Надо предупредить его об этом…»
– Будьте осторожны, Жак, – сказал Дамиан, – в нашем окружении появился шпион, англичанин по кличке Лис. Он работает на французов, и вся наша агентурная сеть под угрозой раскрытия. Вы ничего не слыхали об этом?
Лицо Жака вытянулось:
– Нет, сэр, мне ничего не известно, но я постараюсь разузнать что-либо в Париже.
– Еще раз прошу, будьте осторожны. Встречаемся здесь через две недели. Жак спрятал деньги, вознаграждение за ту огромную опасность, которой он каждодневно подвергал свою жизнь.
– Я вернусь, сэр, будьте уверены. Прощайте!
Дамиан поблагодарил капитана за груз и покинул судно.
Когда лорд Левингтон снова ступил на берег, первые теплые капли дождя упали на землю, в небе засверкали молнии, и тишину разорвали раскаты грома.
– Можете отправляться, – обратился Дамиан к Бену Брамену, предводителю контрабандистов. – Отвезите товар в заброшенный амбар возле поместья и спрячьте там. Акцизные чиновники, кажется, что-то пронюхали о наших делах, и сейчас лучше затаиться на время. Об остальном я позабочусь сам.
Не говоря ни слова, контрабандисты тронулись в путь, подгоняя пони, навьюченных тюками с шелком. Чтобы не создавать шума при передвижении, копыта маленьких лошадок были обмотаны войлочными тряпками.
Дамиан вскочил на лошадь и поскакал вверх по тропе, ведущей на вершину холма. Отсюда он осмотрел берег и убедился, что контрабандисты уже скрылись из вида. «И на этот раз они ушли от акцизных чиновников незамеченными», – подумал лорд. Местные власти, похоже, еще не поняли, почему контрабандистам до сих пор удавалось ускользать от их преследования. Использование пони в качестве тягловой силы позволяло быстро доставлять грузы в горы, в то время как полиция прочесывала побережье, полагая, что контрабанда перевозится на лодках вдоль берега. «Опасный бизнес», – усмехнулся лорд Левингтон. Он не судил своих людей за противозаконные делишки, понимая, что для них это – способ выжить, да и к себе был снисходителен, получая от участия в контрабандных сделках часть денег, которые были ему необходимы для выполнения важной работы – приходилось оплачивать добываемые для него сведения.
Дамиан еще раз потрогал толстый пакет, лежащий во внутреннем кармане плаща. Теперь уж он не доверит никому этот ценный груз и самолично доставит его в Кроули – кто знает, на какие ухищрения может пойти Лис, чтобы завладеть такими важными сведениями. Конечно, рано или поздно он обнаружит себя, сделает какой-либо неверный шаг, тогда ему – конец! Лорд поклялся, что найдет предателя, чего бы это ни стоило. Человеку, предавшему родину, не место на земле!
* * *
…Жюстина с ужасом смотрела на приближающуюся фигуру в черном. Сердце бешено колотилось в груди, во рту мгновенно пересохло.
– Кто здесь? – проговорил незнакомец настороженно. У девушки подкосились ноги, и чтобы не упасть, она прижалась к стене дома.
Голос показался знакомым, и мисс Брайерли облегченно вздохнула.
– О, это Вы, сэр Шэдуэлл! Как Вы меня напугали, – проговорила Жюстина, унимая нервную дрожь.
– Что Вы делаете среди ночи в саду, мисс Брайерли? – спросил он раздраженно.
– Дышу свежим воздухом. Эта ужасная бессонница… Надеюсь, я не совершаю никакого преступления?
– Нет, конечно. Но это небезопасно. Мало ли кто может бродить вокруг дома в столь поздний час!
– А Вас, простите, что заставило бродить ночью?
– Я страдаю от бессонницы и так же, как и Вы, решил подышать свежим воздухом!
Жюстина отправилась к двери, но на крыльце остановилась. Секретарь Генри последовал было за ней, но тоже остановился. Он был явно чем-то смущен и произнес:
– Я, пожалуй, прогуляюсь еще вдоль дома…
– Спокойной ночи, – сказала девушка, не двигаясь, однако, с места. Она проводила взглядом скрывшегося за углом Шэдуэлла.
