О, господи! как же ей было сейчас хорошо! Осознание удачно выполненной миссии, обещанный шефом недельный отпуск, грядущий покой и безмятежность на пляжах Мраморного моря. И тепло! Долгожданное тепло после обжигающего кавказского холода!
– Добрый день. Если не ошибаюсь, миссис Блейк? – вернул ее на землю приятный мужской голос.
– Да, – кивнула женщина стоявшему в двух шагах молодому человеку. Оценив же по достоинству его незаурядную внешность, с легкой улыбкой уточнила, назвав свое настоящее имя: – Сара Блейк.
– Очень рад. Мистер Бремер поручил мне вас встретить.
– А имя?
Двинувшийся навстречу загорелый плейбой замер с немым вопросом на лице.
– Имя у вас есть? – уточнила бывшая "журналистка", протягивая сумку.
– О, да, конечно, – слегка растерялся тот и, подхватив нехитрый багаж, представился: – Джимми. Джимми Маккейн.
Он расторопно распахнул дверцу представительского автомобиля, пристроил в багажнике сумку и с той же поспешностью оказался рядом с водителем…
"Как все это похоже на мистера Бремера, – улыбалась Сара, поглядывая на мелькавшие за окном пейзажи. – Почерк и повадки чувствуются во всем, начиная с его псевдонима. Деловитость, точность, элегантность… – она снова мечтательно улыбнулась и провела рукой по мягкой велюровой отделке салона, вспоминая их давние, теплые, а порой и очень близкие отношения – ни к чему не обязывающие, но многое значившие в ее стремительной карьере. – Полагаю, дорогой мистер Бремер мной доволен и не обидится, если я позволю себе немного расслабиться".
И, скользнув взглядом по темным волосам и загорелой шее сидевшего рядом с водителем парня, вздохнула в предвкушении целой недели блаженства…
Скоростное шоссе прямой стрелой пересекало узкий перешеек между морем и большим пресным озером. От аэропорта до местечка Авкилар Дениз было не более двенадцати километров. Сейчас дорога плавно подвернет вправо, а машина, проехав еще с минуту, нырнет в расположенные слева узкие кварталы невысоких, однообразных построек.
В расположенном на самом берегу "реабилитационном центре" Сара успела побывать дважды. Впервые – после месячного задания в Сербии, второй раз – спустя неделю по завершении знаменитой "оранжевой революции" в Украине. "Реабилитационным центром" мистер Бремер с саркастической улыбочкой называл закрытый VIP-отель для агентов спецслужб. Отель имел громадную и хорошо охраняемую территорию с целым штатом врачей, собственным пляжем, спортзалом, бассейнами, барами; парком машин, катеров и яхт. Здесь агенты имели чудесную возможность отдохнуть и восстановить нервную систему после головоломных операций. Кажется, аналогичные центры имелись где-то в Италии, на юге Испании и в Альпах. Но обжиться в тех краях Сара еще не успела…
Автомобиль миновал красивую мечеть с фасадом из глазурованной керамики; пересек черную тень, падавшую на асфальт от высокого минарета, и лихо свернул на дорожку, ведущую к плавно открывавшимся ажурным створкам ворот.
– Прибыли, миссис Блейк, – бодро доложил Джимми, распахивая дверцу.
– Вы меня проводите? – с надеждой спросила девушка, пока тот извлекал из багажника сумку.
– Разумеется. Мистер Бремер просил меня лично встретить вас и помочь с размещением. Прошу…
Он галантно уступил даме дорогу и проследовал за ней к входу в главный корпус. Стеклянные двери бесшумно разъехались; Сара сразу ощутила волну приятной прохлады, обдавшую тело на последней ступеньке мраморной лестницы. А, очутившись внутри просторного холла, внезапно вспомнила каждую деталь этого безмятежного и уютного местечка: обстановку, незначительные мелочи восточного интерьера и даже своеобразные, неповторимые запахи.
– Ваш номер на третьем этаже, – предупредительно напомнил Джимми.
Ответив легким кивком на приветствие распорядителя, исполнявшего к тому же роль начальника внутренней охраны, она направилась к лифту.
