Фридрих Дюрренматт
Ромул Великий
Исторически недостоверная комедия в четырех актах
Великое умение принять небольшое отступление от истины за саму истину, нa котором основано дифференциальное исчисление, составляет и сущность нашего остроумия, где все могло бы рухнуть, рассмотри мы это отступление строго философски.
Лихтенберг
Действующие лица
Ромул Августул — император Западной Римской империи.
Юлия — его жена.
Рея — его дочь.
3енон Исаврийский — император Восточной империи.
Эмилиан — римский патриций.
Марес — военный министр.
Тулий Ротунд — министр внутренних дел.
Спурий Тит Мамма — префект кавалерии.
Ахилл — камердинер.
Пирам — камердинер.
Аполлион — антиквар.
Цезарь Рупф — предприниматель.
Филакс — актер.
Одоакр — князь германцев.
Теодорих — его племянник.
Фосфорид — камергер.
Сульфурид — камергер.
Повар, слуги, германцы.
Время действия : с утра 15 до утра 16 марта 476 года от рождества Христова.
Место действия : вилла императора Ромула в Кампанье.
Действие первое
Ранним мартовским утром четыреста семьдесят шестого года префект Спурий Тит Мамма добрался, загнав коня, до летней резиденции императора в Кампанье, где его величество проживает и в зимнее время. Весь в грязи, с окровавленной повязкой на левой руке, он с трудом спешился, и тут же споткнулся, спугнув при этом неисчислимое скопище раскудахтавшихся кур; никого не обнаружив, он поспешил в дом и добрался наконец до кабинета императора. Сперва ему показалось, что здесь пусто и все заброшено. Лишь несколько шатких, полуразвалившихся кресел да по стенам бюсты государственных деятелей, мыслителей и поэтов, принадлежащих истории Рима. Все они с не в меру серьезными лицами.
Спурий Тит Мамма . Эй! Эй!
Ответа нет. Наконец он заметил на заднем плане, по обе стороны двери, застывших, словно статуи, престарелых камердинеров Пирама и Ахилла, служащих у императора с незапамятных времен. Пораженный их почтенным видом, префект уставился на них и совсем оробел.
Эй!
Пирам . Потише, молодой человек!
Спурий Тит Мамма . Наконец то! А я уж решил, что все тут повымерли. Устал я, как пес. (Тяжело дыша, опускается в кресло.)
Ахилл . А вы кто будете?
Спурий Тит Мамма . Спурий Тит Мамма, префект кавалерии.
Пирам . Что же вам угодно?
Спурий Тит Мамма . Я должен видеть императора.
Ахилл . Вы просили об аудиенции?
Спурий Тит Мамма . Сейчас не до формальностей. У меня срочное донесение.
Пирам . Спурий Тит Мамма, при дворе римского императора не бывает ничего срочного.
Взбешенный префект вскакивает.
Спурий Тит Мамма . Донесение из Павии. Худые вести от императорского полководца Ореста.
Камердинеры переглядываются.
Пирам . Худые вести из Павии.
Ахилл качает головой
Ахилл . Слишком уж Павия ничтожный городок, чтобы вести оттуда могли быть по-настоящему худыми.
Спурий Тит Мамма . Великая Римская империя рушится! (Спокойствие обоих камердинеров выводит его из равновесия.)
Пирам . Этого не может быть.
Ахилл . Такое громадное учреждение, как Римская империя, не может рухнуть целиком.
Спурий Тит Мамма . Приближаются германцы!
Ахилл . Спурий Тит Мамма, они приближаются уже пятьсот лет.
Префект хватает Ахилла и трясет его как трухлявое дерево.
Спурий Тит Мамма . Долг патриота велит мне повидать императора. И немедленно!
Ахилл . Нам не надо патриотизма, который противоречит общепринятым нормам поведения.
Спурий Тит Мамма . О боже! (Растерявшись, отпускает Ахилла.)
Пирам (успокаивая его ). Позвольте, молодой человек, дать вам совет. Если вы меня послушаетесь, мигом добьетесь своего. Сходите к обергофмейстеру. У него прием через два часа. Ровно в десять. Зарегистрируйтесь, как приезжий, и сразу исхлопочите у министра внутренних дел разрешение сообщить двору важную новость. И в течение ближайших дней вы, вероятно, сумеете, и может быть даже лично, передать ваше сообщение императору.
Префект совсем растерялся.
Спурий Тит Мамма . К обергофмейстеру?..
Пирам . Справа за углом, третья дверь налево.
Спурий Тит Мамма . К министру внутренних дел?
Пирам . Седьмая дверь направо.
Спурий Тит Мамма (все еще в растерянности). Стало быть, в течение ближайших дней...
Ахилл . В течение ближайших недель.
