Мы сильно ослабели. Малейшее движение причиняло нестерпимую боль. Внутри словно полыхал огонь. День и ночь мы ревели как дикие звери… утратили чувство времени… забыли, где находимся и кто наши мучители. Хотелось только одного – воды, ни о чем другом мы не могли думать. Нам грезились фонтаны, реки, прозрачные источники, и оттого реальность становилась еще невыносимей. Без вас мы, конечно, долго не протянули бы.
Несчастный говорил отрывисто, глотая слова и сильно жестикулируя.
Его спутница выглядела еще хуже. Было нестерпимо больно наблюдать, как она словно безумная набросилась на принесенную ковбоем воду.
Сейчас они нуждались не только в этой жидкости сомнительной чистоты: им требовались живительные соки, немного вина, горячий суп, а для начала – хороший душ!
– Но, увы! Придется еще некоторое время потерпеть.
Укротитель же чувствовал себя гораздо лучше.
Страдания столь дорогих ему людей так взволновали Тома, что он решил отправиться в путь не мешкая. Ковбой произнес несколько ободряющих слов, взволнованно пожал пленникам руки.
Затем наполнил водой несколько бутылей, спрятал их под соломенной подстилкой так, чтобы пленники смогли достать, и собрался отнести лейку на место.
В голову пришла еще одна мысль:
– Если эти негодяи заметят что-либо подозрительное или вдруг начнут вас мучить – вот вам один из моих револьверов. Он заряжен! Защищайтесь или отомстите за себя!
– Спасибо! – благодарно улыбнулся Гризли-Бен. – Ваше оружие в надежных руках. Мы сумеем за себя постоять.
Теперь все! Том взбежал вверх по лестнице. Прошел в столовую, подвинул стул к окну, чтобы подтянуться и вылезти наружу. Но пальцы наткнулись на твердую шероховатую поверхность.
– Не понял!.. – удивился молодой человек.
Укротитель слез со стула, взял лампу, поднял ее и громко выругался. Пока он находился в подвале, кто-то заложил окно кирпичной кладкой!
ГЛАВА 6
Невеселые предчувствия Джейн Диксон. – Газетно-журнальная реклама. – От слез к смеху. – Визит соперницы. – Дуэль не состоится!
Вернемся в отель «Гамильтон».
Проводив Укротителя в цирк для встречи с Лизи Джонатан, Джейн Диксон почувствовала себя в высшей степени плохо. Никогда еще она не испытывала такой печали и душевной опустошенности. Заболело сердце, будто подсказывая, что с Томом что-то случилось. Он обещал вернуться быстро, через час-полтора. Это время показалось ей вечностью. Что это? Предчувствие? Или невольная ревность? Трудно сказать…
Джейн старалась отогнать навязчивую тревогу, вспоминая удивительный разговор, во время которого Том признался ей в любви.
Она полностью разделяла его чувство – и это поддерживало ее в нынешнем отчаянном положении.
Исчезновение родителей было для молодой женщины страшным ударом. Появление человека, волей обстоятельств ставшего ее другом, стало утешением для исстрадавшегося сердца.
Навсегда покоренная героем, великодушно предложившим ей крепкую руку и бесстрашную душу, она жила теперь этой переполнявшей ее любовью, такой робкой и целомудренной.
Джейн убеждала себя:
– Он любит… любит меня! Его честный, открытый взгляд, искренность… безграничная преданность… Нет, нет, я не имею права в нем сомневаться! Но я все время за него боюсь… и не только потому, что его жизнь подвергается опасности. Никто не может серьезно угрожать Тому, Тому-Укротителю. Боже мой, неужели я ревную его к Лизи Джонатан, такой красивой… богатой… обольстительной?
Минуты тянулись мучительно медленно.
Наконец-то раздался телефонный звонок.
– Что? Несчастный случай… в цирке… О, Боже! Том ранен… я предчувствовала… быстрее туда, я должна быть рядом!
Когда она прибежала в цирк, Тома уже увезли. Его только что переправила к себе мисс Лизи.
– Эта хищница опередила меня… лишила возможности о нем позаботиться. Но я это просто так не оставлю… он мой… я люблю… Я увижу его!
