А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

767—805).
6. ПРЕВОСХОДСТВО “БЕЛЫХ” РЕЗЮМЕ НАД “ЧЕРНЫМИ”. Самое последнее исследование этого вопроса приводится в работе Мэриэнн Бертран и Сендхила Маллейнатана (Marianne Bertrand and Sendhil Mullainathan) Are Emily and Greg More Employable than Lakisha and Jamal? A Field Experiment Evidence on Labor Market Discrimination (Национальное бюро экономических исследований, 2003).
7. ЙО КСИНГ ХЕЙНО АВГУСТУС АЙСНЕР АЛЕКСАНДР ВАЙСНЕР НАКЛС ЕРЕМЕНКО-КОНЛИ. См. статью Тары Бахрампур (Таrа Ваhrampour) A Boy Named Yo, Etc.: Name Changes, Both Practical and Fanciful, Are on the Rise (New York Times от 25 сентября 2003 года).
8. МАЙКЛ ГОЛДБЕРГ - ИНДУС СИКХ. См. статью Роберта Ф. Уорта (Robert F. Worth) Livery Driver Is Wounded in a Shooting (New York Times от 9 февраля 2004 года).
9. УИЛЬЯМ МОРРИС, УРОЖДЕННЫЙ ЗЕЛМАН МОЗЕС. См. интервью автора с Аланом Канноф (Alan Kannof), бывшим генеральным директором Агентства Уильяма Морриса.
10. ТОРГОВЫЕ МАРКИ КАК ИМЕНА ЛЮДЕЙ. Взято из данных исследований калифорнийских свидетельств о рождении. См. также статью Стефани Кэнг (Stephanie Kang) Naming the Baby: Parents Brand Their Tot with What's Hot (Wall Street Journal от 26 декабря 2003 года).
11. ДЕВОЧКА ПО ИМЕНИ ШИТХЕД (ДЕРЬМОГОЛОВАЯ). Возможно, женщина, позвонившая на радио, чтобы рассказать Роланду Фрайеру младшему о своей племяннице Шитхед, была неверно информирована или просто врала. Как бы то ни было, она далеко не единственная, кто считает, что афроамериканцы иногда называют своих детей слишком необдуманно. В частности, нельзя не вспомнить речь Билла Косби на торжестве по случаю пятидесятой годовщины дела Браун против Совета по образованию в мае 2004 года. Тогда он в пух и прах разнес черных с низким доходом за саморазрушающее поведение, включая имена, типичные для гетто. В итоге Косби подвергся критике со стороны как белых, так и черных. Этим событиям посвящена статья Барбары Эренрейх (Barbara Ehrenreich) The New Cosby Kids (New York Times от 8 июля 2004 года). См. также статью Дебры Дикерсон (Debra Diekerson) America's Cranddad gets Ornery (Slate от 13 июля 2004 года). Вскоре после этого объектом критики за невнимание к расовым вопросам стал секретарь по вопросам образования Калифорнии Ричард Райордан — богатый белый человек, бывший мэр Лос-Анджелеса. (См. статью Тима Раттена (Tim Rutten) Riordan Strung by 'Gotcha' News (Los Angeles Times от 10 июля 2004 года).) Дело было в том, что, посещая библиотеку Санта-Барбары с рекламой новой программы чтения, Райордан встретил шестилетнюю девочку по имени Айсис. Это милое создание поведало ему, что ее имя означает “египетская принцесса”. Райордан же, пытаясь пошутить, ответил: “Это означает глупая, грязная девочка”. В результате поднялась волна протеста черных активистов, требующих отставки Райордана. Мервин Дималли, черный член законодательного органа штата, объяснял их недовольство тем, что Айсис была “маленькой афроамериканской девочкой. Осмелился ли бы он поступить так с белой девочкой?” Однако оказалось, что Айсис как раз и была белой. Некоторые активисты пытались и дальше раздувать протест против Райордана, но мать Айсис, Тринити, призвала всех успокоиться. Она объяснила, что ее дочь не восприняла шутку Райордана всерьез. “У меня сложилось впечатление, — сказала Тринити, — что он просто не показался ей особенно умным”.