Спурий Тит Мамма . Несчастный Рим! Ты погибаешь из-за двух лакеев! (В отчаянье убегает налево.)
Оба камердинера опять застывают, как изваяния.
Ахилл . Я принужден с прискорбием отметить, что нравы в нашу эпоху падают все сильнее.
Пирам . Кто недооценивает нас, роет могилу Риму.
В дверях между камердинерами появляется император Ромул Августул. На нем пурпурная тога, на голове золотой лавровый венок. Его величеству за пятьдесят, он спокоен, благодушен и все понимает.
Пирам и Ахилл . Salve, Цезарь!
Ромул . Salve. Сегодня что, Мартовские Иды?
Ахилл . Так точно, государь, Мартовские Иды. (Кланяется.)
Ромул . Исторический день! По закону сегодня положено награждать чиновников и вообще всех государственных служащих. Пережиток давнего суеверия. Надеялись предотвратить покушение на императора. Позовите министра финансов!
Ахилл . Министр финансов сбежал, ваше величество!
Ромул . Сбежал?
Пирам . Вместе с государственной казной, государь.
Ромул . Зачем? Ведь казна пуста.
Ахилл . Надеется, что его побег прикроет полное финансовое банкротство государства.
Ромул . Он не дурак! Кто хочет избежать большого скандала, нарочно устраивает маленький. Присваиваю ему звание «Спаситель отечества». А где он теперь?
Ахилл . Нанялся в одну экспортную виноторговую фирму в Сиракузах.
Ромул . Надеюсь, такой усердный работник сумеет в частной торговле оправиться от убытков, которые принесла ему rocударственная служба. Возьмите! (Снимает с головы лавровый венок, отламывает два листка и вручает обоим камердинерам.) Возьмите по золотому лавровому листу и обменяйте их на деньги. Только верните все, что останется сверх вашего жалования. Мне из этих денег надо еще заплатить повару, первому человеку империи.
Пирам и Ахилл . Будет сделано, ваше величество!
Ромул . Когда я садился на престол, в этом золотом венке, символизирующем императорскую власть, было тридцать шесть листков, а сейчас только пять. (Задумчиво разглядывает венок и снова надевает его.) Подайте утреннюю трапезу!
Пирам . Завтрак?
Ромул . Утреннюю трапезу. У себя в доме я пока устанавливаю, что такое классическая латынь.
Пирам вносит столик, на котором приготовлен завтрак. На столе ветчина, хлеб, спаржевая настойка, чашка с молоком, и яйцо в рюмке. Ахилл приносит стул.
(Садится, разбивает яйцо.) Август ничего не снес?
Пирам . Ничего, сударь.
Ромул . А Тиберий?
Пирам . Юлии ничего не кладут.
Ромул . А Флавии?
Пирам . Домициан снес. Но ведь ваше величество не желает есть его яйца.
Ромул . Домициан был скверным императором. Пускай несется сколько угодно, я его яиц есть не стану.
Пирам . Как прикажете, государь.
Его величество доедает яйцо.
Ромул . А это чье яйцо?
Пирам . Как всегда, Марка Аврелия.
Ромул . Вот это приличная несушка. Остальные императоры ничего не стоят. А еще кто-нибудь несется?
Пирам . Одоакр. (Несколько смущен.)
Ромул . Смотри-ка!
Пирам . Два яйца.
Ромул . Здорово! А как мой полководец Орест, которому надлежит одолеть этого германца?
Пирам . Ничего.
Ромул . Ничего. Ну, я на его счет не очень и обольщался. Хорошо бы нафаршировать его каштанами и подать нынче к ужину.
Пирам . Будет исполнено, ваше величество.
Его величество ест хлеб с ветчиной.
Ромул . А о курице, носящей мое имя, ты ничего не скажешь?
Пирам . Это самое талантливое и благородное создание из всех, какие у нас есть. Высочайшее достижение римского куроводства.
Ромул . А яйца оно кладет, это благородное создание?
Пирам устремляет на Ахилла умоляющий взгляд.
Ахилл . Почти, ваше величество.
Ромул . Почти? Как это понимать? Курица либо несется, либо нет.
Ахилл . Пока еще нет, государь.
Его величество решительно взмахивает рукой.
Ромул . Значит, нет! Что ж, кто ни на что но годен, годен на сковородку. И пускай заодно со мной и Орестом повар поджарит еще Каракаллу.
Пирам . Ваше величество, Каракаллу и Филиппа Араба вы ели позавчера со спаржей.
Ромул . Пускай тогда возьмет моего предшественника, Юлия Непота. Он тоже ни черта не стоит. А впредь я желаю, чтобы по утрам мне подавали яйца Одоакра. Мне он симпатичен. Вот у кого выдающийся талант. Раз уж германцы пришли, надо по крайней мере взять лучшее из того, что у них есть.
