Я обошел весь город, но совсем забыл про китайский квартал.
– Но это же опасно. Тем более в такой час.
– Не преувеличивайте… я знаю эти места, и у меня есть там знакомые. Итак, решено – еду в китайский квартал.
– Я с вами!
– Нет. Я доверяю вам самое драгоценное, что у меня осталось – дочь. Вы один стоите целой армии. Я буду знать, что она в безопасности.
– Отец!.. Умоляю… Не уходите!
– Мистер Диксон, останьтесь до утра!
– Моя дорогая супруга ждет в отчаянии помощи, и, может быть, достаточно какого-то усилия, чтобы спасти ее… вырвать из лап этих негодяев. Впрочем, я до зубов вооружен… и по-прежнему остаюсь Гризли-Беном – грозой бандитов Дикого Запада. Поцелуй меня, дитя… Вашу руку, Том… Бегу. Буду самое позднее в десять часов. Вы ведь не уйдете отсюда… не так ли, мистер Том?
– Обещаю вам!
– До встречи. Ухожу со спокойным сердцем.
Мисс Джейн, Том и Жакко остались втроем. Время тянулось медленно. С наступлением сумерек молодой человек обошел дом, заглянул в служебные помещения, подвалы, убедился, что служащие на своих местах, и вернулся в гостиную.
Подали ужин. Мисс Джейн даже не притронулась к еде.
Том и Жакко, напротив, плотно поели, сохраняя почтительное молчание в знак солидарности с погруженной в мучительное ожидание хозяйкой дома.
Восемь часов!.. Девять!.. Девять тридцать! О! Эти бесконечно длинные минуты! Мисс Джейн неотрывно смотрела на часы, напрягая одновременно слух в надежде услышать знакомый скрип открываемых ворот.
Десять часов! Нервы бедняжки не выдержали, и она громко безутешно заплакала. Пять минут одиннадцатого… четверть. Мистера Диксона все нет.
Еще пятнадцать минут… и опять никого.
Я знала! Знала! – дрожа от страха и захлебываясь слезами, восклицала мисс Джейн. – Я догадывалась, что так будет! Бедный папа! О!.. Я чувствую что-то ужасное… Мое сердце разрывается… Отец! Отец!.. Где вы? Неужели я потеряю вас… как маму… А вы… друзья мои… сделайте что-нибудь!
Взволнованные до предела страстной мольбой девушки, Том и Жакко не знали, что предпринять, какие найти слова утешения.
Девушка в отчаянии схватилась руками за локоны своих роскошных волос. Она решилась на безумный поступок.
– Ну вот что! Я пойду сама. Я найду его!
Том вмешался мягко, но твердо:
– Мисс Джейн… Вы должны оставаться дома и ждать.
Ждать?.. И ничего не делать, в то время как там совершается непоправимое… О! Нет-нет!
– Я не позволю вам выйти из дома.
– В таком случае пойдите сами… предупредите полицию, поищите в этом квартале… у проклятых китайцев.
– Я обещал вашему отцу не оставлять вас…
– Хорошо! Позвоните, вызовите Уила и Баттерфляя. Пусть немедленно приедут и заменят вас. А вы… я вам стольким обязана… но надо что-то делать. Умоляю, Том, верните мне моих родителей.
Молодой человек не смог устоять перед этим взрывом отчаяния.
Кивнув головой, он энергично ответил:
– Я повинуюсь. Я еду и сделаю все, что в человеческих силах.
Канадец позвонил в цирк. Спустя десять минут примчались клоун и механик, а Том бросился к выходу, затем в сторону Джексон-стрит.
У него не было заранее обдуманного плана. Укротитель импульсивно откликнулся на мольбу молодой девушки и теперь ради нее, подобно отважному рабу или безумному фанатику, шел на штурм двадцатипятитысячного квартала, отвратительного притона, где находила свое пристанище всякая нечисть.
Совершив стремительный марш, Том оказался через двадцать минут у пустынного перекрестка рядом со своего рода огромным Дворцом чудес, позором Сан-Франциско.
Большой уличный фонарь ярко освещал тротуар. Где-то послышалось негромкое прерывистое урчание двигателя остановившегося автомобиля. И в тот же миг кто-то отчаянно закричал. Это был вопль человека, находящегося в смертельной опасности:
– Хэлп! Хэлп!
Молодой человек бросился на крик. У автомобиля мелькали чьи-то тени и руки.
Уверенный в своей силе, он даже не вытащил револьвер, спрятанный в боковом кармане. Как бы в ответ на крик несчастной жертвы Том громко предупредил:
– Держитесь! Иду на помощь! Я здесь!