Она бросилась в отель «Джонатан». Но ее не пустили в дом, ссылаясь на категорический запрет врачей беспокоить больного. Никто не рассказал мисс Джейн и подробностей происшедшего.
Потерпевшая неудачу, разочарованная, она вернулась в отель «Гамильтон» и, несмотря на подавленное состояние, стала пытаться как-то осмыслить положение и найти выход.
Неожиданно для нее на помощь пришел мистер Госсе:
– Я пойду в отель «Джонатан»! – заявил мальчик, с редкой для такого юного возраста решимостью. – Я должен повидать мистера Тома. Вы можете на меня рассчитывать, мисс Джейн.
Хитроумный маленький наездник, как известно, сдержал свое слово. Но проникнуть в дом во второй раз ему уже не удалось.
Тем временем, и очень кстати, в отель «Джонатан» заглянул Силквайер.
Благодаря своему опыту и ловкости детектив оказался здесь желанным гостем.
Предварительно он отправил лечащего Тома доктора в дальний пригород Сан-Франциско якобы к жертве автомобильной катастрофы, а сам предстал вместо него перед больным и незаметно вручил ковбою записку. Все это оказалось для такого профессионала, как Силквайер, пустяковым делом.
Таким образом, бедная Джейн узнала, что ее друг чувствует себя лучше и скоро совсем выздоровеет. Других вестей от Тома пока не было, и рассчитывать на них не приходилось. Укротителя, как известно, заперли в отеле в буквальном смысле слова, и он не мог ни отправить письмо, ни воспользоваться незаметно телефоном.
Именно в это время Лизи, – для нее все средства хороши, если они направлены на достижение цели, – обманула Тома, сказав, что мисс Джейн уехала в неизвестном направлении.
По замыслу коварной миллионерши такое сообщение должно было не только ввести Тома в заблуждение, но, что важнее, разгневать его и подтолкнуть в объятия хитроумной хозяйки дома. Но не только это. Она нанесла жестокий удар мисс Джейн.
Уверенная в своей полной победе, Лизи Джонатан направила в местные газеты уведомление. В нем миллионерша в высокопарных выражениях объявляла о предстоящей свадьбе.
Дальше – больше. В городские иллюстрированные журналы поступили фотопленки, запечатлевшие молодых рядом друг с другом: пешими, верхом на лошадях и так далее. Самые разные фотографии, имеющие цель вызвать повышенный интерес у миллионов читателей.
И все это сопровождалось льстивыми комментариями. В Америке в таких случаях люди теряют юмор и чувство меры.
За сенсацию хорошо заплатили, и все было готово к тому, чтобы утренние газеты вышли с этой сногсшибательной новостью.
И когда Том просто-напросто убежал из-под венца, Лизи, так и оставшись мисс Джонатан, поспешила первым делом обзвонить редакции, чтобы воспрепятствовать публикации объявления и фотографий.
Но было поздно!
По улицам уже бегали маленькие, юркие продавцы и, громко выкрикивая новость номер один, быстро распространяли журналы и газеты. Впрочем, столь же бойко все это покупалось и в киосках.
Слухи, конечно, дошли и до отеля «Гамильтон». Удивленный канадец Жакко купил целую охапку местных изданий. Везде в том или ином виде красовался портрет Тома-Укротителя.
Одна из газет попала в руки Джейн. Как больно и стыдно ей было это читать! Вот заголовки статей:
«ПОДВИГИ УКРОТИТЕЛЯ. «КАТАСТРОФА В АМЕРИКАНСКОМ ЦИРКЕ»……СПАСЕНИЕ НАЕЗДНИЦЫ… «ТОМ-УКРОТИТЕЛЬ И ЛИЗИ ДЖОНАТАН»……САМАЯ КРАСИВАЯ ПАРА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ». «СВАДЬБА ТОМА-УКРОТИТЕЛЯ И КРАСАВИЦЫ ЛИЗИ».
Везде печатались привлекающие внимание публики большие рисунки, написанные яркими, сочными красками.