– Полагаю, просьба Бремера встретить меня и разместить в отеле предусматривала и некое продолжение, – властно и с каменным лицом произнесла Сара в номере. И, не дав молодому человеку опомниться, заявила: – Мне необходимо два часа, чтобы привести себя в порядок; вы за это время должны проехать по ближайшим магазинам и выбрать для меня три женских купальника. Мой размер – 10/3; я предпочитаю спокойные расцветки и минимум тряпок на теле для хорошего загара. Надеюсь, вы поняли. Держите кредитку.
Джимми молча сунул карточку в карман светлой рубашки, кивнул и вышел в коридор…
* * *
Солнце согревало кожу; легкие дуновения воздуха с моря обдавали теплом и добавляли приятных ощущений.
Господи, как же она промерзла в этих голых скалах, с шапками из голубоватого снега! Всего-то и осталось от кавказского вояжа единственное, позитивное впечатление близости темно-синего неба, которое, казалось, можно было потрогать руками. Однако пробиравший до костей холод перебивал и сводил на нет всю радость от пребывания в горах. Там не спасал и шерстяной свитер, который любезно предложил грубоватый и неотесанный подполковник спецназа.
Неплохой, впрочем, был парень: вполне симпатичный, рослый, широкоплечий, с открытым мужественным лицом. Правда, глуповат – обвести его вокруг пальца не составило труда. Ну да он ведь спецназовец, а не сотрудник контрразведки!… А внешность молчаливого и послушного оператора со странным именем Виталий, чью кандидатуру долго искали сотрудники возглавляемого Бремером отдела, сейчас и вовсе вспоминалась с огромным трудом. Образ этого незначительного человека, чье умение пилотировать вертолет понадобилось в разработанной Бремером операции, улетучивался из памяти, словно аромат самых дешевых нестойких духов.
Ну, да бог с ними! Им осталось недолго, и умрут они быстро – без мучений. Она же свое задание выполнила, на счет переведена приличная сумма, впереди короткий отдых и возвращение в Британию… А там и подготовка к следующей операции, кои в аналитически скроенных мозгах мистера Бремера рождались со скоростью размножения кошек породы корниш-рекс.
Сара нацепила солнцезащитные очки и, подняв голову, осмотрелась: Джимми пообещал составить компанию, как только уладит какие-то служебные дела. Но вокруг шезлонга, стоящего под углом к низкому бортику бассейна с мерно колыхавшейся бирюзовой водой, находились одни отдыхающие – верно, такие же, как и она, агенты всевозможных засекреченных спецслужб. Молодой красавец где-то задерживался…
В номере после его ухода она первым делом налила полную ванну горячей воды и с полчаса отмокала, нежилась в невесомой и душистой пене. Потом трижды ополоснула шампунем волосы, хорошенько оттерла тело губкой, прошлась станком бритвы по ногам, лобку и подмышкам… И сразу почувствовала облегчение – точно смыла с себя все то, что давило и тревожило в последнюю неделю. А, покинув ванную комнату, специально не стала одеваться – повязала на груди короткое, едва прикрывавшее ягодицы полотенце. Сбоку полы "одеяния" расходились, приоткрывая соблазнительную наготу, и, кажется, Джимми клюнул на простецкую уловку: подавая девице пакетики с новыми купальниками, взгляд его наткнулся на обнаженное бедро и на секунду вспыхнул; речь словно замкнуло. А Сара здесь же – в просторном холле номера начала примерять новые пляжные наряды.
– Не сочтите за труд – завяжите, – попросила она, повернувшись к молодому человеку спиной.
Тот с аккуратною неспешностью занялся тесемками лифчика.
Девушка покрутилась перед зеркальными дверьми встроенного шкафа; скинула первый купальник… Искоса поглядывая на молодого человека, поймала на себе возбужденный взор и потянулась ко второму пакетику.
И опять последовала просьба помочь с узелком на спине…
– Ну и как вам? – кокетливо вильнула она бедрами.
– Замечательно. На мой взгляд.
Подтянув повыше тонкие трусики, Сара потрогала свою грудь и оценила:
– Мне тоже нравится. Пожалуй, в этом купальнике я и спущусь вниз.
– Очень рад, – выдавил парень.
Но она перебила, сызнова включив властные нотки:
– И вот еще что, Джимми: мне не хотелось бы скучать здесь целую неделю в одиночестве. Надеюсь, наше знакомство не закончится после первых двух часов моего пребывания в Стамбуле. Или у мистера Бремера было на сей счет какое-то особое мнение?