Наш герой словно тигр ворвался в самую середину потасовки, где, тяжело и прерывисто дыша, сталкивались, цеплялись и теснили друг друга чьи-то туловища, руки, ноги, головы. Это была дикая драка, в которой кто-то один оборонялся, а остальные нападали.
Укротитель различил широкие штаны и короткие рубашки – обычную одежду бедных китайцев.
Перед ним возник человек с занесенной рукой, в ней тускло блестел кастет. Том мощно ударил нападавшего прямо в лицо.
Вскрикнув, китаец свалился как подкошенный.
Войдя во вкус, молодой человек гаркнул:
– Вон отсюда, мерзавцы! Или я всех уничтожу!
На спине упавшего китайца мелко подрагивала традиционная косичка. Чтобы расчистить пространство, Том ухватился за эту косичку и потянул на себя:
– Господи! Она же накладная!
Косичка осталась в ладони молодого человека. Совершенно бесшумно перед Укротителем возник второй сын Поднебесной с ножом в руке. Том также встретил негодяя сильным ударом в физиономию.
– Ха! И этот готов!
Китаец рухнул на капот машины и начал сползать на землю.
Борьба длилась ровно три секунды. Именно столько понадобилось времени, чтобы нанести несколько могучих Ударов и оторвать фальшивую косу.
Лишь эти звучные удары да шум от падения безжизненных тел нарушали тишину. Никто из дерущихся не проронил ни звука, ни стона.
Остались еще два вооруженных противника. У одного был кинжал, у другого – кастет. В подобных схватках такое оружие предпочтительнее револьвера, он производит много шума и зачастую менее надежен.
Бандиты были в бешенстве. Том отчетливо слышал, как китайцы скрипели зубами от ярости. Желтолицые – один подняв нож, другой, размахивая кастетом, – решительно двинулись на грозного противника. Увлеченный борьбой, Том успел, однако, увидеть в салоне автомобиля двух неподвижно лежащих джентльменов.
Бандиты вскинули оружие. Сверкнуло лезвие кинжала. Со свистом разрезал воздух кастет. На этом для китайцев все и кончилось. Том молниеносно перехватил запястья занесенных рук. Разбойники яростно сопротивлялись, пытаясь освободиться от поистине могучего захвата. Затем произошло совсем удивительное. Без видимых внешних усилий Укротитель продолжал словно клещами сжимать и сжимать руки своих противников. Ладони разжались, и оружие упало на землю. Китайцы корчились от боли, тяжело дышали и стонали.
Том, продолжая сдавливать, начал одновременно выкручивать руки бандитов. Хрустнули вывихнутые плечевые и локтевые суставы и запястья.
Стонавшие до сих пор бандиты теперь завопили:
– Ай! Ай! Хватит!
– Посмотрите-ка! Они заговорили по-английски, – усмехнулся молодой человек. – А еще носят накладные косички… Ах вы, «липовые» китайцы!
Укротитель резко дернул бандитов за руки, раздался характерный звук разрываемых связок. Тот, кто держал нож, потерял от боли сознание. Другой, скорчившись, громко и как-то странно, протяжно завыл:
– Ааа-уууу-а-ууу!
Это был сигнал тревоги.
Том спокойно заметил:
– Вот как!.. Боевой клич команчей… Этот китаец нравится мне все меньше и меньше…
Укротитель сильно ударил разбойника кулаком в лицо:
– Это тебе намордник!
Китаец упал как подкошенный. Но вдалеке послышались ответные крики. Следовало сматываться. Том вытащил из салона автомобиля неподвижные тела, подхватил их под правую и левую руку и, несмотря на огромную тяжесть, побежал. Да так быстро, словно держал под мышками двух младенцев.
– Ааа-ууу-ааа!
Группа людей спешила на подмогу бездыханным бандитам. А Укротитель быстро удалялся от места поединка. Пробежав метров сто, он начал задыхаться. Спокойно! Без паники!
Еще метров пятьдесят с этими несчастными на руках, такими тяжелыми и неподвижными… Наконец, будто спасательный круг, показался освещенный столб. На бронзовой стойке виднелись два указателя в стеклянных рамках. На одном большими буквами было выведено «Полиция», на другом – «Пожарная часть».
Том аккуратно положил свою ношу на землю и разбил локтем стекло с надписью «Полиция». Затем вытащил из кармана револьвер, укрылся за металлической стойкой и спокойно сказал сам себе:
– Если сигнализация сработает, надо продержаться до прихода полицейских. В противном случае предстоит жаркая схватка.
А совсем недалеко, у машины с включенной фарой, послышались яростные крики.