Сходство изображенных там людей с реальными героями было абсолютным. Что, впрочем, неудивительно, ведь гравюры делались с фотоснимков.
Ошеломленная Джейн листала журналы, узнавая Тома в самых разнообразных обстоятельствах и неизменно рядом с этой женщиной. Ее великолепная, несравненная красота бросалась в глаза, оттесняя все остальное на задний план.
Снимки с удручающей очевидностью запечатлели надменное выражение ее лица, смягченное, правда, счастливой улыбкой, а также – вполне довольный вид, похоже, влюбленного ковбоя.
Боль, ревность и гнев захлестывали Джейн по мере того, как она просматривала прессу.
Значит, Том предал ее, поступив в высшей степени недостойно.
И его низость и подлость открыто, с вызывающим бесстыдством выставлены на всеобщее обозрение.
Она много раз перечитывала слова, от которых пересыхали губы и темнело в глазах: «Самая красивая пара Соединенных Штатов!»
Бедная, маленькая Джейн! Как она страдала! Она безоглядно полюбила, отдала всю свою душу, а взамен получила пощечину! Джейн переносила удар молча, не позволяя себе разрыдаться.
Она обладала врожденной сдержанностью, помогавшей ей даже в таком горе держаться достойно перед верным Жакко, смотревшим на нее с любовью и печалью.
Последняя фотография ее просто убила. Не веря своим глазам, Джейн прочитала: «Восхитительная Лизи и непобедимый Укротитель женятся!» Невеста была бесподобна в великолепном свадебном наряде. А он – в костюме ковбоя и лихо заломленной широкополой шляпе выглядел счастливчиком.
На мгновение сердце бедняжки перестало биться. Она задохнулась от гнева.
– Как он может жениться? На другой!
Ведь он спас ей жизнь, оставался рядом, когда Джейн было совсем плохо, объяснился в любви.
И все так быстро забыто? Оказалось достаточно двенадцати дней?
– Зачем теперь жить? Для кого?
Она вздрогнула от оглушительного хохота, такого заразительного, остановить который было просто невозможно. Подняв блестевшие от подступивших слез глаза, девушка увидела Жакко, содрогающегося от приступа неудержимого смеха.
Не имея сил остановиться, парень, обхватив руками грудь и захлебываясь от веселья, с трудом проговорил:
– Ой, не могу! Ну, уморил! Мадемуазель Джейн, это слишком смешно! Нет, нет! Я боюсь лопнуть от смеха!
– Жакко, дорогой, перестаньте, вы что, с ума сошли?
– Если б вы только знали, мадемуазель Джейн… Том… ха-ха-ха, не женился! Газеты врут. Мисс Лизи имела неосторожность немного опередить события. Свадьба не состоялась. Смотрите, мадемуазель Джейн… Вот новости последнего часа.
Не веря своим глазам, девушка прочитала:
«Неудавшаяся свадьба. – Любовь и револьвер. – Бегство строптивого жениха. – Том-Укротитель отказался от руки самой красивой и богатой невесты Штатов. – Ярость и отчаяние обманутой невесты».
Ниже следовала выдержанная в юмористических тонах статья о событиях в отеле «Джонатан».
Надо признать, весьма злой, едкий рассказ, в нем семейство Джонатана предстало в довольно неприглядном виде.
Джейн мгновенно успокоилась и разделила буйное веселье Жакко. Получив удовлетворение, молодая женщина разразилась громким, нервным смехом, к которому примешивались еще не высохшие слезы. Успокоившись, она еще и еще раз перечитала заметку. Разумеется, Том был обманут и хитростью вовлечен в любовную интригу. Слава Богу, что он выбрался из этой ситуации с присущей ему решимостью и ловкостью.
Но в статье говорилось и о револьверном выстреле. Это обстоятельство сильно беспокоило Джейн.
«Почему он не прибежал сюда? – думала молодая девушка. – Ведь его место здесь, в этом доме».
Незаметно пролетели два часа. Джейн решила предупредить Силквайера. Тот всегда сможет найти выход.