Секретарь покинул дом среди ночи явно не ради простой прогулки, Жюстина видела следы грязи на его плаще, а это наводило на мысль, что Шэдуэлл «гулял» не в саду, а где-то далеко отсюда, и казалось подозрительным. Что знала девушка об этом человеке? Так ли он порядочен и честен, как кажется с первого взгляда? Жюстина вошла в дом. После пережитого испуга ей хотелось снова лечь в постель. С кружкой молока и куском пирога она поднялась к себе в спальню…
* * *
Лорд Левингтон возвратился домой. Бессонная ночь давала о себе знать, но прежде чем пройти в спальню, он заглянул в библиотеку, как будто хотел удостовериться, что в его отсутствие ничего не случилось. К своему немалому удивлению, он обнаружил там Роджера и Хоппи, мирно посапывающих в креслах возле камина. Дамиан решил не будить их, чтобы не выслушивать снова пьяную болтовню брата и его дружка. Он неприязненно посмотрел на спящих, перевел взгляд на стол, уставленный опорожненными бутылками («По четыре на каждого! Так недолго лишиться печени!»), и собрался уже уходить, когда вдруг его внимание привлекли сапоги Хоппи – они были измазаны свежей, еще не засохшей грязью. Где мог шататься ночью этот молодой человек? Уж не шпионил ли он где-либо на берегу? Дамиан решил выяснить все немедленно. Он подошел к Хоппи и сильно тряхнул его за плечо. Тот постепенно приходил в себя, с трудом освобождаясь ото сна. Роджер сопел в кресле рядом.
– Довольно спать! Негоже молодым людям проводить ночь в креслах, словно немощным старикам, которые не в состоянии добрести до кроватей!
Роджер приоткрыл один глаз.
– Что случилось, Дам? Перестань кричать, а то моя голова сейчас расколется.
– Я расколю тебе ее сам, если ты сейчас же не встанешь!
Хоппи сладко потянулся и зевнул.
– Который час, лорд?
– Вам лучше знать, молодой человек, ведь Вы недавно вернулись с прогулки! – произнес Дамиан со злостью.
– Я вообще не выходил из дома, – глаза Хоппи невинно округлились.
– Это – ложь! В доме ежевечерне делается уборка и полы чистые, следовательно, Вы испачкали свою обувь где-то в другом месте! И я хочу знать, где именно?!
Хоппи растерянно посмотрел на Дамиана.
– Я полагаю, что не обязан докладывать Вам, лорд, о своем времяпрепровождении?
– Пока вы – мой гость, я несу ответственность за Вашу безопасность и должен быть уверен, что Ваше поведение не причинит вреда ни Вам лично, ни моему дому. А поскольку Вы являетесь другом моего младшего брата, то рискуете нарваться на неприятности!
– Да не приставай ты к нему, Дам! Мы были в деревне и засиделись там в таверне допоздна. Если не веришь мне, спроси у хозяина. – Лорд Левингтон готов был поверить словам брата – так простодушно тот улыбался и лопотал…
– Я непременно проверю это с помощью мистера Бертла, – сказав это, Дамиан вновь обратился к Хоппи, – но если выяснится, что после Вашего отъезда кто-либо из служанок забеременеет…
Еще вчера лорд Левингтон, глядя на Хоппи, такого добропорядочного и хорошо воспитанного, лелеял надежду, что брат наконец-то обрел приличную компанию. Теперь же он окончательно убедился – один другого не лучше, и Бог весть, в какие еще передряги могут влипнуть вдвоем! Конечно, можно попросить Хоппера из дома, но это – не лучший выход: Роджер из ложного чувства солидарности может уйти вместе с другом, и тогда ищи-свищи его невесть где и выручай из вечных неприятностей! «Пусть уж будут под моим присмотром», – решил Дамиан и повернулся к молодым людям:
– Я устал, и, может быть, напрасно накричал на Вас. Но ведь я просил вас не пьянствовать в библиотеке. Немедленно, пока сюда не явился дворецкий и вся округа не начала судачить о вас, уберите за собой все следы ночной попойки!
Роджер и Хоппи, бледные, невыспавшиеся, с неохотой принялись за уборку.
– Думаю, самое лучшее для вас – подняться наверх и лечь спать, – сказал примирительно Дамиан.
Когда молодые люди покинули библиотеку, лорд Левингтон достал секретный пакет, уселся в кресло у письменного стола и стал внимательно изучать коричневую бумагу, в которую он был завернут. Расшифровка секретных сведений не входила в его обязанности, он должен был только передавать пакеты в Кроули связному и забирать у того ответные шифровки для Жака. И вот одно из звеньев выпало из этой цепочки – и все по вине сумасбродства Роджера! Теперь к секретному конверту придется приложить записку на имя секретаря министерства о том, что последняя шифровка не передана французскому агенту, так как безвозвратно потеряна…
ГЛАВА 8
Проснувшись после беспокойной ночи и с помощью Агнессы приведя себя в порядок, мисс Брайерли зашла в спальню старшей сестры. Нора лежала в своей роскошной кровати среди мягких шелковых подушек.