Люди, явившиеся по сигналу тревоги, обнаружили своих поверженных товарищей, с которыми так невежливо обошелся Том. Прибывших насчитывалось не меньше десяти человек. Выкрикивая на ходу угрозы и проклятья, они бросились вдогонку за нашим героем.
Китайцы? Во всяком случае, люди были в китайской одежде. Бандиты быстро приближались, издавая воинственные крики и размахивая оружием. Их намерения были очевидны.
Проверив револьвер, Том пробормотал:
– Я действую в пределах необходимой обороны! И вынужден не стесняться!
Когда разбойники приблизились на расстояние выстрела, молодой человек прицелился и открыл огонь.
Один из нападавших покачнулся и рухнул на землю.
Паф!.. Паф!.. Паф! Еще три выстрела подряд. Свалился второй головорез, двое других корчились, видимо, серьезно раненные.
Револьвер «смит-и-вессон» пятизарядный. В барабане оставалась последняя пуля. Бандиты уже в десяти метрах. Том держал их на мушке. Черт побери, а что дальше? Молодой человек с беспокойством подумал о двух неподвижно лежащих джентльменах. И в это мгновение услыхал топот тяжелых сапог по мостовой. Это бежали полицейские. Том облегченно вздохнул.
Бандиты остановились, взвалили на плечи убитых и раненых и растворились в темноте, словно стая ворон.
– Вы вовремя прибыли, господа! – поблагодарил Том полицейских. Один из лежащих на земле открыл глаза и слабо застонал.
Полицейский посмотрел на него и всплеснул руками:
– Боже мой! Не верю своим глазам! Мистер Силквайер!.. Наш знаменитый детектив… и в таком состоянии!..
ГЛАВА 8
Опять в полицейском участке. – Том дает сыщику слово. – Грустная идиллия. – Телефонный звонок. – У платинового короля. – Миллионерша мисс Лизи. – Компромиссное соглашение.
Сыщик в очередной раз ускользнул из лап бандитов, решивших, видно, с ним расправиться. Его спаситель отнес Силквайера и его водителя с помощью полицейских в ближайшее отделение.
Очнувшись, детектив открыл сначала один глаз, потом другой, глубоко вздохнул, потянулся, выпил стакан виски и удивленно произнес:
– Ну и чудеса!.. Я опять в полиции!
Том усмехнулся:
– Уверяю вас, здесь лучше, чем на заднем сиденье автомобиля в компании узкоглазых, которые собирались вас прикончить.
– Да, да, припоминаю… Удар кастетом по затылку… я потерял сознание. Проклятие!.. Очень болит позвоночник.
– Бандиты вас уж конечно не пожалели!
– Вы угадали. Своим спасением я обязан вам?
– Я оказался там совершенно случайно… и, поскольку неплохо владею ударом, рад был вам помочь.
В свою очередь, сыщик с достоинством произнес:
– Молодой человек, вы спасли мне жизнь. Я бесконечно вам признателен. Отныне в любое время и в любом месте вы можете на меня рассчитывать… ваши друзья будут моими друзьями… так же как и ваши враги. Позвольте пожать вам руку.
В ответ на эти искренние слова взволнованный Том ответил:
– Дружба сегодня – такая редкая вещь… мне чрезвычайно приятно слышать эти слова… вы также можете всегда рассчитывать на меня. И вот… простите за нескромность… я сразу же хотел бы воспользоваться вашим расположением и попросить о помощи в розыске моих друзей – мистера Диксона и его супруги. Оба непонятным образом исчезли.
– Мистер Диксон… Гризли-Бен? Тоже пропал?
– Я как раз собирался, правда без особой надежды, поискать его в китайском квартале. И тут встретил вас.
– Боже мой! Просто поразительно! Я, как видите, тоже стал жертвою тех же врагов и поклялся во что бы то ни стало найти бандитов!
– Мне кажется, это судьба нас свела! Я сам впервые увидел Диксонов четыре дня назад, когда выступил в цирке, укрощая Манкиллера.
– Ах! Так это вы и есть Том! Знаменитый укротитель! В городе только о вас и говорят. Я вдвойне рад знакомству с вами! Ох и хорошо же мы поработаем вместе! И очень скоро!
Сказав так, этот удивительный человек, словно сделанный из стали, привстал с кровати, энергично, до хруста костей, потянулся, забыв, что десять минут назад был едва жив.
Он уже готовился продолжить смертельную схватку.
– Я полностью в вашем распоряжении, мистер Силквайер. Что нужно делать?
– Быстро и непременно под охраной вернуться в цирк или отель «Гамильтон».