Именно в это мгновение послышался звонок входной двери. Через минуту вошел Жакко, держа в руках визитную карточку. Джейн прочла: ЛИЗИ ДЖОНАТАН, чуть ниже, карандашом были нацарапаны слова: «Хочу незамедлительно поговорить с мисс Джейн Диксон».
– Нахальная особа! – непочтительно отозвался о гостье Жакко.
Джейн решительно ответила:
– Пусть войдет, и оставьте нас вдвоем.
Одетая во все черное, бледная, надменная и дьявольски красивая Лизи Джонатан стремительно вошла в маленькую гостиную.
Она небрежно кивнула Джейн и сразу заявила:
– Хочу видеть Тома!
– Я тоже хочу видеть Тома, – в тон ей ответила хозяйка дома.
– Он – мой жених!
– И мой тоже!
– Я люблю его!
– А я – еще больше!
– Он будет моим супругом.
– Мне кажется, он не спешит им стать, мисс Лизи.
– Что за шутки, мисс Джейн?
– Но об этом пишут газеты!
– Том здесь!.. Он прячется!..
– Увы, его в этом доме нет. А если бы он был, то не стал бы прятаться.
– Мисс Джейн… одна из нас здесь лишняя!
– Вы правы! Никто вас не задерживает!
– Смотрите-ка! Она еще острит!
– Каждый может делать что хочет!
– Нас двоих разделяют ненависть и любовь.
– Оставляю вам ненависть, сама же постараюсь сохранить любовь.
– Все будет наоборот, – сквозь зубы прошептала Лизи, – и я позабочусь об этом.
– Я знаю, что вы ни перед чем не остановитесь.
– Да, и перед силой тоже.
– Ах как страшно!
– Повторяю, одна из нас лишняя на этой земле… и пусть оружие решит, кто должен исчезнуть.
– Что? Вы предлагаете дуэль? Но это смешно. У вас слишком богатое воображение, мисс Джонатан.
– Итак, что вы предпочитаете… револьвер?..
Джейн расхохоталась.
– Нет, нет и нет, мисс Лизи!
– Вы отказываетесь?
– Я оставляю подобный способ выяснения отношений за мужчинами. Женщинам в этом деле должна быть присуща большая сдержанность и человечность.
– Ах! Значит, вы боитесь!
– Вас? Ну уж нет, мисс Лизи.
– Я вас заставлю…
Джейн пожала плечами:
– Только попробуйте!
– Вы испугались, вы трусите!
– Нисколько! И должна сказать, что ваши слова меня не трогают. Мужчина может быть и оскорбился бы, а я – нет!
– Я, кажется, поняла, в чем дело. Вы просто боитесь смерти! А вот я, во имя любви, приму ее с радостью.
– Слова! Пустые слова. Вы просто ищете повод для ссоры, чтобы выбраться как-то из смешного положения, в котором оказались по собственной вине.
– Мисс Диксон… осторожнее!
– Повторяю: я не боюсь вас, мисс Лизи Джонатан. Вы попали в смешное положение и хотите восстановить свое сильно пошатнувшееся реноме, поэтому ищете искупительную жертву… В моем лице вы видите козла отпущения, вы подумали: а что, если взяться за эту глупышку Джейн Диксон… любой ценой вытащить ее на дуэль… устроить драчку… или я ее убью, или она меня… или я ее раню, или она меня… но я владею пистолетом лучше и имею больше шансов прикончить соперницу, а не наоборот. Вот в этом-то, дорогая, вы ошибаетесь, я стреляю лучше вас. И будьте уверены, прежде чем нажмете на курок, вы рассыплетесь на мелкие осколки, словно самая обыкновенная гипсовая кукла.
– Ну так покажите, на что вы способны.
– Ну что ж. Давайте выйдем в сад… возьмите кольцо, зажмите его большим и указательным пальцами и держите чуть выше головы. Я попаду в отверстие с расстояния двадцати пяти метров.
– Какой-то акробатический трюк.
– Не стоит так презирать акробатов, ведь вы, кстати, хотите на них походить. Но это никогда у вас не получится. Впрочем, я знала, что вы откажетесь от моего предложения.
– Откажусь?!
– Да, потому что боитесь!