– Доброе утро, сестричка, – сказала Жюстина, поцеловав Нору. – Как ты себя чувствуешь?
Лицо Норы исказилось от боли и сильно побледнело. Она облизала пересохшие губы и согнула колени, приподнимая свой большой живот.
– Что, уже? – испуганно спросила Жюстина.
– Думаю, что да, – Нора дышала учащенно и поглаживала низ живота. – Боль все усиливается. Генри уже послал за доктором и акушеркой. Я бы хотела, Жюстина, чтобы Эдди не было здесь несколько дней, пока все не кончится. Думаю, что вам следует на время съездить в Хейвард Хис в гости к бабушке Алленсон – ты сменишь обстановку, а Эдди будет счастлив повидаться с ней.
– Да, но как я уеду от тебя в такое время? Я ведь могу хоть чем-то быть полезной тебе сейчас.
– Если бы не вернулся Генри, я, конечно, не обошлась бы без тебя. Но теперь он справится сам, и нет необходимости взваливать на тебя лишние хлопоты и заботы по дому.
По лицу Жюстины пробежала тень.
– Я не боюсь никакой работы. Но если ты не хочешь, чтобы Эдди находился дома, я отвезу его в Эндбери.
Жюстина положила руку на одеяло, и Нора пожала ее.
– Я знала, что могу рассчитывать на тебя, дорогая. Ты самая лучшая сестра на свете! – Нора снова откинулась на подушки.
За дверью послышался шум.
– Они идут. Генри попросил Шэдуэлла сопровождать вас с Эдди в путешествии. Я отправляю еще и няню Эдди, Мэтти. Вашу карету будут охранять двое слуг верхом на лошадях, они позаботятся о вашей безопасности в дороге. Шэдуэлл останется с вами в Эндбери, пока не получит от нас распоряжения привезти вас обратно.
– Я буду молиться, чтобы роды прошли благополучно, – Жюстина нежно поцеловала сестру.
Дверь в спальню отворилась, и на пороге появился Генри с красным от волнения лицом. Следом шел доктор. Генри остановился, чтобы пропустить направляющуюся к выходу Жюстину, и прошептал:
– Шэдуэлл получил все необходимые инструкции. Все уже готово к отъезду. Не беспокойся, с Норой все будет в порядке. Эти роды должны быть легче первых, когда появился на свет этот сорванец Эдди, – Генри поцеловал Жюстину в щеку. – Счастливого пути, дорогая!
– Дай Бог, чтобы все обошлось благополучно, а за Эдди вы не тревожьтесь. Мы с ним хорошо ладим и не будем вдвоем сильно скучать.
* * *
Карета сопровождаемая всадниками, – двумя слугами и Шэдуэллом, – плавно катила по мягкой проселочной дороге. Жюстина была погружена в размышления о сестре, но Эдди, не унимающийся ни на минуту, не давал ей сосредоточиться на своих мыслях.
– Тетушка, – теребил он Жюстину, – как ты думаешь, слуга Джордж не забудет подливать воду моим лягушкам? Я его попросил ловить им насекомых, но он только засмеялся. Его следовало бы высечь за ослушание, – Эдди нахмурился.
– Эдди, – девушка отвлеклась от своих мыслей, – где ты взял, что слуг можно сечь? Мы никогда ничего подобного не делаем!
– Я слышал это от Шэдуэлла, когда он разговаривал с папой, – охотно поделился Эдди своими познаниями.
– Тебе не следует слушать разговоры взрослых, если тебя не просят этого делать, а тем более подслушивать! – Жюстина выглянула из кареты, чтобы убедиться, что Шэдуэлл не слышал ее беседы с Эдди.
– Шэдуэлл не любит моих лягушек, – мрачно произнес мальчик.
– Шэдуэлл – взрослый человек. Только маленькие дети любят играть с лягушками.
– Это неправда! Когда я вырасту, у меня будет целый лягушатник!
– И где же они будут жить? – засмеялась Жюстина.
– Ты напрасно смеешься, тетушка. Я построю для них большой пруд и буду кормить их насекомыми.
– Тебя ожидает тяжелый труд от зари до зари. Стоит ли посвящать жизнь такому «серьезному» занятию, как разведение лягушек? – спросила девушка шутливым тоном. Эдди хотел было обидеться, но передумал и, глубоко вздохнув, спросил миролюбиво: – Мы скоро приедем? А то очень жарко!
День стоял безветренный, и солнце жгло неумолимо. Агнесса, мирно дремавшая в уголке кареты, выглянула в окошко и, указывая рукой в сторону горизонта, проговорила: – Посмотрите, какие тучи! А я-то думаю, почему так ломит в костях, оказывается, собирается гроза. Как бы нам не попасть под ливень?