– Да, но как же мое обещание мисс Джейн разыскать мистера Диксона в китайском квартале?
– Сейчас это означает без всякой пользы для дела быть убитым… Сила и бесстрашие вам не помогут. Поверьте, в настоящее время супругам Диксон ничто не угрожает. В нашем распоряжении несколько дней. Доверьтесь мне. И я прошу вас ничего самостоятельно не предпринимать. Вы слышите – ничего! Ждите моего сигнала. Необходимо любой ценой возобновить цирковые представления. Какие там прекрасные артисты! Придумайте новые необычные номера. А я на время исчезну. Не беспокойтесь, буду держать вас в курсе событий.
– Я согласен.
– Значит, договорились?
– Но ваша рана?
– Пустяки! И слышать об этом не хочу. Я руководствуюсь принципом: все или ничего! И потом, я толстокожий, все выдержу! Присмотрите за моим водителем. После хороших растираний и приличной дозы виски ему уже лучше. Я ухожу. Берегите себя. Прощайте! Нет, до свидания! Вашу руку…
Том в точности исполнил указания детектива. Чтобы ввести противника в заблуждение, решили возобновить представления в цирке. Хотя это легче сказать, чем сделать.
Во-первых, не было денег. До сих пор на значительные ежедневные расходы по содержанию персонала и животных средства как-то находили. Экономя буквально на всем, прожили три дня. Но сегодня в кассе не осталось и цента. Об этом Тому сообщила крайне подавленная и еще не вполне здоровая мисс Джейн.
Следует заметить, что после случившегося на манеже бесстрашный рыцарь старался не отходить от девушки ни на шаг, выказывая абсолютную преданность и почтение.
Вот и сегодня в десять утра молодые люди сидели вместе и беседовали в маленькой гостиной отеля «Гамильтон».
– Есть ли новости от мистера Силквайера? – спросила мисс Джейн у своего друга.
– Небольшая записка. Всего несколько слов, – ответил Том. – Будьте спокойны и уверены: он не бездействует.
– Вам легко говорить. А я прихожу в ужас при мысли, что отец и мама где-то, возможно, подвергаются унижениям и издевательствам. Может быть, даже я их никогда не увижу.
– Не падайте духом, мисс Джейн, и не теряйте надежды. Пройдет несколько дней, и все встанет на свои места. Ваши родители вернутся, страдания закончатся, и жизнь наладится, отважная моя амазонка…
– Ах, дорогой друг! Я не смогу сесть на лошадь. У меня нет сил, все тело болит.
– Денек-другой зритель потерпит, а потом мы дадим хорошую рекламу.
– Но у нас нет для этого средств! А вчерашнее представление… это просто провал.
– Я не согласен с вами, мисс Джейн.
– Зал был заполнен лишь наполовину. И сколько людей мы пустили бесплатно, лишь бы было меньше свободных мест… Это самый настоящий провал!
– Но вас же на представлении не было!
Будто не слыша Тома, девушка продолжала:
– Отменили номер с Манкиллером, не было дуэли, триумфального шествия, придуманного отцом, и, наконец, того богатства и блеска, которые всегда обеспечивают половину успеха. Все это оттолкнет от нас зрителей. Мы не можем сейчас заплатить даже артистам. Боюсь, люди начнут уходить.
– Они отказались от платы.
– Как это благородно!..
Разговор прервал телефонный звонок. Том поднял трубку.
– Алло! Алло! Мистер Том?
– Да! Кто говорит?
– Баттерфляй!
– Слушаю, дорогой друг!
– Плохие новости… Нежелательно, чтобы о них узнала мисс Джейн…
– Но дело в том…
Молодая девушка энергично вмешалась:
– Не говорите Баттерфляю, что я здесь… продолжайте, я хочу все знать!
Том продолжил разговор:
– Какие новости?
– Торговцы не дают овес и сено для лошадей, вечером животным нечего будет есть… Типографии отказываются печатать рекламные афиши в кредит, требуют наличными.
Мисс Диксон слышала весь разговор по параллельному аппарату.
– Вот видите! Это конец! – убежденно сказала она.
Том ответил клоуну:
– Все понял, Баттерфляй, еду в цирк и без промедления принимаю меры.
Укротитель повесил трубку. Он слегка изменился в лице, однако старался сохранять спокойствие.
– Что будем делать? – обратив на Тома заплаканные глаза, спросила молодая девушка. – Объявим о банкротстве?
– Ну что вы, дорогая! До этого еще далеко.
– На что же можно надеяться?
– На все, пока я дышу…
Телефон зазвонил вновь. Том схватил трубку:
– Алло! Мистер Том?..