Слева бледный как смерть вбегает министр внутренних дел Тулий Ротунд.
Тулий Ротунд . Ваше величество!
Ромул . Что тебе, Тулий Ротунд?
Тулий Ротунд . Ужас! Катастрофа!
Ромул . Знаю, мой милый министр внутренних дел, я уже два года не плачу тебе жалования, и вот сегодня, когда я намеревался это сделать, министр финансов удрал с государственной казной.
Тулий Ротунд . Государь, наше положение такое отчаянное, что о деньгах уже никто не думает.
Его величество пьет молоко.
Ромул . Стало быть, мне опять повезло.
Тулий Ротунд . Префект Спурий Тит Мамма проскакал два дня и две ночи, чтобы доставить вашему величеству вести из Павии.
Ромул . Два дня и две ночи? Ничего себе! За такое выдающееся спортивное достижение стоит посвятить его в рыцари.
Тулий Ротунд . Я сейчас же приведу рыцаря Спурия Тита Мамму к вашему величеству.
Ромул . А он не устал?
Тулий Ротунд . Совсем изнемог - и телом и душой.
Ромул . В таком случае, Тулий Ротунд, проводи его в самую тихую комнату, какая есть в доме. Спортсменам тоже нужен отдых.
Министр внутренних дел озадачен.
Тулий Ротунд . Ваше величество, а как же его донесение?
Ромул . То-то и оно. Самую скверную весть приятно выслушать, когда ее приносит хорошо отдохнувший, чисто вымытый и свежевыбритый человек, особенно если он хорошо поел. Пускай явится завтра.
Тулий Ротунд (совершенно растерян). Ваше величество, но он привез весть, которая взорвет мир.
Ромул . Мир взрывают не вести. Его взрывают события, которые мы не властны изменить, ибо когда мы о них узнаем, они уже свершились. Вести лишь будоражат мир, вот мы и стараемся их по возможности подольше не слышать.
Тулий Ротунд смущенно кланяется и уходит налево. Пирам подает Ромулу жаркое.
Ахилл . Антиквар Аполлион.
Слева входит антиквар Аполлион, одетый весьма элегантно по-гречески.
Аполлион (кланяется). Ваше величество!
Ромул . Мне пришлось дожидаться тебя три недели, антиквар Аполлион.
Аполлион . Простите, ваше величество. Я ездил на аукцион в Александрию.
Ромул . Ты предпочитаешь аукцион в Александрии банкротству Рима?
Аполлион . Дела, ваше величество, дела.
Ромул . Ну и что! А бюсты, которые ты приобрел у меня, тебе разве не по вкусу? В особенности Цицерон — ценная была вешица.
Аполлион . Это, ваше величество, особый случай. Пятьсот слепков удалось разослать по гимназиям — теперь их в германских первобытных лесах уйму понастроили.
Ромул . Господи помилуй, Аполлион, неужто же Германия цивилизуется?
Аполлион . Свет разума не остановишь! Когда германцы будут цивилизованными, они перестанут лезть на Рим.
Его величество режет жаркое.
Ромул . Если германцы придут в Италию или в Галлию, они получат культуру из наших рук, а если останутся в Германии, они создадут культуру своими силами, и это будет ужасно. Так ты возьмешь остальные бюсты или нет?
Антиквар оглядывается.
Аполлион . Надо бы мне их получше разглядеть. На бюсты спроса почти нет, в моде еще только великие боксеры да пышные гетеры. А тут у некоторых, кажется, еще и стиль какой-то сомнительный.
Ромул . Каждый бюст создан в том стиле, какого он заслуживает. Ахилл, подай Аполлиону стремянку.
Ахилл подает антиквару небольшую лесенку, грек влезает на нее и в течение последующих сцен, то стоя на лестнице, то слезая и передвигая ее дальше, разглядывает бюсты. Справа входит императрица Юлия.
Юлия . Ромул!
Ромул . Что, моя дорогая?
Юлия . Хоть бы в такую минуту ты перестал жевать!
Его величество кладет вилку и нож.
Ромул . Пожалуйста, Юлия.
Юлия . Я, Ромул, очень беспокоюсь. Обергофмейстер Эбиус намекнул мне, что получены ужасные вести. Я, правда, Эбиусу не слишком доверяю, он ведь германец, его настоящее имя Эби...
Ромул . Эбиус — единственный, кто свободно говорят на всех пяти международных языках — по-латыни, по-гречески, по-еврейски, по-германски и по-китайски. Впрочем, я, признаться, не вижу разницы между германским и китайским. Но, как бы то ни было, Эбиус набрался такой учености, какая римлянину и не снилась.
Юлия . Ты просто германофил, Ромул.
Ромул . Чепуха, я люблю их куда меньше, чем моих кур.
Юлия . Ромул!