– Будем надеяться, что мы успеем добраться до места. Нам не так долго осталось ехать, – удрученно проговорила Жюстина, посмотрев вслед за служанкой на небо.
– А правда, что контрабандисты любят плохую погоду? – неожиданный вопрос Эдди застал девушку врасплох.
– Честно говоря, я мало знаю о том, что они любят, – улыбнулась Жюстина.
– Я слышал, как папа сказал, что сегодня ночью контрабандисты делали на берегу свой «бизнес», и что их чуть не схватили. Правда, я не все понял из его рассказа…
– И что ж? Папа говорил обо всем этом тебе? Или ты опять случайно подслушал его разговор с кем-либо?
– Нет, папа говорил об этом с Шэдуэллом незадолго до нашего отъезда. А еще он передал Шэдуэллу целый чемодан бумаг и просил его переписать их для министра, – охотно «распространялся» Эдди.
– Шэдуэлл делает важную работу, – постаралась объяснить Жюстина мальчику, – и тебе не следует слушать его разговоры с папой и кому-либо рассказывать о них.
– Я не люблю этого господина, – вдруг рассердился Эдди. – Он всегда смотрит на меня так, будто я в чем-то провинился. Когда я вырасту, я ни за что не стану секретарем. Я стану охотником, или спортсменом, или капитаном на корабле – тогда у моих лягушек будет много воды!
– О! А меня ты возьмешь с собой в плавание по Средиземному морю?
– Нет, тетушка Жюстина, – Эдди пренебрежительно фыркнул, – на моем корабле не будет женщин!
Жюстина не нашла, что ответить племяннику на это разумное замечание, но в это время няня Мэтти достала из корзины любимые игрушки Эдди, и тот мгновенно отвлекся от разговора с тетушкой и с увлечением принялся расставлять на картонке своих деревянных солдатиков.
Жара становилась невыносимой, но чья-то невидимая рука уже не спеша затягивала небо темной грядой свинцовых туч. Было видно, что эти круглые вздувшиеся мешки полны и черны от дождя, недаром, когда они сталкивались, раздавался глухой гул – так стучат друг о друга тяжелые, твердые предметы, а иногда по их черной поверхности мелькали молнии, точно кто-то чиркал спичкой.
– Да, гроза застанет нас в пути, Агнесса, ты оказалась права, – Жюстина не на шутку заволновалась.
Шэдуэлл подскакал к окну кареты.
– Мисс Брайерли, – в голосе его слышались тревожные нотки, – нам следует поискать какое-либо укрытие. Дождь хлынет с минуты на минуту.
Все ниже и ниже опускалось свинцовое небо. Теперь уже черная пелена заволокла весь небосвод, сильнее нагнетая горячий, неподвижный воздух. И вот наконец еще одна, последняя пауза – все смолкло, трепетно затаив дыхание, и с плеском упали первые скудные капли.
– Примерно в миле отсюда есть небольшая гостиница. Мы могли бы там переждать грозу, – сказал Шэдуэлл.
Карета свернула в сторону от дороги и затряслась по ухабам, разбрасывая грязь из-под колес. «Целая миля по такой жуткой дороге! Как бы чего не случилось!» – подумала Жюстина, и, словно подтверждая ее опасения, карета сильно накренилась и стала. Толчок был довольно сильный, и девушка упала на Агнессу, увлекая за собой Эдди и Мэтти – все они оказались на полу.
И тут зашумели, водопадами хлынули с необозримых высот ручьи, швыряя в раскрытые окна кареты струи холодной воды. Шэдуэлл вмиг промок до нитки.
– Вы не ушиблись? – спросил он, открывая дверцу, – у нас большая неприятность, и так некстати: похоже, сломалось одно колесо, когда карета попала в яму. Придется отвезти вас в гостиницу на лошадях, здесь уже близко.
– Хорошо, – сказала Жюстина, – сначала заберите Эдди и няню, я боюсь, что мальчик может простудиться.
Укутывая в плащ насмерть перепуганного ребенка, Жюстина пыталась успокоить его:
– Эдди, ты же мужчина, будь сильным, отнесись к этому, как к большому приключению! И, пожалуйста, слушайся во всем Мэтти!
В это мгновение молния расколола небо до самой земли, а следом загрохотал гром, будто рухнуло вниз все скопище туч. Мэтти подхватила мальчика, и через минуту они с Шэдуэллом уже скрылись из виду.
Мисс Брайерли и Агнесса остались в карете, а промокшие до нитки слуги пытались вытащить экипаж из ямы.
– Может быть, нам переждать грозу здесь? – посоветовалась Жюстина со служанкой.