– Он самый! Слушаю вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
– Но это же опасно. Тем более в такой час.
– Не преувеличивайте… я знаю эти места, и у меня есть там знакомые. Итак, решено – еду в китайский квартал.
– Я с вами!
– Нет. Я доверяю вам самое драгоценное, что у меня осталось – дочь. Вы один стоите целой армии. Я буду знать, что она в безопасности.
– Отец!.. Умоляю… Не уходите!
– Мистер Диксон, останьтесь до утра!
– Моя дорогая супруга ждет в отчаянии помощи, и, может быть, достаточно какого-то усилия, чтобы спасти ее… вырвать из лап этих негодяев. Впрочем, я до зубов вооружен… и по-прежнему остаюсь Гризли-Беном – грозой бандитов Дикого Запада. Поцелуй меня, дитя… Вашу руку, Том… Бегу. Буду самое позднее в десять часов. Вы ведь не уйдете отсюда… не так ли, мистер Том?
– Обещаю вам!
– До встречи. Ухожу со спокойным сердцем.
Мисс Джейн, Том и Жакко остались втроем. Время тянулось медленно. С наступлением сумерек молодой человек обошел дом, заглянул в служебные помещения, подвалы, убедился, что служащие на своих местах, и вернулся в гостиную.
Подали ужин. Мисс Джейн даже не притронулась к еде.
Том и Жакко, напротив, плотно поели, сохраняя почтительное молчание в знак солидарности с погруженной в мучительное ожидание хозяйкой дома.
Восемь часов!.. Девять!.. Девять тридцать! О! Эти бесконечно длинные минуты! Мисс Джейн неотрывно смотрела на часы, напрягая одновременно слух в надежде услышать знакомый скрип открываемых ворот.
Десять часов! Нервы бедняжки не выдержали, и она громко безутешно заплакала. Пять минут одиннадцатого… четверть. Мистера Диксона все нет.
Еще пятнадцать минут… и опять никого.
Я знала! Знала! – дрожа от страха и захлебываясь слезами, восклицала мисс Джейн. – Я догадывалась, что так будет! Бедный папа! О!.. Я чувствую что-то ужасное… Мое сердце разрывается… Отец! Отец!.. Где вы? Неужели я потеряю вас… как маму… А вы… друзья мои… сделайте что-нибудь!
Взволнованные до предела страстной мольбой девушки, Том и Жакко не знали, что предпринять, какие найти слова утешения.
Девушка в отчаянии схватилась руками за локоны своих роскошных волос. Она решилась на безумный поступок.
– Ну вот что! Я пойду сама. Я найду его!
Том вмешался мягко, но твердо:
– Мисс Джейн… Вы должны оставаться дома и ждать.
Ждать?.. И ничего не делать, в то время как там совершается непоправимое… О! Нет-нет!
– Я не позволю вам выйти из дома.
– В таком случае пойдите сами… предупредите полицию, поищите в этом квартале… у проклятых китайцев.
– Я обещал вашему отцу не оставлять вас…
– Хорошо! Позвоните, вызовите Уила и Баттерфляя. Пусть немедленно приедут и заменят вас. А вы… я вам стольким обязана… но надо что-то делать. Умоляю, Том, верните мне моих родителей.
Молодой человек не смог устоять перед этим взрывом отчаяния.
Кивнув головой, он энергично ответил:
– Я повинуюсь. Я еду и сделаю все, что в человеческих силах.
Канадец позвонил в цирк. Спустя десять минут примчались клоун и механик, а Том бросился к выходу, затем в сторону Джексон-стрит.
У него не было заранее обдуманного плана. Укротитель импульсивно откликнулся на мольбу молодой девушки и теперь ради нее, подобно отважному рабу или безумному фанатику, шел на штурм двадцатипятитысячного квартала, отвратительного притона, где находила свое пристанище всякая нечисть.
Совершив стремительный марш, Том оказался через двадцать минут у пустынного перекрестка рядом со своего рода огромным Дворцом чудес, позором Сан-Франциско.
Большой уличный фонарь ярко освещал тротуар. Где-то послышалось негромкое прерывистое урчание двигателя остановившегося автомобиля. И в тот же миг кто-то отчаянно закричал. Это был вопль человека, находящегося в смертельной опасности:
– Хэлп! Хэлп!
Молодой человек бросился на крик. У автомобиля мелькали чьи-то тени и руки.
Уверенный в своей силе, он даже не вытащил револьвер, спрятанный в боковом кармане. Как бы в ответ на крик несчастной жертвы Том громко предупредил:
– Держитесь! Иду на помощь! Я здесь!