12. ОРАНЖЕЛЛО И ЛИМОНЧЕЛЛО. Хотя эти имена больше похожи на городскую легенду, они действительно обсуждаются на различных сайтах в Интернете, исследующих подобные легенды. О существовании Оранжелло и Лимончелло авторы узнали от Дуга МакАдама, социолога из Стэнфордского Университета. Он клялся, что познакомился с этими близнецами в продуктовом магазине.
13. РАСШИРЕННЫЙ СПИСОК ИМЕН ДЕВОЧЕК И МАЛЬЧИКОВ. Тут приводится произвольная подборка имен, которые показались авторам интересными, привлекательными, необычными, типичными или показательными. Рядом с каждым именем указан средний уровень образования, характерный для матерей, которые его дают. Отметим также, что каждое имя встречается в данных исследования имен в Калифорнии минимум десять раз.
НЕКОТОРЫЕ ИМЕНА ДЕВОЧЕК
(В скобках указаны годы образования матери)
Азиза (11,52), Айви (13,43), Айлана (15,83), Айлин (13,59), Александра (14,67), Алессандра (15,19), Амалия (15,25), Аманда (13,30), Анабелль (14,68), Анастасия (13,98), Анжелина (12,74), Анна (15,49), Аннабель (15,40), Аня (14,97), Беатриз (11,42), Беатрис (14,74), Белинда (12,79), Бетти (11,50), Брианна (12,71), Бритт (15,39), Бриттани (12,87), Бронте (14,42), Бруклин (13,50), Бруклинн (13,10), Бэйли (13,83), Вайолет (13,72), Ванесса (12,94), Венус (12,73), Вероник (15,80), Вероника (13,83), Гейбриэл (14,26), Гвинет (15,04), Грейс (15,03), Грейси (13,81), Гретхен (14,91), Дайана (13,54), Даймонд (11,70), Дайен (14,10), Даниэль (13,69), Дарлин (12,22), Дафни (14,42), Дебора (13,70), Дезире (12,62), Делайла (13,00), Десембер (12,00), Дестини (11,65), Джейд (13,04), Джейми (13,52), Джейн (15,12), Джемма (15,04), Дженет (12,94), Дженнифер (14,75), Джеральдин (11,83), Джинджер (13,54), Джоанна (14,76), Джойс (12,80), Джордан (13,85), Джорджия (14,82), Дора (14,31), Доун (12,71), Дэйлия (14,94), Дэниз (15,27), Дэнис (12,71), Екатерина (15,09), Жаклайн (14,40), Жаклин (12,78), Жанетт (13,64), Жаннетт (13,86), Женнифер (13,77), Жульет (14,96), Зоуи (15,03), Ивонн (13,02), Идеи (14,41), Изабелль (13,50), Изабель (15,31), Индиго (14,38), Кайла (12,96), Кайли (13,83), Кара (13,95), Карисса (13,05), Карли (14,25), Кармелла (14,25), Кассандра (13,38), Кейли (13,76), Кейт (15,23), Кейтлин (14,36), Кейтлинн (13,03), Келси (14,17), Кендра (13,63), Кеннеди (14,17), Кетлин (14,31), Кимия (15,66), Корделия (15,19), Кортни (13,55), Кримзон (11,53), Кристина (13,59), Куинн (15,20), Кэйт (15,23), Кэйтлинн (12,65), Кэмми (12,00), Кэмпбелл (15,69), Кэссиди (13,86), Кэтрин (14,95), Ладонна (11,60), Лексингтон (13,44), Лексус (12,55), Ленора (13,26), Леси (12,41), Либерти (13,36), Лидия (14,40), Лизабет (13,42), Лизбет (9,66), Лили (14,84), Линда (12,76), Линден (15,94), Лисл (15,42), Лия (14,30), Лорен (14,58), Люсн (15,01), Люсилль (14,76), Люсия (13,59), Майя (15,26), Маккензи (14,44), Мара (15,33), Маргарет (15,14), Меган (13,99), Медоу (12,65), Мелани (13,90), Мередит (15,57), Микаела (14,13), Микела (12,95), Миллисент (14,61), Молли (14,84), Монтэна (13,70), Мэдисон (14,13), Мэдлин (15,12), Мэнди (13,00), Мэрайя (13,00), Мэри (14,20), Мэтисс (15,36), Наоми (14,05), Насим (15,23), Натали (14,58), Невада (14,61), Николь (13,77), Нора (14,88), Олив (15,64), Оливия (14,79), Отемн (12,86), Пейдж (14,04), Пейсли (13,84), Пейшнс (11,80), Пенелоп (14,53), Перл (13,48), Поршия (15,03), Прешис (11,30), Пэрис (13,71), Райаннон (13,16), Рашель (11,76), Ребекка (14,05), Рейчел (14,51), Рени (13,79), Рикки (12,54), Розалинд (15,26), Ронни (12,72), Руби (14,26), Сабрина (13,31), Сайех (15,25), Саманта (13,37), Саншайн (12,03), Сара (14,16), Саша (14,22), Светлана (11,65), Сейди (13,69), Селма (12,78), Септембер (12,80), Сесилия (14,36), Си-ара (13,40), Сиерра (12,97), Симон (14,96), Синтия (12,79), Сиобхен (14,88), Сйюзенн (14,37), Скайлинн (12,61), Скарлетт (13,60), Сольвейг (14,36), Софи (15,45), Стейси (13,08), Стефани (13,45), Стиви (12,67), Сторм (12,31), Сюзан (13,73), Табита (12,49), Талия (15,27), Таллула (14,88), Татум (14,25), Татьяна (14,42), Тесс (14,83), Тиа (12,93), Тиффани (12,49), Трейси (13,50), Тринити (12,60), Труди (14,88), Тэйлор (13,65), Уиллоу (13,83), Уитни (13,79), Феб (15,18), Феникс (13,28), Филлис(11,93),Флоренс(14,83),Франциска(15,18),Франческа(14,80), Фрэнки (12,52), Фэйт (13,39), Ханна (14,44), Харизма (13,85), Хилари (14,59), Хиллэри (13,94), Хлоя (14,52), Хэйли (13,84), Хэлли (14,86), Ченел (13,00), Чероки (11,86), Честити[3] (10,66), Шарлотта (14,98), Шейла (12,77), Шейна (14,00), Шелби (13,42), Шеннон (14,11), Шерри (12,32), Шира (15,60), Ширли (12,49), Эбигейл (14,72), Эва (14,97), Эделейд (15,33), Эйлин (14,69), Элизабет (14,25), Элизабетэнн (12,46), Элис (14,30), Элисон (14,82), Элла (15,30), Эллен (15,17), Эмбер (12,64), Эмеральд (13,17), Эми (14,09), Эмили (14,17), Эмма (15,23), Эшли (12,89), Ясмин (14,10) и Яэль (15,55).