Та озабоченно покачала головой:
– Неизвестно, сколько это продлится:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
– Будьте осторожны, Жак, – сказал Дамиан, – в нашем окружении появился шпион, англичанин по кличке Лис. Он работает на французов, и вся наша агентурная сеть под угрозой раскрытия. Вы ничего не слыхали об этом?
Лицо Жака вытянулось:
– Нет, сэр, мне ничего не известно, но я постараюсь разузнать что-либо в Париже.
– Еще раз прошу, будьте осторожны. Встречаемся здесь через две недели. Жак спрятал деньги, вознаграждение за ту огромную опасность, которой он каждодневно подвергал свою жизнь.
– Я вернусь, сэр, будьте уверены. Прощайте!
Дамиан поблагодарил капитана за груз и покинул судно.
Когда лорд Левингтон снова ступил на берег, первые теплые капли дождя упали на землю, в небе засверкали молнии, и тишину разорвали раскаты грома.
– Можете отправляться, – обратился Дамиан к Бену Брамену, предводителю контрабандистов. – Отвезите товар в заброшенный амбар возле поместья и спрячьте там. Акцизные чиновники, кажется, что-то пронюхали о наших делах, и сейчас лучше затаиться на время. Об остальном я позабочусь сам.
Не говоря ни слова, контрабандисты тронулись в путь, подгоняя пони, навьюченных тюками с шелком. Чтобы не создавать шума при передвижении, копыта маленьких лошадок были обмотаны войлочными тряпками.
Дамиан вскочил на лошадь и поскакал вверх по тропе, ведущей на вершину холма. Отсюда он осмотрел берег и убедился, что контрабандисты уже скрылись из вида. «И на этот раз они ушли от акцизных чиновников незамеченными», – подумал лорд. Местные власти, похоже, еще не поняли, почему контрабандистам до сих пор удавалось ускользать от их преследования. Использование пони в качестве тягловой силы позволяло быстро доставлять грузы в горы, в то время как полиция прочесывала побережье, полагая, что контрабанда перевозится на лодках вдоль берега. «Опасный бизнес», – усмехнулся лорд Левингтон. Он не судил своих людей за противозаконные делишки, понимая, что для них это – способ выжить, да и к себе был снисходителен, получая от участия в контрабандных сделках часть денег, которые были ему необходимы для выполнения важной работы – приходилось оплачивать добываемые для него сведения.
Дамиан еще раз потрогал толстый пакет, лежащий во внутреннем кармане плаща. Теперь уж он не доверит никому этот ценный груз и самолично доставит его в Кроули – кто знает, на какие ухищрения может пойти Лис, чтобы завладеть такими важными сведениями. Конечно, рано или поздно он обнаружит себя, сделает какой-либо неверный шаг, тогда ему – конец! Лорд поклялся, что найдет предателя, чего бы это ни стоило. Человеку, предавшему родину, не место на земле!
* * *
…Жюстина с ужасом смотрела на приближающуюся фигуру в черном. Сердце бешено колотилось в груди, во рту мгновенно пересохло.
– Кто здесь? – проговорил незнакомец настороженно. У девушки подкосились ноги, и чтобы не упасть, она прижалась к стене дома.
Голос показался знакомым, и мисс Брайерли облегченно вздохнула.
– О, это Вы, сэр Шэдуэлл! Как Вы меня напугали, – проговорила Жюстина, унимая нервную дрожь.
– Что Вы делаете среди ночи в саду, мисс Брайерли? – спросил он раздраженно.
– Дышу свежим воздухом. Эта ужасная бессонница… Надеюсь, я не совершаю никакого преступления?
– Нет, конечно. Но это небезопасно. Мало ли кто может бродить вокруг дома в столь поздний час!
– А Вас, простите, что заставило бродить ночью?
– Я страдаю от бессонницы и так же, как и Вы, решил подышать свежим воздухом!
Жюстина отправилась к двери, но на крыльце остановилась. Секретарь Генри последовал было за ней, но тоже остановился. Он был явно чем-то смущен и произнес:
– Я, пожалуй, прогуляюсь еще вдоль дома…
– Спокойной ночи, – сказала девушка, не двигаясь, однако, с места. Она проводила взглядом скрывшегося за углом Шэдуэлла.
