– Но я ведь уже сказала – для того, чтобы узнать о ваших дальнейших планах.Журналистка осторожно присела на краешек кровати, приготовившись к доверительной беседе.– Планы у меня те же, что и у каждого мужика на этом корабле, – поскорее добраться до золотых приисков.– По какому маршруту вы отправитесь?– Скорее всего, через Снежный Перевал.Расти говорил, что это самый легкий и быстрый путь.Мэгги удовлетворенно кивнула и решительно произнесла:– Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой, и хорошо заплачу вам за это.– И это все, чего ты хочешь? – ухмыльнувшись, отозвался ковбой.Она вспыхнула. Как бы ей хотелось залепить ему звонкую пощечину, но надо сдерживаться, ведь он еще не дал согласия.– Извини, Мэгги-крошка, но это невозможно, – качнув головой, сказал Чейз. – Клондайк не место для женщины, и только дурак согласится быть твоим проводником. Хочешь добрый сонет? Оставайся на борту «Северной звезды» и возвращайся в Сиэтл, не сходя на берег в Скагуэе. Убийства в этом городе совершаются на каждом шагу, и закона там нет.– Мне нужны не советы, а помощь! – раздраженно воскликнула Мэгги. – Но если вы так упрямы, то я попрошу о ней кого-нибудь другого. В крайнем случае отправлюсь через перевал одна!«А ведь она действительно на это способна», – восхищенно подумал Чейз. Вообще-то он не любил женщин с амбициями, но в этой леди было что-то такое, что вызывало в нем желание поддержать ее. Но только не за свой счет! Ответственность – это не для него. А кроме того, существует еще старик Расти. Вряд ли он обрадуется такой перспективе.– Я искренне желаю тебе удачи, Мэгги, но только себе в попутчики ты никого не найдешь. А впрочем, ты так решительна, что у тебя даже может что-нибудь получиться.– У меня все получится, Чейз Макгаррет, – твердо пообещала Мэгги, но на душе у нее было нехорошо. Ответ ковбоя разочаровал и обескуражил девушку.Она встала, давая понять, что больше не задерживает его, но Чейз продолжал сидеть на кровати, изучающе глядя на нее.– Мэгги-детка, а ты женщина что надо, – растягивая слова, проговорил он.Затем мужчина схватил ее, притянул к себе и крепко поцеловал. Горячий и требовательный язык раздвинул губы, и Мэгги вдруг почувствовала небывалое, удивительное томление, охватившее ее всю целиком.Рука Чейза нежно прикоснулась к ее груди, и девушка содрогнулась, сознавая, что готова отдаться ему без остатка. Нет, этого нельзя допустить! Сделав отчаянное движение, она вырвалась из могучих объятий и отскочила на безопасное расстояние.Ковбой насмешливо посмотрел на нее.– Ты боишься меня, Мэгги Эфтон? Боишься меня или себя саму, а?– Я не испытываю страха перед мужчинами, – возразила Мэгги.– Тогда в чем же дело? – спросил он, продолжая сверлить ее глазами. – Почему ты не позволяешь мне себя поцеловать?«Действительно, почему?» – задала она себе тот же вопрос. Может быть, дело в том, что он хоть и грубоват, но все-таки красив? У него такие широкие плечи и крепкие мускулы…– Черт побери, Чейз, у меня нет времени на эту ерунду! – раздраженно воскликнула девушка. – Я еду работать, и никто не смеет мне мешать! Ты искатель приключений, попутно покоряющий женские сердца, но я не стану очередным именем в твоем списке. Уходи! И дай знать, если все-таки решишь взять меня с собой на Клондайк.Чейз улыбнулся. Эта золотоволосая ведьма с лицом ангела интересовала и возбуждала его все больше и больше. По отношению у ней он испытывал самые противоречивые чувства: то хотел любить ее, то ощущал непреодолимое желание свернуть ей шею. Она слишком независима и строптива, такой нелегко подыскать себе мужа. Но как ни крути, а Мэгги Эфтон – великолепная кобылка! С ней он готов прыгнуть в постель хоть сию же минуту, да только вот позволит ли она? Жаль, но, похоже, его шансы равны нулю.– Я не возьму тебя с собой, Мэгги-детка. Хрупким леди нечего делать на Аляске, а вот если ты передумаешь, то я всегда в твоем распоряжении. Мне кажется, между нами проскочила искорка взаимопонимания, а это что-то да значит. Уверен, нам будет чертовски хорошо вместе, – хохотнул он и выскочил из каюты.