НЕКОТОРЫЕ ИМЕНА МАЛЬЧИКОВ
(В скобках указаны годы образования матери)
Аарон (13,74), Абдельрахман (14,08), Адам (14,07), Александр (14,49), Алистер (15,34), Аристотель (14,20), Аттикус (14,97), Бад (12,21), Бадди (11,95), Бак (12,81), Бйорн (15,12), Блу (13,85), Блэйн (13,55), Брайан (13,92), Бэйлор (14,84), Валентино (12,25), Вирджил (11,87), Владимир (13,37), Гейбриэл (14,39), Грэйдон (15,51), Густаво (11,68), Гэри (12,56), Дакота (12,92), Дениз (15,65), Джаггер (13,27), Джастис (12,45), Джедидайя (14,06), Джейкоб (13,76), Джеймисон (15,13), Джексон (15,22), Джереми (13,46), Джеффри (13,88), Джизас (8,71), Джихад (11,60), Джонатан (13,86), Джон-Пол (14,22), Джордан (13,73), Джосайя (13,98), Джошуа (13,49), Джузеппе (13,24), Джулс (15,48), Дилан (13,58), Дэвид (13,77), Дэниел (14,01), Дэшилл (15,26), Жанкарло (15,05), Жорж (10,49), Закари (14,02), Закори (11,92), Зебулон (15,00), Зейн (13,93), Иамон (15,39), Идеан (14,35), Индиана (13,80), Исайя (13,12), Йохан (15,11), Кай (14,85), Калеб(13,91), Каллум (15,20), Картер (14,98), Квентин (13,84), Кевин (14,03), Келлер (15,07), Киерон (14,00), Кину (13,17), Клайд (12,94), Коуб (13,12), Крайст (11,50), Крамер (14,80), Кристиан (13,55), Ксавье (13,37), Купер (14,96), Курт (14,33), Ларс (15,09), Лахлан (15,60), Лев (14,35), Лео (14,76), Линкольн (14,87), Лонни (11,93), Лука (13,56), Майкл (13,66), Макс (14,93), Максимилиан (15,17), Малькольм (14,80), Марвин (11,86), Микеланджело (15,58), Миро (15,00), Мозес (13,11), Мойсес (9,69), Мохаммад (12,45), Моше (14,41), Муста-фа (13,85), Мухаммад (13,21), Натаниель (14,13), Николас (14,02), Ной (14,45), Норман (12,90), Оливер (15,14), Орландо (12,72), Отто (13,73), Паркер (14,69), Парса (15,22), Патрик (14,25), Питер (15,00), Пол (14,13), Пресли (12,68), Райан (14,04), Ральф (13,45), Рассел (13,68), Рафаэль (14,63), Рейган (14,92), Рекс (13,77), Рексфорд (14,89), Ройс (13,73), Рокки (11,47), Рокко (13,68), Роланд (13,95), Ромэн (15,69), Саймон (14,74), Салех (10,15), Сейдж (13,63), Секвойя (13,15), Сергей (14,28), Серджио (11,92), Слэйтер (14,62), Соломон (14,20), Спенсер (14,53), Стетсон (12,90), Стефен (14,01), Стивен (13,31), Сэтчел (15,52), Тадеус (14,56), Тарик (13,16), Теннер (13,82), Теннисон (15,63), Теодор (14,61), Теренс (14,36), Терри (12,16), Тимоти (13,58), Тоби (13,24), Томас (14,08), Тревор (13,89), Трейс (14,09), Тристан (13,95), Трой (13,52), Уиллем (15,38), Уилли (12,12), Уильям (14,17), Уинстон (15,07), Уитни (15,58), Улисс (14,25), Уокер (14,75), Уриил (15,00), Феникс (13,08), Филип (14,82), Филипп (15,61), Финн (15,87), Форрест (13,75), Фрэнклин (13,55), Хайм (14,63), Хашим (12,76), Хью (14,60), Хьюго (13,00), Шелби (12,88), Шон (14,12), Шоун (12,72), Шуйлер (14,73), Эйден (15,35), Эйс (12,39), Элтон (12,23), Эмиль (14,05), Эндрю (14,19), Эрик (14,02), Эшли (12,95) и Яссер (14,25).
14. НАИБОЛЕЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ИМЕНА БЕЛЫХ ДЕВОЧЕК в 1960 и 2000 годах. На самом деле данные по исследованию имен в Калифорнии начинаются с 1961 года, но разница между двумя годами крайне ничтожна.