Секретарь покинул дом среди ночи явно не ради простой прогулки, Жюстина видела следы грязи на его плаще, а это наводило на мысль, что Шэдуэлл «гулял» не в саду, а где-то далеко отсюда, и казалось подозрительным. Что знала девушка об этом человеке? Так ли он порядочен и честен, как кажется с первого взгляда? Жюстина вошла в дом. После пережитого испуга ей хотелось снова лечь в постель. С кружкой молока и куском пирога она поднялась к себе в спальню…
* * *
Лорд Левингтон возвратился домой. Бессонная ночь давала о себе знать, но прежде чем пройти в спальню, он заглянул в библиотеку, как будто хотел удостовериться, что в его отсутствие ничего не случилось. К своему немалому удивлению, он обнаружил там Роджера и Хоппи, мирно посапывающих в креслах возле камина. Дамиан решил не будить их, чтобы не выслушивать снова пьяную болтовню брата и его дружка. Он неприязненно посмотрел на спящих, перевел взгляд на стол, уставленный опорожненными бутылками («По четыре на каждого! Так недолго лишиться печени!»), и собрался уже уходить, когда вдруг его внимание привлекли сапоги Хоппи – они были измазаны свежей, еще не засохшей грязью. Где мог шататься ночью этот молодой человек? Уж не шпионил ли он где-либо на берегу? Дамиан решил выяснить все немедленно. Он подошел к Хоппи и сильно тряхнул его за плечо. Тот постепенно приходил в себя, с трудом освобождаясь ото сна. Роджер сопел в кресле рядом.
– Довольно спать! Негоже молодым людям проводить ночь в креслах, словно немощным старикам, которые не в состоянии добрести до кроватей!
Роджер приоткрыл один глаз.
– Что случилось, Дам? Перестань кричать, а то моя голова сейчас расколется.
– Я расколю тебе ее сам, если ты сейчас же не встанешь!
Хоппи сладко потянулся и зевнул.
– Который час, лорд?
– Вам лучше знать, молодой человек, ведь Вы недавно вернулись с прогулки! – произнес Дамиан со злостью.
– Я вообще не выходил из дома, – глаза Хоппи невинно округлились.
– Это – ложь! В доме ежевечерне делается уборка и полы чистые, следовательно, Вы испачкали свою обувь где-то в другом месте! И я хочу знать, где именно?!
Хоппи растерянно посмотрел на Дамиана.
– Я полагаю, что не обязан докладывать Вам, лорд, о своем времяпрепровождении?
– Пока вы – мой гость, я несу ответственность за Вашу безопасность и должен быть уверен, что Ваше поведение не причинит вреда ни Вам лично, ни моему дому. А поскольку Вы являетесь другом моего младшего брата, то рискуете нарваться на неприятности!
– Да не приставай ты к нему, Дам! Мы были в деревне и засиделись там в таверне допоздна. Если не веришь мне, спроси у хозяина. – Лорд Левингтон готов был поверить словам брата – так простодушно тот улыбался и лопотал…
– Я непременно проверю это с помощью мистера Бертла, – сказав это, Дамиан вновь обратился к Хоппи, – но если выяснится, что после Вашего отъезда кто-либо из служанок забеременеет…
Еще вчера лорд Левингтон, глядя на Хоппи, такого добропорядочного и хорошо воспитанного, лелеял надежду, что брат наконец-то обрел приличную компанию. Теперь же он окончательно убедился – один другого не лучше, и Бог весть, в какие еще передряги могут влипнуть вдвоем! Конечно, можно попросить Хоппера из дома, но это – не лучший выход: Роджер из ложного чувства солидарности может уйти вместе с другом, и тогда ищи-свищи его невесть где и выручай из вечных неприятностей! «Пусть уж будут под моим присмотром», – решил Дамиан и повернулся к молодым людям:
– Я устал, и, может быть, напрасно накричал на Вас. Но ведь я просил вас не пьянствовать в библиотеке. Немедленно, пока сюда не явился дворецкий и вся округа не начала судачить о вас, уберите за собой все следы ночной попойки!
Роджер и Хоппи, бледные, невыспавшиеся, с неохотой принялись за уборку.
– Думаю, самое лучшее для вас – подняться наверх и лечь спать, – сказал примирительно Дамиан.
Когда молодые люди покинули библиотеку, лорд Левингтон достал секретный пакет, уселся в кресло у письменного стола и стал внимательно изучать коричневую бумагу, в которую он был завернут. Расшифровка секретных сведений не входила в его обязанности, он должен был только передавать пакеты в Кроули связному и забирать у того ответные шифровки для Жака. И вот одно из звеньев выпало из этой цепочки – и все по вине сумасбродства Роджера! Теперь к секретному конверту придется приложить записку на имя секретаря министерства о том, что последняя шифровка не передана французскому агенту, так как безвозвратно потеряна…
ГЛАВА 8
Проснувшись после беспокойной ночи и с помощью Агнессы приведя себя в порядок, мисс Брайерли зашла в спальню старшей сестры. Нора лежала в своей роскошной кровати среди мягких шелковых подушек.
– Доброе утро, сестричка, – сказала Жюстина, поцеловав Нору. – Как ты себя чувствуешь?