Наш герой словно тигр ворвался в самую середину потасовки, где, тяжело и прерывисто дыша, сталкивались, цеплялись и теснили друг друга чьи-то туловища, руки, ноги, головы. Это была дикая драка, в которой кто-то один оборонялся, а остальные нападали.
Укротитель различил широкие штаны и короткие рубашки – обычную одежду бедных китайцев.
Перед ним возник человек с занесенной рукой, в ней тускло блестел кастет. Том мощно ударил нападавшего прямо в лицо.
Вскрикнув, китаец свалился как подкошенный.
Войдя во вкус, молодой человек гаркнул:
– Вон отсюда, мерзавцы! Или я всех уничтожу!
На спине упавшего китайца мелко подрагивала традиционная косичка. Чтобы расчистить пространство, Том ухватился за эту косичку и потянул на себя:
– Господи! Она же накладная!
Косичка осталась в ладони молодого человека. Совершенно бесшумно перед Укротителем возник второй сын Поднебесной с ножом в руке. Том также встретил негодяя сильным ударом в физиономию.
– Ха! И этот готов!
Китаец рухнул на капот машины и начал сползать на землю.
Борьба длилась ровно три секунды. Именно столько понадобилось времени, чтобы нанести несколько могучих Ударов и оторвать фальшивую косу.
Лишь эти звучные удары да шум от падения безжизненных тел нарушали тишину. Никто из дерущихся не проронил ни звука, ни стона.
Остались еще два вооруженных противника. У одного был кинжал, у другого – кастет. В подобных схватках такое оружие предпочтительнее револьвера, он производит много шума и зачастую менее надежен.
Бандиты были в бешенстве. Том отчетливо слышал, как китайцы скрипели зубами от ярости. Желтолицые – один подняв нож, другой, размахивая кастетом, – решительно двинулись на грозного противника. Увлеченный борьбой, Том успел, однако, увидеть в салоне автомобиля двух неподвижно лежащих джентльменов.
Бандиты вскинули оружие. Сверкнуло лезвие кинжала. Со свистом разрезал воздух кастет. На этом для китайцев все и кончилось. Том молниеносно перехватил запястья занесенных рук. Разбойники яростно сопротивлялись, пытаясь освободиться от поистине могучего захвата. Затем произошло совсем удивительное. Без видимых внешних усилий Укротитель продолжал словно клещами сжимать и сжимать руки своих противников. Ладони разжались, и оружие упало на землю. Китайцы корчились от боли, тяжело дышали и стонали.
Том, продолжая сдавливать, начал одновременно выкручивать руки бандитов. Хрустнули вывихнутые плечевые и локтевые суставы и запястья.
Стонавшие до сих пор бандиты теперь завопили:
– Ай! Ай! Хватит!
– Посмотрите-ка! Они заговорили по-английски, – усмехнулся молодой человек. – А еще носят накладные косички… Ах вы, «липовые» китайцы!
Укротитель резко дернул бандитов за руки, раздался характерный звук разрываемых связок. Тот, кто держал нож, потерял от боли сознание. Другой, скорчившись, громко и как-то странно, протяжно завыл:
– Ааа-уууу-а-ууу!
Это был сигнал тревоги.
Том спокойно заметил:
– Вот как!.. Боевой клич команчей… Этот китаец нравится мне все меньше и меньше…
Укротитель сильно ударил разбойника кулаком в лицо:
– Это тебе намордник!
Китаец упал как подкошенный. Но вдалеке послышались ответные крики. Следовало сматываться. Том вытащил из салона автомобиля неподвижные тела, подхватил их под правую и левую руку и, несмотря на огромную тяжесть, побежал. Да так быстро, словно держал под мышками двух младенцев.
– Ааа-ууу-ааа!
Группа людей спешила на подмогу бездыханным бандитам. А Укротитель быстро удалялся от места поединка. Пробежав метров сто, он начал задыхаться. Спокойно! Без паники!
Еще метров пятьдесят с этими несчастными на руках, такими тяжелыми и неподвижными… Наконец, будто спасательный круг, показался освещенный столб. На бронзовой стойке виднелись два указателя в стеклянных рамках. На одном большими буквами было выведено «Полиция», на другом – «Пожарная часть».
Том аккуратно положил свою ношу на землю и разбил локтем стекло с надписью «Полиция». Затем вытащил из кармана револьвер, укрылся за металлической стойкой и спокойно сказал сам себе:
– Если сигнализация сработает, надо продержаться до прихода полицейских. В противном случае предстоит жаркая схватка.
А совсем недалеко, у машины с включенной фарой, послышались яростные крики.
