы сами понимаете, сэр, что я не могу ударить связанного человека. Если бы Дебора пожаловалась мне на вас, я бы сумел ее защитить. Но похищение – это выходит за все рамки! Я не удивляюсь, что вы разгневаны, но…
– Идите к черту!
– Но… но я же хотел вас развязать! – растерянно сказал Кит. – Не собираетесь же вы провести здесь всю ночь!
– Вас совершенно не касается, что я собираюсь делать! Где вы взяли ключ?
– От-тобрал у Деборы, – заикаясь, проговорил Кит.
– Вот и отнесите его ей назад – и передайте от меня поклон. Да не забудьте запереть дверь!
Кит ошарашенно поглядел на него, но, поскольку лицо мистера Равенскара было чернее тучи, он взял фонарь и задом вышел из комнаты, послушно заперев за собой дверь и вынув ключ из замка. Судя по всему, Равенскар тоже сошел с ума, и Кит понятия не имел, что ему теперь делать. Он медленно поднялся по лестнице и, поскольку не было никакого смысла держать у себя ключ от темницы, которую заключенный наотрез отказывался покидать, подошел к Деборе и легонько дернул ее за рукав.
Она бросила на брата испепеляющий взгляд и отвернулась, но он резко сказал:
– На, возьми!
Дебора с удивлением посмотрела на ключ:
– В чем дело? Ты передумал? Он все еще там?
– По-моему, он не в своем уме, – обиженно сказал Кит. – Я хотел его освободить, но он мне не позволил. Сказал, чтобы я катился к черту, и велел отдать тебе этот ключ и передать поклон. Не знаю, что теперь делать. Ты меня погубила!
Дебора взяла ключ. Она была почти так же ошеломлена, как ее брат.
– Он велел вернуть ключ мне? – повторила она. – И не позволил себя освободить?
– Говорю, не позволил! Не знаю, что с ним. Можно подумать, что он пьян, но на это не похоже.
– Он хочет, чтобы на попятный пошла я, – догадалась Дебора, сверкнув глазами. – Не дождется!
Она тут же направилась в подвал, на этот раз захватив одну из свечей, стоявших на столике у основания лестницы и предназначенных для спален. Прикрывая рукой ее трепещущее от сквозняков пламя, она дошла до конца коридора и отперла дверь темницы.
При виде ее заключенный мимолетно улыбнулся и встал с кресла.
– Ну, мисс Грентем, что еще придумали?
Дебора закрыла дверь и стала спиной к ней.
– Почему вы не позволили брату освободить вас?
– Потому что я не хочу быть обязанным бесхарактерному человеку!
Дебора вздохнула и покачала головой:
– Это верно. Тетя его страшно избаловала. А теперь ему нелегко.
– Ему хочется дать пинка в зад. И он его получит, если явится петь серенады моей сестре!
– Не думаю, чтобы она всерьез собиралась за него замуж, – задумчиво сказала Дебора.
– А вы-то откуда знаете?
– Адриан мне кое-что о ней рассказывал. Но я пришла сюда вовсе не затем, чтобы обсуждать вашу сестру или Кита. Вы не передумали, сэр?
– То есть не собираюсь ли я вам вернуть долговые расписки? Нет, не собираюсь!
– Только не воображайте, что я вас отпущу, потому что вы не захотели, чтобы вас освободил Кит! – сварливым голосом сказала Дебора.
– Кажется, вы сказали, что не хотите обсуждать своего брата. Давайте забудем про него.
Дебора беспомощно посмотрела на него:
– Вы сегодня должны были обедать с мистером Круе. К завтрашнему дню весь город будет толковать о вашем исчезновении. Сэр Джеймс Файли уже намекает, что вы сбежали, опасаясь проигрыша. Он сейчас наверху.
– Пусть намекает, – безразлично ответил Равенскар.
– Если вы завтра не явитесь на состязание, какие вы сможете привести оправдания?
– Понятия не имею. Может, вы подскажете?
– Нет, не подскажу, – отрезала Дебора. – Вы думаете, что я пойду на попятный и выпущу вас, а я этого ни за что не сделаю.