– Нет, он просил встретить, помочь с размещение и больше не сказал ни слова. Я с удовольствием, миссис Блейк, составил бы вам компанию, но…
– Давайте обойдемся без условностей. Можешь называть меня по имени. Так в чем у тебя проблема?
– Э-э… Видишь ли, Сара, я являюсь сотрудником внутренней охраны "Реабилитационного центра" и от прямых обязанностей меня освободили только до обеда. Но я обещаю уладить все дела за час-полтора.
– Замечательно. Ты найдешь меня внизу – возле центрального бассейна…
И все же накопленная усталость взяла верх, одолела – в ожидании молодого человека она задремала. Тело было смазано специальным кремом, и обгореть на южном палящем солнце девушка не опасалась…
Сладкий сон отлетел, как только чья-то прохладная рука мягко коснулась плеча.
– Ах, это ты, Джимми, – пробормотала она, повернувшись на спину.
Местный плейбой успел облачиться в пляжную форму: белоснежная кепка с длинным козырьком, тонкая футболка, черные плавки. И наполненная чем-то тяжелым сумка-холодильник в левой руке…
– А у меня для тебя сюрприз, – потряс он перед ней парой ключей на большом брелоке.
– Что это?
– В нашем распоряжении небольшой прогулочный катер.
– Джимми, ты прелесть! – вскочила она с шезлонга. – Год назад я ужасно хотела покататься на катере, но какой-то мужлан из вашей охраны сказал, что это возможно только в сопровождении сотрудника его службы. И, представляешь, предложил для прогулки похожего на себя урода!…
– Увы, это незыблемые правила безопасности для отдыхающих здесь агентов.
– Какая жалость, что в прошлый отпуск я нарвалась на дебилов. Где ты был и почему меня тогда не встретил?!
Джимми улыбнулся и, по-свойски положив руку на ее плечо, повел к причалу…
* * *
Прогулочный катер Саре безумно понравился.
Похожим шестиместным судном владел ее отец, живший на берегу Бристольского залива, в Кардиффе. Такой же ослепительно-белый глянцевый стеклопластик, кожаные полукружья удобных диванов на открытой палубе позади небольшой капитанской кабины. И носовая каюта с двумя раздельными спальными местами, которая при желании легко превращалась в кают-компанию, кабинет или в сплошной широченный мягкий лежак.
Управляемый молодым человеком катер отошел от причала и проплыл около семи миль вдоль побережья на запад, затем подвернул на север – в спокойный живописный залив.
– Там тише ветер, – пояснил Джимми, уверенно вращая небольшой, как у спортивного автомобиля руль.
Она кивнула так, словно вверяла ему собственную жизнь; поправляя трепетавшие волосы, полюбовалась на плавно кружившие по водной глади яхты…
– Послушай, а что в твоей сумке? – вдруг спохватилась она.
– Сейчас увидишь, – довольно усмехнулся он, выключая двигатель.
Катер по инерции рассекал форштевнем воду, а парень уже извлекал содержимое походного холодильника. Две бутылки шампанского с двумя фужерами; разнообразные фрукты, оливки и шоколад; пластиковые формы с кубиками матового льда…
– О, похвально! И так романтично, – от души рассмеялась Сара, – представь: я как раз недавно вспоминала о своей последней трапезе. Она, между прочим, состоялась давненько – в тбилисском аэропорту.
– Вот как? – слегка растерялся мускулистый красавчик. – А я надеялся, что ты не голодна и не взял серьезной пищи…
– Ничего, тут предостаточно запасов. А турецкую кухню – все эти "Хайдари", "Шакшуки" и "Чобаны", обильно приправленные оливковым маслом или гранатовым соусом, мой желудок не переваривает.
– Один момент, Сара – необходимо встать на якорь, а потом…
– Да-да и, пожалуйста, побыстрее – я умираю от голода! Сначала мы выпьем шампанского и перекусим, затем искупаемся, а потом… Впрочем, там посмотрим.
С этими словами она сорвала с себя верхнюю часть купальника, швырнула ее на противоположный диванчик и шутливо подтолкнула к носу судна застывшего в оцепенении Джимми.