Люди, явившиеся по сигналу тревоги, обнаружили своих поверженных товарищей, с которыми так невежливо обошелся Том. Прибывших насчитывалось не меньше десяти человек. Выкрикивая на ходу угрозы и проклятья, они бросились вдогонку за нашим героем.
Китайцы? Во всяком случае, люди были в китайской одежде. Бандиты быстро приближались, издавая воинственные крики и размахивая оружием. Их намерения были очевидны.
Проверив револьвер, Том пробормотал:
– Я действую в пределах необходимой обороны! И вынужден не стесняться!
Когда разбойники приблизились на расстояние выстрела, молодой человек прицелился и открыл огонь.
Один из нападавших покачнулся и рухнул на землю.
Паф!.. Паф!.. Паф! Еще три выстрела подряд. Свалился второй головорез, двое других корчились, видимо, серьезно раненные.
Револьвер «смит-и-вессон» пятизарядный. В барабане оставалась последняя пуля. Бандиты уже в десяти метрах. Том держал их на мушке. Черт побери, а что дальше? Молодой человек с беспокойством подумал о двух неподвижно лежащих джентльменах. И в это мгновение услыхал топот тяжелых сапог по мостовой. Это бежали полицейские. Том облегченно вздохнул.
Бандиты остановились, взвалили на плечи убитых и раненых и растворились в темноте, словно стая ворон.
– Вы вовремя прибыли, господа! – поблагодарил Том полицейских. Один из лежащих на земле открыл глаза и слабо застонал.
Полицейский посмотрел на него и всплеснул руками:
– Боже мой! Не верю своим глазам! Мистер Силквайер!.. Наш знаменитый детектив… и в таком состоянии!..
ГЛАВА 8
Опять в полицейском участке. – Том дает сыщику слово. – Грустная идиллия. – Телефонный звонок. – У платинового короля. – Миллионерша мисс Лизи. – Компромиссное соглашение.
Сыщик в очередной раз ускользнул из лап бандитов, решивших, видно, с ним расправиться. Его спаситель отнес Силквайера и его водителя с помощью полицейских в ближайшее отделение.
Очнувшись, детектив открыл сначала один глаз, потом другой, глубоко вздохнул, потянулся, выпил стакан виски и удивленно произнес:
– Ну и чудеса!.. Я опять в полиции!
Том усмехнулся:
– Уверяю вас, здесь лучше, чем на заднем сиденье автомобиля в компании узкоглазых, которые собирались вас прикончить.
– Да, да, припоминаю… Удар кастетом по затылку… я потерял сознание. Проклятие!.. Очень болит позвоночник.
– Бандиты вас уж конечно не пожалели!
– Вы угадали. Своим спасением я обязан вам?
– Я оказался там совершенно случайно… и, поскольку неплохо владею ударом, рад был вам помочь.
В свою очередь, сыщик с достоинством произнес:
– Молодой человек, вы спасли мне жизнь. Я бесконечно вам признателен. Отныне в любое время и в любом месте вы можете на меня рассчитывать… ваши друзья будут моими друзьями… так же как и ваши враги. Позвольте пожать вам руку.
В ответ на эти искренние слова взволнованный Том ответил:
– Дружба сегодня – такая редкая вещь… мне чрезвычайно приятно слышать эти слова… вы также можете всегда рассчитывать на меня. И вот… простите за нескромность… я сразу же хотел бы воспользоваться вашим расположением и попросить о помощи в розыске моих друзей – мистера Диксона и его супруги. Оба непонятным образом исчезли.
– Мистер Диксон… Гризли-Бен? Тоже пропал?
– Я как раз собирался, правда без особой надежды, поискать его в китайском квартале. И тут встретил вас.
– Боже мой! Просто поразительно! Я, как видите, тоже стал жертвою тех же врагов и поклялся во что бы то ни стало найти бандитов!
– Мне кажется, это судьба нас свела! Я сам впервые увидел Диксонов четыре дня назад, когда выступил в цирке, укрощая Манкиллера.
– Ах! Так это вы и есть Том! Знаменитый укротитель! В городе только о вас и говорят. Я вдвойне рад знакомству с вами! Ох и хорошо же мы поработаем вместе! И очень скоро!
Сказав так, этот удивительный человек, словно сделанный из стали, привстал с кровати, энергично, до хруста костей, потянулся, забыв, что десять минут назад был едва жив.
Он уже готовился продолжить смертельную схватку.
– Я полностью в вашем распоряжении, мистер Силквайер. Что нужно делать?
– Быстро и непременно под охраной вернуться в цирк или отель «Гамильтон».
– Да, но как же мое обещание мисс Джейн разыскать мистера Диксона в китайском квартале?