– Да нет, я только надеюсь, что вы принесете мне подушку.
– Не принесу. Зачем это я буду создавать вам удобства? Моя бы воля, я вас здесь уморила бы голодом!
– Неужели не осмелитесь? А я думал, у вас на что угодно хватит смелости… и наглости.
– Пожалуй, я пришлю сюда Сайласа, чтобы он вас немного образумил, – пригрозила Дебора.
– Присылайте – если, по-вашему, это поможет.
– Даю вам полчаса, чтобы принять окончательное решение, – ожесточив сердце, объявила Дебора. – Если и дальше будете упрямствовать, то вы об этом пожалеете!
– А это мы посмотрим. Может быть, я и пожалею, но вы-то, любезная, не получите своих расписок, уж это я вам обещаю.
– Сами будете виноваты, если простудитесь. В таком сыром месте простудиться проще простого.
– У меня крепкое здоровье. Но если вы уходите, у меня к вам просьба – не оставите ли мне свечу?
– Зачем вам свеча? – подозрительно спросила Дебора.
– Отпугивать крыс.
Дебора окинула комнату нервным взглядом:
– Разве здесь есть крысы?
– Конечно есть – целые стаи бегают!
Дебора содрогнулась:
– Какой ужас! Свечу я вам оставлю, только не воображайте, что вы меня разжалобили!
– Не буду, – пообещал Равенскар.
Поднявшись наверх, Дебора не увидела в игорных залах лорда Мейблторпа и решила, что он сбежал развлекать Фебу. Люций Кеннет вполголоса осведомился, как поживает заключенный. Она прошептала, что тот отказывается отдавать расписки. Кеннет криво улыбнулся:
– Может, мне пойти его поуговаривать, дорогуша?
– Нет уж, не надо. Ты и так мне много напортил. Как ты посмел заманивать его в западню от моего имени? Я тебе сказала, чтобы ты не смел этого делать!
– Чего там, Дебора, не надо быть чересчур щепетильной! Как же иначе я его похитил бы?
Дебора круто повернулась и стала наблюдать за игрой в фаро, упорно не замечая вопросительных взглядов, которые бросала на нее тетка.
Прошли полчаса, которые она дала Равенскару на размышление, а она все еще не решила, как поступить, если он будет продолжать упорствовать. Леди Беллингем пошла с гостями вниз, ужинать. Дебора отправилась в подвал в третий раз, невольно думая, что ее пленник, наверно, и продрог и проголодался.
Войдя в комнату, она закрыла дверь за собой. Равенскар стоял, прислонившись к стене.
– Ну? – спросила Дебора, стараясь придать своему голосу железную твердость.
– Жаль, что вы не прислали ко мне своего приспешника, – сказал Равенскар. – Или вашего изобретательного приятеля мистера Кеннета. По правде говоря, я надеялся увидеть хотя бы одного из этих джентльменов, а еще лучше бы обоих. Хотел запереть их здесь на ночь. С вами я, к сожалению, так поступить не могу, хотя вы этого вполне заслуживаете!
С этими словами он выпрямился и шагнул вперед. Не успела Дебора ахнуть, как он схватил ее за правую руку и спокойно отобрал у нее ключ.
– Кто вас освободил? – спросила она, дрожа от ярости. – Как вы развязали руки?
– Никто меня не освобождал. Или скажем так – это сделали вы, оставив мне свечу.
Дебора взглянула на его запястья.
– Что вы с собой сделали? – в ужасе воскликнула она. – Вы же страшно обожглись!
– Это верно. Зато я завтра смогу явиться на состязание, а вы не получите своих расписок.
Дебора не обратила внимания на его последние слова – она могла думать только об его ожогах.
– Вам же, наверно, страшно больно! Если бы я знала, что вы намерены сделать, я никогда не оставила бы вам свечу!
– Без сомнения. Только не надо меня жалеть! Все это заживет. А теперь давайте поднимемся наверх и успокоим сэра Файли. Или вы предпочтете остаться здесь?