– Ах, не доводите меня…
– Я думаю, пора напомнить, кто здесь гостья.
– Перестаньте разговаривать со мной в таком тоне!
– Тогда прекратим этот балаган!
– Можно остановить все что угодно, кроме одного: моей к вам ненависти!
– Как вам угодно!
– И поскольку вы отказываетесь от честного поединка…
– С вашими поклонниками в качестве свидетелей, журналистами из газет и фоторепортерами?..
– Все-таки я заставлю вас в конце концов пойти на мои условия. Вы будете публично освистаны в цирке, на вас посыплются оскорбления, и вы шагу не сможете ступить спокойно, выйдя из дома. Я вам твердо обещаю. А вот это для начала!
И, уже не владея собой, Лизи двинулась на соперницу, чтобы ее ударить.
Джейн побледнела, но в то же мгновение ловко перехватила на лету руку миллионерши.
Джейн сжимала и сжимала запястье Лизи без видимых усилий.
Красивое лицо мисс Джонатан исказилось страдальческой гримасой, в глазах появились слезы боли и ярости. Чтобы не закричать, она до крови прикусила губу.
Маленькая ладошка Джейн Диксон с красивыми точеными пальчиками и розовыми ноготками оказалась крепкой, как железные клещи. Молниеносным движением она вывернула Лизи руку. Та присела и заревела как разъяренная тигрица.
Сохраняя олимпийское спокойствие и по-прежнему удерживая руку мисс Джонатан, Джейн проводила непрошеную гостью до двери, оставила за порогом и, отпустив наконец, сказала:
– Уходите! Мое терпение тоже имеет предел.
– Я убью вас! – глухо пробормотала Лизи.
– Не советую даже пытаться. Жакко… проводите мисс Джонатан!
ГЛАВА 7
Том терпеливо ждет встречи с противником. – Старый знакомый. – Том отвергает предложенные условия. – Связка ключей. – Друзья на свободе.
Оказавшись взаперти, Том пришел в ярость. Укротитель не отличался мягкостью и добродушием и в обычной жизни. Поэтому можно себе представить состояние нашего героя, когда он понял, что родители его дорогой Джейн оказались приговоренными к смертельным страданиям.
Некоторое время Том метался по кухне в бешенстве. Постепенно он начал успокаиваться, поняв, что этим делу не поможешь. И, обретя хладнокровие, поклялся снять скальп с головы того, кто устроил западню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Несчастный говорил отрывисто, глотая слова и сильно жестикулируя.
Его спутница выглядела еще хуже. Было нестерпимо больно наблюдать, как она словно безумная набросилась на принесенную ковбоем воду.
Сейчас они нуждались не только в этой жидкости сомнительной чистоты: им требовались живительные соки, немного вина, горячий суп, а для начала – хороший душ!
– Но, увы! Придется еще некоторое время потерпеть.
Укротитель же чувствовал себя гораздо лучше.
Страдания столь дорогих ему людей так взволновали Тома, что он решил отправиться в путь не мешкая. Ковбой произнес несколько ободряющих слов, взволнованно пожал пленникам руки.
Затем наполнил водой несколько бутылей, спрятал их под соломенной подстилкой так, чтобы пленники смогли достать, и собрался отнести лейку на место.
В голову пришла еще одна мысль:
– Если эти негодяи заметят что-либо подозрительное или вдруг начнут вас мучить – вот вам один из моих револьверов. Он заряжен! Защищайтесь или отомстите за себя!
– Спасибо! – благодарно улыбнулся Гризли-Бен. – Ваше оружие в надежных руках. Мы сумеем за себя постоять.
Теперь все! Том взбежал вверх по лестнице. Прошел в столовую, подвинул стул к окну, чтобы подтянуться и вылезти наружу. Но пальцы наткнулись на твердую шероховатую поверхность.
– Не понял!.. – удивился молодой человек.
Укротитель слез со стула, взял лампу, поднял ее и громко выругался. Пока он находился в подвале, кто-то заложил окно кирпичной кладкой!
ГЛАВА 6
Невеселые предчувствия Джейн Диксон. – Газетно-журнальная реклама. – От слез к смеху. – Визит соперницы. – Дуэль не состоится!