Лицо Норы исказилось от боли и сильно побледнело. Она облизала пересохшие губы и согнула колени, приподнимая свой большой живот.
– Что, уже? – испуганно спросила Жюстина.
– Думаю, что да, – Нора дышала учащенно и поглаживала низ живота. – Боль все усиливается. Генри уже послал за доктором и акушеркой. Я бы хотела, Жюстина, чтобы Эдди не было здесь несколько дней, пока все не кончится. Думаю, что вам следует на время съездить в Хейвард Хис в гости к бабушке Алленсон – ты сменишь обстановку, а Эдди будет счастлив повидаться с ней.
– Да, но как я уеду от тебя в такое время? Я ведь могу хоть чем-то быть полезной тебе сейчас.
– Если бы не вернулся Генри, я, конечно, не обошлась бы без тебя. Но теперь он справится сам, и нет необходимости взваливать на тебя лишние хлопоты и заботы по дому.
По лицу Жюстины пробежала тень.
– Я не боюсь никакой работы. Но если ты не хочешь, чтобы Эдди находился дома, я отвезу его в Эндбери.
Жюстина положила руку на одеяло, и Нора пожала ее.
– Я знала, что могу рассчитывать на тебя, дорогая. Ты самая лучшая сестра на свете! – Нора снова откинулась на подушки.
За дверью послышался шум.
– Они идут. Генри попросил Шэдуэлла сопровождать вас с Эдди в путешествии. Я отправляю еще и няню Эдди, Мэтти. Вашу карету будут охранять двое слуг верхом на лошадях, они позаботятся о вашей безопасности в дороге. Шэдуэлл останется с вами в Эндбери, пока не получит от нас распоряжения привезти вас обратно.
– Я буду молиться, чтобы роды прошли благополучно, – Жюстина нежно поцеловала сестру.
Дверь в спальню отворилась, и на пороге появился Генри с красным от волнения лицом. Следом шел доктор. Генри остановился, чтобы пропустить направляющуюся к выходу Жюстину, и прошептал:
– Шэдуэлл получил все необходимые инструкции. Все уже готово к отъезду. Не беспокойся, с Норой все будет в порядке. Эти роды должны быть легче первых, когда появился на свет этот сорванец Эдди, – Генри поцеловал Жюстину в щеку. – Счастливого пути, дорогая!
– Дай Бог, чтобы все обошлось благополучно, а за Эдди вы не тревожьтесь. Мы с ним хорошо ладим и не будем вдвоем сильно скучать.
* * *
Карета сопровождаемая всадниками, – двумя слугами и Шэдуэллом, – плавно катила по мягкой проселочной дороге. Жюстина была погружена в размышления о сестре, но Эдди, не унимающийся ни на минуту, не давал ей сосредоточиться на своих мыслях.
– Тетушка, – теребил он Жюстину, – как ты думаешь, слуга Джордж не забудет подливать воду моим лягушкам? Я его попросил ловить им насекомых, но он только засмеялся. Его следовало бы высечь за ослушание, – Эдди нахмурился.
– Эдди, – девушка отвлеклась от своих мыслей, – где ты взял, что слуг можно сечь? Мы никогда ничего подобного не делаем!
– Я слышал это от Шэдуэлла, когда он разговаривал с папой, – охотно поделился Эдди своими познаниями.
– Тебе не следует слушать разговоры взрослых, если тебя не просят этого делать, а тем более подслушивать! – Жюстина выглянула из кареты, чтобы убедиться, что Шэдуэлл не слышал ее беседы с Эдди.
– Шэдуэлл не любит моих лягушек, – мрачно произнес мальчик.
– Шэдуэлл – взрослый человек. Только маленькие дети любят играть с лягушками.
– Это неправда! Когда я вырасту, у меня будет целый лягушатник!
– И где же они будут жить? – засмеялась Жюстина.
– Ты напрасно смеешься, тетушка. Я построю для них большой пруд и буду кормить их насекомыми.
– Тебя ожидает тяжелый труд от зари до зари. Стоит ли посвящать жизнь такому «серьезному» занятию, как разведение лягушек? – спросила девушка шутливым тоном. Эдди хотел было обидеться, но передумал и, глубоко вздохнув, спросил миролюбиво: – Мы скоро приедем? А то очень жарко!
День стоял безветренный, и солнце жгло неумолимо. Агнесса, мирно дремавшая в уголке кареты, выглянула в окошко и, указывая рукой в сторону горизонта, проговорила: – Посмотрите, какие тучи! А я-то думаю, почему так ломит в костях, оказывается, собирается гроза. Как бы нам не попасть под ливень?