– О-о-о, – простонала Мэгги, взбешенная наглостью Чейза. Мужчины нахальнее его она еще не встречала. Неужели в Монтане все ковбои такие? ГЛАВА 3 В течение всего лета тысяча восемьсот девяносто седьмого года суда всех размеров и видов загромождали залив Скагуэй. Лошадей, собак, коз и мулов сбрасывали прямо в воду, вынуждая животных плыть к берегу. Узлы с багажом и снаряжением небрежно швыряли в шлюпки, нисколько не заботясь о сохранности груза. Раздраженные мужчины, спотыкаясь о чемоданы и коробки, пытались разыскать свои пожитки и собрать их в одном месте, выше линии прилива.Среди всей этой сумятицы и оказалась Мэгги Эфтон в тот холодный августовский день, когда «Северная Звезда» вошла в гавань. То, что она увидела, ей совсем не понравилось. В городе, казалось, происходит какой-то мрачный карнавал, на который съехались ряженые со всех концов света. В Скагуэй приезжали сотни людей, чтобы тотчас покинуть его, отправившись на Юкон через Снежный Перевал. Здесь же ошивались беглые каторжники и просто любители легкой наживы, которые, объединившись в банды, занимались разбоем и грабежами. Убийства стали обычным делом, и власти не в силах были противостоять лавине преступлений, обрушившейся на город. Так что мистер Грант, предупреждая свою подопечную о грозящих ей опасностях, пожалуй, даже преуменьшил их истинное значение.Мэгги стояла на палубе, озабоченно поглядывая на свое хрупкое оборудование. Как перевезти все это на берег? Матросам выгрузку доверить нельзя, они слишком бесцеремонно обращаются с чужими вещами и только поломают ценное снаряжение. Девушка совсем было пала духом, но тут к ней на помощь явился Чейз, галантный, словно средневековый рыцарь. Он бережно спустил камеры и фотоаппараты на паром, а сам остался на корабле.– Вы разве не едете? – крикнула Мэгги.– Нет, нужно сначала переправить моих коров. Увидимся в городе, Мэгги-детка, – ответил он и весело помахал ей рукой.«Ну и что теперь?» – подумала журналистка, сидя на берегу и с тоской глядя на свои чемоданы. Оборудование удалось перевезти без потерь, но впереди по-прежнему полная неизвестность.– Вам требуется помощь, леди?Мэгги облегченно вздохнула. Оказывается, и в Скагуэе есть джентльмены! Надо полагать, что мужчина, стоящий перед ней, ничем не напоминал члена Палаты лордов, но измученная девушка и такому помощнику была рада. А то, что у него всклокоченная борода и из дырки на правом ботинке высовывается большой палец, вовсе не означает, что он бандит или убийца.– Благодарю вас. Если вы перенесете мой багаж в ближайшую гостиницу, я буду вам очень признательна, – с надеждой проговорила она.Громкий хохот был ей ответом.– В Скагуэе нет гостиницы, которая подошла бы такой молоденькой леди. Но мистер Смит с радостью сдаст вам местечко на берегу, где можно будет поставить палатку, – порекомендовал он и заинтересованно спросил: – Как это вас сюда занесло? Вы что, разыскиваете сбежавшего мужа?– Вам-то какое дело, – резко бросила Мэгги, – лучше займитесь моими вещами, а я пока разыщу Смита.Мужчина в раздумье почесал голову.– Мыльника вы можете найти в Мыльном пансионе, но если его там нет, то загляните в Айс-Палас, это салун в центре города.– Мыльника? – недоуменно спросила девушка.– Ну да, здешний народ так зовет Джефферсона Рэндольфа Смита. Он как бы хозяин Скагуэя.– Спасибо, мистер…?– Просто Хэнк, леди. Зовите меня так.– Спасибо, Хэнк, – поблагодарила она и уже повернулась, чтобы идти в город, но грубый окрик остановил ее.– Эй, леди!– Что еще?– Вы должны мне пятьдесят долларов.– Сколько, сколько? – возмущенно спросила Мэгги.– Переноска ваших пожитков стоит пятьдесят баксов, – нахально повторил лохматый бродяга.– Но это же настоящий грабеж! Хэнк безразлично пожал плечами.– Мое дело предложить…– Проклятье, – тихо выругалась журналистка. Однако делать нечего, придется платить и надеяться на то, что она здесь долго не задержится.Открыв сумочку, девушка вытащила из нее половину требуемой суммы и вложила деньги в руку алчного бородача.– Остальные получишь, когда я вернусь, – строго произнесла она и зашагала по влажному песку в город.