15. ШИРЛИ ТЕМПЛ КАК СИМПТОМ, А НЕ ПРИЧИНА. См. книгу Стенли Либерсона (Stanley Lieberson) A Matter of Taste: How Names, Fashions and Culture Change (New Haven, Conn.: Yale University Press, 2000). Гарвардский социолог Либерсон является общепризнанным специалистом (помимо всего прочего) по научному исследованию имен. К примеру, A Matter of Taste детально описывает, как, начиная с 1960 года, первыми популяризаторами многих имен девочек стали семьи американских евреев. Именно от них в обиход вошли такие имена, как Эми, Даниэль, Эрика, Дженнифер, Джессика, Мелисса, Рейчел, Ребекка, Сара, Стейси, Стефани и Трейси. В то же время имена, изначально появившиеся в нееврейских семьях, можно пересчитать по пальцам одной руки. Речь идет об Эшли, Келли и Кимберли. Другое хорошее исследование традиций, связанных с именами, можно найти в статье Пегги Орестейна Where Have All the Lisas Gone? (The New York Times Magazine от 6 июля 2003 года). Для развлечения можно также посмотреть The Sweetest Sound, документальный фильм Алана Берлинера (Alan Berliner), посвященный именам.
16. ИМЕНА МАЛЬЧИКОВ СТАНОВЯТСЯ ИМЕНАМИ ДЕВОЧЕК (НО НЕ НАОБОРОТ). Это наблюдение взято из работы Кливленда Кента Эванса (Cleveland Kent Evans), психолога и ономастика из Университета Бель-Вью, Небраска. Отрывок из нее можно прочитать по адресу: academic.bellevue.edu/~CKEvans/cevans.html. См. также его книги Unusual & Most Popular Baby Names (Lincolnwood, Ill.: Publications International/Signet, 1994) и The Ultimate Baby Name Book (Lincolnwood, III.: Publications International/Plume, 1997).
ЭПИЛОГ. ДВА ПУТИ В ГАРВАРД
1. БЕЛЫЙ МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ ВЫРОС В ЧИКАГО. Этот эпизод, как и предыдущий, об этом же мальчике в главе 5, взят из нескольких бесед авторов и из неопубликованной рукописи Теда Качински (Ted Kaczynski) Truth Versus Lies 1998 года. См. также статью Стефена Дж. Дабнера I Don't Want to Live Long. I Would Rather Get the Dead Penalty than Spend the Rest of My Life in Prison (Time от 18 октября 1999 года).
2. ЧЕРНЫЙ МАЛЬЧИК ИЗ ДАЙТОНА-БИЧ. Этот эпизод, как и предыдущий, об этом же мальчике, взят из нескольких бесед авторов книги с Роландом Г. Фрайером младшим.
БЛАГОДАРНОСТИ
Мы оба хотели бы поблагодарить двух человек, которые помогли воплотить в жизнь идею этой книги: Клер Уочтел из William Morrow и Сюзанн Глак из William Morris Agency. Хотя это уже третья книга, написанная Стивеном Дабнером при их содействии, он все еще полон благодарности, и даже благоговения. Стивен Левитт, для которого эта книга стала первой, также находится под большим впечатлением от их полезных советов.
Огромное спасибо также их талантливым и отзывчивым коллегам: Майклу Моррисону, Кэти Хемминг, Лисе Галлахер, Дебби Стиер, Ди Ди де Бартло, Джорджу Бику, Брайану Мак-Шерри, Дженнифер Пули, Кевину Каллахану, Тренту Даффи и другим сотрудникам William Morrorow; Трейси Фишер, Карен Гервин, Эрин Мэлоун, Кендейс Финн, Энди Мак-Никол и многим другим из William Morris Agency.
Мы выражаем глубокую признательность всем персонажам этой книги (особенно Стетсону Кеннеди, Полу Фельдману, Садхиру Венкатешу, Арни Дункану и Роланду Фрайеру) за потраченное на нас время и помощь. Спасибо также друзьям и коллегам, включая Мелани Тернстром, Лису Чейз и Колина Камерера, которые помогли улучшить нашу рукопись. Не забудем мы, конечно, и Линду Джине, которая предложила нам название: оно попало точно в цель!