– Будем надеяться, что мы успеем добраться до места. Нам не так долго осталось ехать, – удрученно проговорила Жюстина, посмотрев вслед за служанкой на небо.
– А правда, что контрабандисты любят плохую погоду? – неожиданный вопрос Эдди застал девушку врасплох.
– Честно говоря, я мало знаю о том, что они любят, – улыбнулась Жюстина.
– Я слышал, как папа сказал, что сегодня ночью контрабандисты делали на берегу свой «бизнес», и что их чуть не схватили. Правда, я не все понял из его рассказа…
– И что ж? Папа говорил обо всем этом тебе? Или ты опять случайно подслушал его разговор с кем-либо?
– Нет, папа говорил об этом с Шэдуэллом незадолго до нашего отъезда. А еще он передал Шэдуэллу целый чемодан бумаг и просил его переписать их для министра, – охотно «распространялся» Эдди.
– Шэдуэлл делает важную работу, – постаралась объяснить Жюстина мальчику, – и тебе не следует слушать его разговоры с папой и кому-либо рассказывать о них.
– Я не люблю этого господина, – вдруг рассердился Эдди. – Он всегда смотрит на меня так, будто я в чем-то провинился. Когда я вырасту, я ни за что не стану секретарем. Я стану охотником, или спортсменом, или капитаном на корабле – тогда у моих лягушек будет много воды!
– О! А меня ты возьмешь с собой в плавание по Средиземному морю?
– Нет, тетушка Жюстина, – Эдди пренебрежительно фыркнул, – на моем корабле не будет женщин!
Жюстина не нашла, что ответить племяннику на это разумное замечание, но в это время няня Мэтти достала из корзины любимые игрушки Эдди, и тот мгновенно отвлекся от разговора с тетушкой и с увлечением принялся расставлять на картонке своих деревянных солдатиков.
Жара становилась невыносимой, но чья-то невидимая рука уже не спеша затягивала небо темной грядой свинцовых туч. Было видно, что эти круглые вздувшиеся мешки полны и черны от дождя, недаром, когда они сталкивались, раздавался глухой гул – так стучат друг о друга тяжелые, твердые предметы, а иногда по их черной поверхности мелькали молнии, точно кто-то чиркал спичкой.
– Да, гроза застанет нас в пути, Агнесса, ты оказалась права, – Жюстина не на шутку заволновалась.
Шэдуэлл подскакал к окну кареты.
– Мисс Брайерли, – в голосе его слышались тревожные нотки, – нам следует поискать какое-либо укрытие. Дождь хлынет с минуты на минуту.
Все ниже и ниже опускалось свинцовое небо. Теперь уже черная пелена заволокла весь небосвод, сильнее нагнетая горячий, неподвижный воздух. И вот наконец еще одна, последняя пауза – все смолкло, трепетно затаив дыхание, и с плеском упали первые скудные капли.
– Примерно в миле отсюда есть небольшая гостиница. Мы могли бы там переждать грозу, – сказал Шэдуэлл.
Карета свернула в сторону от дороги и затряслась по ухабам, разбрасывая грязь из-под колес. «Целая миля по такой жуткой дороге! Как бы чего не случилось!» – подумала Жюстина, и, словно подтверждая ее опасения, карета сильно накренилась и стала. Толчок был довольно сильный, и девушка упала на Агнессу, увлекая за собой Эдди и Мэтти – все они оказались на полу.
И тут зашумели, водопадами хлынули с необозримых высот ручьи, швыряя в раскрытые окна кареты струи холодной воды. Шэдуэлл вмиг промок до нитки.
– Вы не ушиблись? – спросил он, открывая дверцу, – у нас большая неприятность, и так некстати: похоже, сломалось одно колесо, когда карета попала в яму. Придется отвезти вас в гостиницу на лошадях, здесь уже близко.
– Хорошо, – сказала Жюстина, – сначала заберите Эдди и няню, я боюсь, что мальчик может простудиться.
Укутывая в плащ насмерть перепуганного ребенка, Жюстина пыталась успокоить его:
– Эдди, ты же мужчина, будь сильным, отнесись к этому, как к большому приключению! И, пожалуйста, слушайся во всем Мэтти!
В это мгновение молния расколола небо до самой земли, а следом загрохотал гром, будто рухнуло вниз все скопище туч. Мэтти подхватила мальчика, и через минуту они с Шэдуэллом уже скрылись из виду.
Мисс Брайерли и Агнесса остались в карете, а промокшие до нитки слуги пытались вытащить экипаж из ямы.
– Может быть, нам переждать грозу здесь? – посоветовалась Жюстина со служанкой.
Та озабоченно покачала головой:
– Неизвестно, сколько это продлится:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21