Мэгги добралась до Айс-Паласа довольно быстро. Всю дорогу ее сопровождали свист, улюлюканье и жадные взгляды отвыкших от женского общества старателей, но она не обращала на это внимания. Стоя перед салуном, девушка никак не могла решить: зайти ли внутрь или сначала поискать Смита в Мыльном пансионе. Ее замешательство объяснялось тем, что она никогда еще не бывала в подобного рода заведениях и просто побаивалась туда идти. Хорошо бы подослать кого-нибудь с запиской, но кому доверить это деликатное поручение?Вдруг из ближайшего переулка на улицу вышло стадо коров. Посетители салуна, заинтригованные жалобным мычанием, выскочили наружу и с любопытством разглядывали отощавших в дороге животных. Мэгги тоже посмотрела в сторону необычной процессии и увидела Чейза, которого сопровождал рыжеватый мужчина. К ковбою сразу же бросились две средних лет женщины.– Чьи это коровы, мистер? – взволнованно спросила одна из них.– Мои, – ответил он, галантно приподнимая шляпу, – куда бы мне определить их на время, не подскажете?– Вы можете воспользоваться загоном позади Айс-Паласа, – послышался низкий, не лишенный приятности женский голос.Чейз мгновенно отреагировал на это предложение и вытянул шею, глазами ища говорившую. Он очень быстро выделил из толпы ту, чей голос ему так понравился. Ее внешность ковбоя тоже не разочаровала.Бойкая, ярко одетая женщина выступила вперед и кокетливо проговорила:– Я Бэлла Делар, хозяйка салуна.Она была среднего роста, пышнотелая, с волосами цвета меди, собранными на макушке в замысловатую прическу. Весьма откровенное платье подчеркивало ее роскошные формы и очень шло к ее экзотически раскосым глазам.Во внешности хозяйки Чейз не нашел ни одного изъяна, за исключением разве что жесткой складки у губ, нисколько ее, впрочем, не портившей. «Это мягкое, белое тело наверняка таит в себе кучу удовольствий», – лениво подумал он. Придя от этих мыслей в хорошее и благостное настроение, ковбой чуть повернул голову и… встретился с презрительным взглядом Мэгги Эфтон. Она, конечно же, поняла, о чем он думает, черт бы ее побрал!– Эй, погоди, – прервала его размышления женщина, подошедшая первой, – эти коровы продаются?– Да, все сто двадцать голов.– Я Ханна Браун, а это Кейт Сайтс, мы хозяйки ресторана «Хаш-хаус» и дадим тебе по пять долларов за каждое животное. Наших посетителей уже тошнит от медвежатины, так что партия хороших бифштексов придется сейчас очень кстати.Чейз криво ухмыльнулся и надменно произнес:– Подумай лучше, Ханна. Я привез этих коров аж из Монтаны.– Десять долларов, – в отчаянии предложила она. Видимо, дела в ресторане и в самом деле шли неважно.– Даю двадцать! – вступила в торг Белла, бросив на соперниц торжествующий взгляд.– Тридцать! – выкрикнула Кейт, не обращая внимания на протестующие жесты компаньонки.– Сто долларов за голову, – провозгласила Бэлла, зная, что ее конкурентки не смогут предложить больше.Побежденные женщины негодующе посмотрели на нее.– Идем, Ханна, нам пора готовить ужин, – гордо произнесла Кейт и, посмотрев на своих завсегдатаев, преувеличенно веселым голосом воскликнула: – Сегодня вечером медвежье рагу, парни!Ответом ей был мучительный обреченный стон.Зато когда Бэлла объявила:– Сегодня в Айс-Паласе бифштексы на любой вкус, – у дверей салуна началось настоящее столпотворение.Обрадовавшись тому, что в этом богом забытом месте есть, оказывается, и другие женщины, Мэгги быстро пошла за Ханной и Кейт. Она надеялась, что они приличные женщины и подскажут ей, где можно остановиться. Ночевать в палатке на берегу неискушенной в подобных делах журналистке совсем не хотелось.– Прошу прощения, леди, – окликнула девушка хозяек ресторана, – могу я поговорить с вами?Женщины обернулись и удивленно уставились на одетую по последней моде Мэгги.– Святые угодники, выручайте! Откуда ты взялась, милая?– Только что приплыла на «Северной Звезде». Меня зовут Мэгги Эфтон.– Рады познакомиться с тобой. Я Ханна Браун, а это Кейт Сайтс. Но где же твой муженек? Одинокой женщине не место в Скагуэе, если ты, конечно, не такая же, как мы с Кейт, – сказала Ханна и печально улыбнулась.Молодая женщина внимательно оглядела своих новых знакомых и доброжелательно ответила:– Я приехала одна и очень сожалею, что вам не удалось купить коров. Но не отчаивайтесь, вскоре привезут еще.Ханна пожала плечами.– Может, и так. Но что ты делаешь в этой дыре?