Ромул . Пирам, поставь моей жене прибор и принеси первое яйцо Одоакра.
Юлия . Подумал бы о моем больном сердце.
Ромул . Вот поэтому садись и ешь.
Императрица, вздыхая, садится слева к столу.
Юлия . Ты мне скажешь, наконец, что за страшная весть пришла сегодня утром?
Ромул . Понятия пе имею. Гонец, который ее доставил, спит.
Юлия . Так вели же его разбудить, Ромул!
Ромул . Жена, побереги свое сердце.
Юлия . Как государыня...
Ромул . Как государь я, наверное, последний римский император, и уже поэтому занимаю довольно жалкое место во всемирной истории. Так или иначе, я кончу худо. Но в одном я дорожу своей репутацией. Никто не посмеет сказать, что я хоть раз позволил себе зря разбудить человека.
Справа входит принцесса Рея.
Рея . Здравствуй, отец.
Ромул . Здравствуй, дочка.
Рея . Как ты спал?
Ромул . С тех пор как я — император, я всегда хорошо сплю.
Рея садится справа к столу.
Пирам, поставь прибор для принцессы и принеси второе яйцо Одоакра.
Рея . О боже, Одоакр снос второе яйцо?
Ромул . Этот германец неутомим. Хочешь ветчины?
Рея . Нет.
Ромул . А холодного жаркого?
Рея . Нет.
Ромул . А рыбки?
Рея . Тоже нет.
Ромул . А спаржевой настойки? (Хмурится.)
Рея . Нет, отец.
Ромул . С тех пор как ты стала брать у актера Филакса уроки драматического искусства, ты совсем потеряла аппетит. Что же ты репетируешь?
Рея . Предсмертный плач Антигоны.
Ромул . Брось ты эти старомодные трагические вирши! Возьмись-ка за комедию, это нам больше подходит!
Императрица возмущена.
Юлия . Ромул, ты же понимаешь, что девушке, у которой жених уже три года томится в германском плену, неприлично играть комедию.
Ромул . Успокойся, жена. Кто дышит на ладан, как мы, тот способен понять только комедию.
Ахилл . Военный министр Марес просит разрешения обратиться к вашему величеству. Неотложное дело.
Ромул . Но понимаю, почему военный министр вечно является именно тогда, когда я беседую о литературе. Пусть придет после трапезы.
Юлия . Ахилл, передай военному министру, что императорское семейство радо его видеть.
Ахилл кланяется и уходит налево. Его величество вытирает рот салфеткой.
Ромул. Ты, дорогая жена, опять стала не в меру воинственной.
Военный министр Марес входит слева, кланяется.
Марес . Ваше величество!
Ромул . До чего бледны сегодня мои приближенные! Меня уже министр внутренних дел этим поразил. Что тебе нужно. Марес?
Марес . Как министр, ответственный за ход войны с германцами, я вынужден просить ваше величество немедленно принять префекта кавалерии Спурия Тита Мамму.
Ромул . Этот рекордсмен все еще не спит?
Марес . Солдату не пристало спать, когда он знает, что его император в беде.
Ромул . Беззаветная преданность моих офицеров начинает меня обременять!
Императрица встает.
Юлия . Ромул!
Ромул . Что Юлия?
Юлия . Сию же минуту прими Спурия Тита Мамму!
Пирам что-то шепчет императору.
Ромул . Это ни к чему. Пирам только что доложил, что Одоакр снес третье яйцо.
Юлия . Ромул, империя рушится, солдаты проливают кровь, а ты все время говоришь только о своих курах.
Ромул . После того как гуси спасли Капитолий, для этого есть все основания. Спурий Тит Мамма мне больше не нужен. Германский князь Одоакр взял Павию, это ясно, ибо курица, носящая его имя, снесла три яйца. Такие соответствия необходимы, не то в мире не было бы уже совсем никакого порядка.
Все ошеломлены.
Рея . Отец!
Юлия . Это неправда!
Марес . К сожалению, правда, ваше величество, Павия пала. Рим потерпел самое тяжелое поражение за всю свою историю. Префект привез последние слова командующего войсками Ореста, который со всей своей армией попал к германцам в плен.
Ромул . Я знаю, что говорят мои полководцы перед тем, как сдаться в плен: «Покуда кровь течет в наших жилах, мы не сдадимся». Все это говорили. Военный министр, прикажи префекту кавалерии лечь, наконец, спать.
Марес молча кланяется и уходит налево.
Юлия . Ты должен что-то сделать, Ромул, ты должен немедленно что то сделать, не то мы пропали!
Ромул . Сегодня после обеда я набросаю обращение к моим солдатам.
Юлия . Все твои солдаты до последнего перебежали к германцам.
Ромул . В таком случае я произведу Мареса в рейхсмаршалы.
Юлия .
1 2 3 4 5 6 7