Вернемся в отель «Гамильтон».
Проводив Укротителя в цирк для встречи с Лизи Джонатан, Джейн Диксон почувствовала себя в высшей степени плохо. Никогда еще она не испытывала такой печали и душевной опустошенности. Заболело сердце, будто подсказывая, что с Томом что-то случилось. Он обещал вернуться быстро, через час-полтора. Это время показалось ей вечностью. Что это? Предчувствие? Или невольная ревность? Трудно сказать…
Джейн старалась отогнать навязчивую тревогу, вспоминая удивительный разговор, во время которого Том признался ей в любви.
Она полностью разделяла его чувство – и это поддерживало ее в нынешнем отчаянном положении.
Исчезновение родителей было для молодой женщины страшным ударом. Появление человека, волей обстоятельств ставшего ее другом, стало утешением для исстрадавшегося сердца.
Навсегда покоренная героем, великодушно предложившим ей крепкую руку и бесстрашную душу, она жила теперь этой переполнявшей ее любовью, такой робкой и целомудренной.
Джейн убеждала себя:
– Он любит… любит меня! Его честный, открытый взгляд, искренность… безграничная преданность… Нет, нет, я не имею права в нем сомневаться! Но я все время за него боюсь… и не только потому, что его жизнь подвергается опасности. Никто не может серьезно угрожать Тому, Тому-Укротителю. Боже мой, неужели я ревную его к Лизи Джонатан, такой красивой… богатой… обольстительной?
Минуты тянулись мучительно медленно.
Наконец-то раздался телефонный звонок.
– Что? Несчастный случай… в цирке… О, Боже! Том ранен… я предчувствовала… быстрее туда, я должна быть рядом!
Когда она прибежала в цирк, Тома уже увезли. Его только что переправила к себе мисс Лизи.
– Эта хищница опередила меня… лишила возможности о нем позаботиться. Но я это просто так не оставлю… он мой… я люблю… Я увижу его!
Она бросилась в отель «Джонатан». Но ее не пустили в дом, ссылаясь на категорический запрет врачей беспокоить больного. Никто не рассказал мисс Джейн и подробностей происшедшего.
Потерпевшая неудачу, разочарованная, она вернулась в отель «Гамильтон» и, несмотря на подавленное состояние, стала пытаться как-то осмыслить положение и найти выход.
Неожиданно для нее на помощь пришел мистер Госсе:
– Я пойду в отель «Джонатан»! – заявил мальчик, с редкой для такого юного возраста решимостью. – Я должен повидать мистера Тома. Вы можете на меня рассчитывать, мисс Джейн.
Хитроумный маленький наездник, как известно, сдержал свое слово. Но проникнуть в дом во второй раз ему уже не удалось.
Тем временем, и очень кстати, в отель «Джонатан» заглянул Силквайер.
Благодаря своему опыту и ловкости детектив оказался здесь желанным гостем.
Предварительно он отправил лечащего Тома доктора в дальний пригород Сан-Франциско якобы к жертве автомобильной катастрофы, а сам предстал вместо него перед больным и незаметно вручил ковбою записку. Все это оказалось для такого профессионала, как Силквайер, пустяковым делом.
Таким образом, бедная Джейн узнала, что ее друг чувствует себя лучше и скоро совсем выздоровеет. Других вестей от Тома пока не было, и рассчитывать на них не приходилось. Укротителя, как известно, заперли в отеле в буквальном смысле слова, и он не мог ни отправить письмо, ни воспользоваться незаметно телефоном.
Именно в это время Лизи, – для нее все средства хороши, если они направлены на достижение цели, – обманула Тома, сказав, что мисс Джейн уехала в неизвестном направлении.
По замыслу коварной миллионерши такое сообщение должно было не только ввести Тома в заблуждение, но, что важнее, разгневать его и подтолкнуть в объятия хитроумной хозяйки дома. Но не только это. Она нанесла жестокий удар мисс Джейн.
Уверенная в своей полной победе, Лизи Джонатан направила в местные газеты уведомление. В нем миллионерша в высокопарных выражениях объявляла о предстоящей свадьбе.