В заливе и впрямь было спокойнее: порывистый ветер сменился легким бризом; волны уступили место ряби, едва колыхавшей белоснежное судно. По всей акватории бесшумно скользили яхты с высокими разноцветными крылами парусов; на берегу – в полумиле от стоянки катера, виднелись многочисленные пирсы с причалами, высились трамплины и горки большого аквапарка…
Пустая бутылка из-под шампанского изредка перекатывалась по палубе меж двумя полукруглыми диванами. На столике в пластиковых тарелках лежали кусочки разрезанных ананасов и апельсинов; с краю стояли два фужера с искрящимся вином; последние кубики льда утеряли форму, уменьшились в размерах и плавали в полных воды ячейках…
– Давай возьмем шампанское и спустимся в каюту, – прошептала Сара, прижимая к обнаженной груди голову Джимми.
Тот молча повиновался: встал, подхватил фужеры…
Минут тридцать назад, покончив с первой бутылкой, они прыгнули в воду и с четверть часа ныряли, кружили вокруг катера; брызгали друг в друга водой, хохотали… Затем слегка уставшие любовники зацепились за борт; красавчик целовал набухшие соски и, запустив руку в ее узкие трусики, с вожделением ощупывал то, что они скрывали. Девица весело смеялась, с удовольствием отвечала на поцелуи. Нахальных мужских ладоней, снующих меж ее ножек, не изгоняла – напротив – игриво подставляла осмелевшему Джимми свои прелести. А разочек и сама залезла в его плавки – проверила величину мужского "достоинства". Замычав от удовольствия, тот взялся окончательно раздевать сумасбродную подружку. Но из-за опасения утопить элемент хоть и мнимой, но все же одежды, она расставаться с ним не желала.
Здесь же – на борту катера, бояться было нечего, да и подходящий момент, вероятно, настал.
Неся открытую бутылку и два фужера, молодой человек направился в каюту. Она легонько ущипнула его за крепкую ягодицу и проскользнула вперед, на ходу развязывая тесемки еще влажных трусиков. Усевшись на край широкого матраца, протянула навстречу руки, приняла шампанское и обняла склонившегося над нею Джимми. Целуя Сару в нежную шею, тот осторожно стащил с нее последний "наряд"…
– У тебя замечательное тело, – не сдержал он восхищения, поглаживая ее живот и спускаясь ниже – к узкой полоске рыжеватых волос.
Девушка упала на мягкий лежак; согнула в коленях и раскинула в стороны ножки; прикрыла в блаженстве веки…
И последние воспоминания о недавнем пребывании на Кавказе бесследно улетучились из затуманенной вином головы. Именно о подобных минутах бездонного удовольствия она и мечтала уже три недели – с тех пор, как оказалась в холодной и чужой России.
* * *
Катер слегка раскачивался.
Немыслимое, граничащее с мукой наслаждение волнами разливалось по каждой клетке, и мысли оттого сделались вялыми и тягучими. Сара никак не могла взять в толк: то ли небольшое судно качает в такт сильным, но жутко приятным толчкам внизу живота; то ли Джимми старается угодить в ритм танцу на водной ряби. Но в любом случае ей было очень хорошо. До того хорошо, что хотелось продлить это действо до бесконечности…
В какой-то момент катер качнуло сильнее; по открытой палубе вновь прокатилась бутылка, звонко врезалась в пластиковое основание одного из диванов. Постарался и молоденький симпатяга – Сара выдавила протяжный стон, провела по его коже длинными ноготками. Она все так же лежала на самом краю матраца; он стоял перед нею и поддерживал за голени, задранные к низкому каютному потолку ножки.
– Еще, Джимми!… Еще!… – мешала она горячий шепот с глубоким дыханием, – представь, что нас сильно болтает в открытом море; что мы попали в шторм… Давай же, Джимми!…
Но тот, похоже, пребывал на грани: через секунду дернулся в последний раз, обмяк и повалился ничком на партнершу. Она же еще с полминуты стонала и кусала губы. Потом затихла, удивляясь про себя: "Странно он как-то и слишком уж резко кончает. Впервые такого встречаю. Хотя, отработал жеребец на славу – жаловаться грех".
И в это миг, обнимая широкую спину, наткнулась пальцами на торчащую между лопаток длинную металлическую штуковину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28