– Ой, только не запирайте меня здесь с крысами! – испуганно вскричала Дебора. – Но вам нельзя появляться в залах в таком виде! Если ваши ожоги не перевязать, вы умрете от заражения крови! Пойдемте ко мне! Я наложу на них мазь и забинтую. Найду у Кита кружевные манжеты, и мы прикроем ими повязки. Господи, надо же так себя изуродовать! Вы не сможете завтра править лошадьми!
– Не советую вам ставить против меня, – сказал Равенскар, с улыбкой глядя на Дебору, склонившуюся к его рукам. – Вы и вправду намерены перевязать мои раны?
– Конечно! Не хватало только, чтобы вы из-за меня проиграли гонку!
– У меня возникло впечатление, что именно этого вы и хотите.
– Ошибаетесь! Мне просто не приходило в голову, что вы проявите такое нелепое упрямство!
– Значит, вы собирались меня освободить?
– Да… нет! Не знаю! Давайте поднимемся по задней лестнице. Вы почистите костюм в комнате брата, а я принесу мазь и бинты. Глаза бы мои вас не видели! Как же вы действуете мне на нервы!
– Я мог бы сказать вам то же самое, – ответил Равенскар, следуя за ней по коридору.
– Еще пожалеете, что скрестили со мной шпаги! – бросила Дебора через плечо. – Обязательно выйду замуж за вашего кузена и разорю его!
– Назло мне? – с иронией спросил он.
– Тише! Вы же не хотите, чтобы сюда сбежались слуги!
– Мне это совершенно безразлично.
– Ну а мне нет!
Равенскар засмеялся и больше не сказал ни слова, пока они не оказались в комнате Кита на третьем этаже. Дебора оставила его там со свечой, а сама пошла искать мазь и полотняные бинты. Когда она вернулась, Равенскар уже снял камзол и оборвал обгорелые остатки кружевных манжет. Кроме того, он поправил сбитый набок шейный платок и причесал волосы. Он очень сильно обжег запястья и морщился, когда Дебора накладывала на них мазь.
– Так вам и надо, – сказала она. – Вам, наверно, больно, но мне вас нисколько не жалко!
– Само собой, – согласился Равенскар.
Дебора принялась бинтовать правую руку.
– Так легче?
– Значительно.
– Если бы я была мужчиной, вам не удалось бы так легко бежать!
– Наверно, нет. Или если бы у вас был порядочный защитник.
– Не надо насмехаться над Китом. Конечно, это дикая глупость с его стороны – влюбиться в вашу сестру, но он же в этом не виноват! Давайте другую руку!
Равенскар протянул другую руку.
– Вы – необыкновенная женщина, мисс Грентем.
– Благодарю вас. Чего только я про себя от вас не слышала!
– Вымогательница, стерва, подлая баба, – с ухмылкой сказал он.
– Шлюха, – добавила Дебора.
– Вот за это я извиняюсь.
– Не утруждайтесь! Мне совершенно безразлично, что вы обо мне думаете.
Дебора выдвинула ящик стола, нашла кружевные манжеты и быстро приметала их к рукавам его камзола.
– Ну вот! Если их опустить пониже, повязок почти не видно. А пальцы у вас свободны.
– Спасибо, – сказал Равенскар, надевая камзол.
– А сейчас советую вам пойти домой и лечь в постель.
– И не подумаю. Я сейчас пойду играть в фаро.
– Я не хочу, чтобы вы оставались в моем доме.
– Это не ваш дом. А ваша тетка наверняка мечтает видеть меня за игорным столом. Вот я и удовлетворю ее желание.
– Я не могу запретить вам совершать глупости, даже если бы хотела, а я и не хочу. Если вы решили провести здесь вечер, то шли бы сначала ужинать. Вы, наверно, ужасно голодны.
– Тронут вашей заботой, – ответил Равенскар. – Честно говоря, я предполагал, что в моем застенке мне дадут хотя бы кувшин с водой и кусок хлеба. Но вы, оказывается, хотели уморить меня голодом.
Дебора прикусила губу.
– Я бы с огромным удовольствием уморила вас голодом, – с вызовом заявила она. – И должна вас предупредить, мистер Равенскар, что Люций Кеннет в зале, и, если вам вздумается учинить у меня в доме драку, я велю вышвырнуть вас на улицу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26