Персональные благодарности
Лично я в неоплатном долгу перед многими моими соавторами и коллегами, чьи великолепные идеи легли в основу этой книги. Также я благодарю всех людей, нашедших время, чтобы научить меня тому, что я знаю об экономике и жизни в целом. Особенно я благодарен Университету Чикаго, чье исследование теории цен оказало неоценимую помощь в моей работе. Помогли мне также сотрудничество и поддержка Американского общества адвокатов. Моя жена Дженет и наши дети Аманда, Оливия, Николас и Софи наполняли радостью каждый мой день, даже тогда, когда нам так не хватало Эндрю. Спасибо моим родителям, которые показали мне, что быть не похожим на других вполне нормально. Но больше всего я благодарен моему хорошему другу и соавтору Стивену Дабнеру — блестящему писателю и чрезвычайно одаренному человеку.
С. Д. Л.
Мне уже доводилось писать книгу, которая не брала начало из публикаций на страницах журнала New York Times и даже не имела с ними ничего общего. Данное произведение не стало исключением. За это я благодарю Хьюго Линдгрена, Адама Мосса и Джерри Марзорати. Спасибо также Вере Тютюник и Полу Тау за приглашение в редакцию “бубличного человека”. Я необыкновенно благодарен Стивену Левитту, настолько мудрому и доброму человеку, что я почти захотел сам стать экономистом. Теперь я знаю, почему половина представителей этой профессии в Америке мечтает иметь офис по соседству с Левиттом. И в конце, как всегда, я говорю о своей благодарности и любви к Эллен, Соломону и Ане. Увидимся за обеденным столом.
С.Дж.Д.
Обложка

“У Стивена Левитта, пожалуй, самые неординарные в Америке взгляды на жизнь. Читать Фрикономику - все равно что прогуливаться с автором солнечным летним днем, когда он, жестикулируя, переворачивает все то, что вы считали истиной, с ног на голову. Приготовьтесь к потрясению”.
Малкольм Гладуэлл, автор книги Переломный момент
“В эпоху, когда нас окружают слишком привычные представления о мире, а нестандартные идеи втиснуты в жесткие рамки идеологии, Фрикономика политически некорректна в лучшем смысле этого слова. Левитт и Дабнер раскрывают перед нами удивительной истины… с помощью умного, глубокого, скрупулезного и непредвзятого анализа фактов, который они проводят без оглядки на то, что кого-то их мнение может огорчить. Это интеллектуальное наслаждение высшего порядка”.
Курт Андерсен, ведущий общественного радио Studio 360 и автор книги Turn of the Century

Стивен Д. Левитт — преподает экономику в Чикагском университете, получил медаль Джона Бейтса Кларка, которая вручается каждые два года лучшему американскому экономисту моложе сорока лет.

Стивен Дж. Дабнер — корреспондент New York Times и New Yorker, автор бестселлеров Turbulent Souls и Confessions of a Hero-Worshiper Проживает в Нью-Йорке.
Более подробно об авторах и их новых книгах см. по адресам www.authortracker.com, www.freakonomics.com

Издательский дом “Вильямс”, www.williamspublishing.com

WILLIAM MORROW, An Imprint of HarperCollins Publishers, www.harpercollins.com
Примечания
1
От англ. Freakonomics, слова, образованного из соединения freak — каприз, причуда, странность, и economics — экономика. — Примеч. ред.
(обратно)
2
У. Шекспир, Ромео и Джульетта. Пер. Б. Пастернака.
(обратно)
3
Судя по низкому рейтингу имени Честити (Непорочность), оно вряд ли бы принесло большую пользу девочке, которую мать назвала Темптресс (Искусительница).
(обратно)
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
ВВЕДЕНИЕ Всегда есть что-то, чего мы не знаем
1 Что общего между школьными учителями и борцами сумо?
2 Что общего между Ку-клукс-кланом и агентами по торговле недвижимостью?
3 Почему торговцы наркотиками продолжают жить со своими родителями?
4 Куда исчезли все преступники?
5 Идеальные родители?..
6 Идеальные родители, часть II, или “Что имя? Роза пахнет розой, хоть назови ее, хоть нет”[2]
ЭПИЛОГ Два пути в Гарвард
ПРИМЕЧАНИЯ
БЛАГОДАРНОСТИ
Обложка
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28