– Сейчас это означает без всякой пользы для дела быть убитым… Сила и бесстрашие вам не помогут. Поверьте, в настоящее время супругам Диксон ничто не угрожает. В нашем распоряжении несколько дней. Доверьтесь мне. И я прошу вас ничего самостоятельно не предпринимать. Вы слышите – ничего! Ждите моего сигнала. Необходимо любой ценой возобновить цирковые представления. Какие там прекрасные артисты! Придумайте новые необычные номера. А я на время исчезну. Не беспокойтесь, буду держать вас в курсе событий.
– Я согласен.
– Значит, договорились?
– Но ваша рана?
– Пустяки! И слышать об этом не хочу. Я руководствуюсь принципом: все или ничего! И потом, я толстокожий, все выдержу! Присмотрите за моим водителем. После хороших растираний и приличной дозы виски ему уже лучше. Я ухожу. Берегите себя. Прощайте! Нет, до свидания! Вашу руку…
Том в точности исполнил указания детектива. Чтобы ввести противника в заблуждение, решили возобновить представления в цирке. Хотя это легче сказать, чем сделать.
Во-первых, не было денег. До сих пор на значительные ежедневные расходы по содержанию персонала и животных средства как-то находили. Экономя буквально на всем, прожили три дня. Но сегодня в кассе не осталось и цента. Об этом Тому сообщила крайне подавленная и еще не вполне здоровая мисс Джейн.
Следует заметить, что после случившегося на манеже бесстрашный рыцарь старался не отходить от девушки ни на шаг, выказывая абсолютную преданность и почтение.
Вот и сегодня в десять утра молодые люди сидели вместе и беседовали в маленькой гостиной отеля «Гамильтон».
– Есть ли новости от мистера Силквайера? – спросила мисс Джейн у своего друга.
– Небольшая записка. Всего несколько слов, – ответил Том. – Будьте спокойны и уверены: он не бездействует.
– Вам легко говорить. А я прихожу в ужас при мысли, что отец и мама где-то, возможно, подвергаются унижениям и издевательствам. Может быть, даже я их никогда не увижу.
– Не падайте духом, мисс Джейн, и не теряйте надежды. Пройдет несколько дней, и все встанет на свои места. Ваши родители вернутся, страдания закончатся, и жизнь наладится, отважная моя амазонка…
– Ах, дорогой друг! Я не смогу сесть на лошадь. У меня нет сил, все тело болит.
– Денек-другой зритель потерпит, а потом мы дадим хорошую рекламу.
– Но у нас нет для этого средств! А вчерашнее представление… это просто провал.
– Я не согласен с вами, мисс Джейн.
– Зал был заполнен лишь наполовину. И сколько людей мы пустили бесплатно, лишь бы было меньше свободных мест… Это самый настоящий провал!
– Но вас же на представлении не было!
Будто не слыша Тома, девушка продолжала:
– Отменили номер с Манкиллером, не было дуэли, триумфального шествия, придуманного отцом, и, наконец, того богатства и блеска, которые всегда обеспечивают половину успеха. Все это оттолкнет от нас зрителей. Мы не можем сейчас заплатить даже артистам. Боюсь, люди начнут уходить.
– Они отказались от платы.
– Как это благородно!..
Разговор прервал телефонный звонок. Том поднял трубку.
– Алло! Алло! Мистер Том?
– Да! Кто говорит?
– Баттерфляй!
– Слушаю, дорогой друг!
– Плохие новости… Нежелательно, чтобы о них узнала мисс Джейн…
– Но дело в том…
Молодая девушка энергично вмешалась:
– Не говорите Баттерфляю, что я здесь… продолжайте, я хочу все знать!
Том продолжил разговор:
– Какие новости?
– Торговцы не дают овес и сено для лошадей, вечером животным нечего будет есть… Типографии отказываются печатать рекламные афиши в кредит, требуют наличными.
Мисс Диксон слышала весь разговор по параллельному аппарату.
– Вот видите! Это конец! – убежденно сказала она.
Том ответил клоуну:
– Все понял, Баттерфляй, еду в цирк и без промедления принимаю меры.
Укротитель повесил трубку. Он слегка изменился в лице, однако старался сохранять спокойствие.
– Что будем делать? – обратив на Тома заплаканные глаза, спросила молодая девушка. – Объявим о банкротстве?
– Ну что вы, дорогая! До этого еще далеко.
– На что же можно надеяться?
– На все, пока я дышу…
Телефон зазвонил вновь. Том схватил трубку:
– Алло! Мистер Том?..
– Он самый! Слушаю вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24