– Я корреспондент газеты «Сиэтл Пост-Интеллидженсер», – прояснила ситуацию Мэгги, – хочу отправиться на Клондайк, чтобы посылать оттуда репортажи о ходе добычи золота. Но мне нужно найти кого-то, кто согласится сопровождать меня туда.– Будь я проклята, – воскликнула Кейт, округлив глаза, – так ты – репортер! А впрочем, женщинам давно пора начать заниматься приличной работой. Желаю тебе удачи, солнышко, только не жди чуда. Любой мужчина с радостью потащит тебя с собой, но в каком качестве – вот вопрос.– Кейт права, – согласилась Ханна, – ты слишком молода и привлекательна, чтобы спокойно разгуливать по этому городу. Да и переход через Снежный Перевал это тебе не поездка на пикник. Будь проклята золотая лихорадка, толкающая мужиков на всякие безумства!– Благодарю вас за советы, леди, – прижав руку к груди, проговорила растроганная журналистка, – но я все-таки доберусь до Клондайка, и вы еще услышите обо мне.– Будем очень рады за тебя, солнышко, – улыбаясь, сказала Ханна, – но пока ты еще не отправилась в путь, нужно где-то остановиться на ночлег.– Совершенно верно. Не порекомендуете ли вы мне какую-нибудь приличную гостиницу?– Нет, нет, детка, – протестующе махнула рукой Кейт. – О гостинице не может быть и речи.Там живут одни жулики и гулящие девки, – она задумалась, – вот в салунах иногда сдаются комнаты, но это тоже вряд ли тебе подходит.– Что ж, видимо, придется натянуть палатку на берегу, – обреченно вздыхая, произнесла Мэгги, – ведь жилье мне нужно совсем ненадолго, как только я найду сопровождающего, сразу же отправлюсь на Юкон.Хозяйки ресторана обеспокоенно переглянулись, а затем Кейт решительно предложила:– Вот что, девочка, я пока могу поселиться у Ханны, а ты возьмешь мою комнату, которая находится позади ресторана. Она небольшая, но тебе в ней будет уютно и спокойно.– О, нет! – воскликнула девушка, до глубины души тронутая таким великодушием.– Соглашайся, милая, – поддержала подругу Ханна, – за полный пансион мы возьмем с тебя всего двадцать долларов за неделю.– Это прекрасно, но…– Никаких «но», – оборвала ее Кейт, – идем, а за вещами пошлешь потом. * * * Чейз сидел напротив Бэллы Делар в ее маленьком кабинетике за баром.– Как тебя зовут, ковбой? – лукаво спросила она, даже не пытаясь скрыть свой интерес к его мускулистому телу.– Макгаррет, мэм. Чейз Макгаррет.– Оставим эти церемонии, Чейз, зови меня просто Бэлла. Итак, сколько я должна тебе за коров?– В стаде сто двадцать голов, по сотне за штуку – выходит двенадцать тысяч баксов.– Деньги, наверное, нужны тебе на разработку участка в Клондайке? – предположила она, подходя к сейфу, – я заплачу тебе золотыми самородками и песком, не возражаешь? Чейз широко улыбнулся.– Золото – это то, что надо, Бэлла. И насчет участка ты тоже угадала, мы с Расти отправимся на Юкон сразу же, как только закупим провизию и снаряжение.– Расти? Кто это? – поинтересовалась хозяйка салуна.– Расти Рид – мой компаньон. Мы купили участок у старателя, который уже по горло сыт холодом и лишениями.– Очень жаль, что ты уезжаешь, – произнесла Бэлла, наклоняясь к нему и заглядывая в глаза, – мог бы здорово подзаработать здесь, в Айс-Паласе, мне как раз нужен помощник. А еще я предоставила бы тебе э… некоторые дополнительные льготы, если захочешь, конечно, – добавила она, наклонясь так низко, что ее грудь почти касалась его лица.Низкий голос женщины звучал настолько маняще, что Чейз едва не потерял голову. Он уже готов был остаться, наплевав на свои планы, как вдруг вспомнил презрительный взгляд сиднейской журналистки. «Да что же это такое делается?! – удивленно подумал ковбой. – Неужели эта вздорная Мэгги Эфтон затмила собой такую яркую и соблазнительную Бэллу Делар?»– Прости, красотка, но Клондайк привлекает меня больше, чем твой салун, – произнес он, решительно поднимаясь на ноги, – а кроме того, не могу же я подвести Расти, который так на меня рассчитывает.Чейз засунул в карманы куртки два мешочка с золотым песком и пошел к дверям.– Если передумаешь, дай знать, – окликнула она его, – а пока вот тебе кое-что на память.С этими словами Бэлла встала и, покачивая бедрами, подошла к мужчине, который почему-то остался равнодушным к ее прелестям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37