Дальше – больше. В городские иллюстрированные журналы поступили фотопленки, запечатлевшие молодых рядом друг с другом: пешими, верхом на лошадях и так далее. Самые разные фотографии, имеющие цель вызвать повышенный интерес у миллионов читателей.
И все это сопровождалось льстивыми комментариями. В Америке в таких случаях люди теряют юмор и чувство меры.
За сенсацию хорошо заплатили, и все было готово к тому, чтобы утренние газеты вышли с этой сногсшибательной новостью.
И когда Том просто-напросто убежал из-под венца, Лизи, так и оставшись мисс Джонатан, поспешила первым делом обзвонить редакции, чтобы воспрепятствовать публикации объявления и фотографий.
Но было поздно!
По улицам уже бегали маленькие, юркие продавцы и, громко выкрикивая новость номер один, быстро распространяли журналы и газеты. Впрочем, столь же бойко все это покупалось и в киосках.
Слухи, конечно, дошли и до отеля «Гамильтон». Удивленный канадец Жакко купил целую охапку местных изданий. Везде в том или ином виде красовался портрет Тома-Укротителя.
Одна из газет попала в руки Джейн. Как больно и стыдно ей было это читать! Вот заголовки статей:
«ПОДВИГИ УКРОТИТЕЛЯ. «КАТАСТРОФА В АМЕРИКАНСКОМ ЦИРКЕ»……СПАСЕНИЕ НАЕЗДНИЦЫ… «ТОМ-УКРОТИТЕЛЬ И ЛИЗИ ДЖОНАТАН»……САМАЯ КРАСИВАЯ ПАРА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ». «СВАДЬБА ТОМА-УКРОТИТЕЛЯ И КРАСАВИЦЫ ЛИЗИ».
Везде печатались привлекающие внимание публики большие рисунки, написанные яркими, сочными красками.
Сходство изображенных там людей с реальными героями было абсолютным. Что, впрочем, неудивительно, ведь гравюры делались с фотоснимков.
Ошеломленная Джейн листала журналы, узнавая Тома в самых разнообразных обстоятельствах и неизменно рядом с этой женщиной. Ее великолепная, несравненная красота бросалась в глаза, оттесняя все остальное на задний план.
Снимки с удручающей очевидностью запечатлели надменное выражение ее лица, смягченное, правда, счастливой улыбкой, а также – вполне довольный вид, похоже, влюбленного ковбоя.
Боль, ревность и гнев захлестывали Джейн по мере того, как она просматривала прессу.
Значит, Том предал ее, поступив в высшей степени недостойно.
И его низость и подлость открыто, с вызывающим бесстыдством выставлены на всеобщее обозрение.
Она много раз перечитывала слова, от которых пересыхали губы и темнело в глазах: «Самая красивая пара Соединенных Штатов!»
Бедная, маленькая Джейн! Как она страдала! Она безоглядно полюбила, отдала всю свою душу, а взамен получила пощечину! Джейн переносила удар молча, не позволяя себе разрыдаться.
Она обладала врожденной сдержанностью, помогавшей ей даже в таком горе держаться достойно перед верным Жакко, смотревшим на нее с любовью и печалью.
Последняя фотография ее просто убила. Не веря своим глазам, Джейн прочитала: «Восхитительная Лизи и непобедимый Укротитель женятся!» Невеста была бесподобна в великолепном свадебном наряде. А он – в костюме ковбоя и лихо заломленной широкополой шляпе выглядел счастливчиком.
На мгновение сердце бедняжки перестало биться. Она задохнулась от гнева.
– Как он может жениться? На другой!
Ведь он спас ей жизнь, оставался рядом, когда Джейн было совсем плохо, объяснился в любви.
И все так быстро забыто? Оказалось достаточно двенадцати дней?
– Зачем теперь жить? Для кого?
Она вздрогнула от оглушительного хохота, такого заразительного, остановить который было просто невозможно. Подняв блестевшие от подступивших слез глаза, девушка увидела Жакко, содрогающегося от приступа неудержимого смеха.
Не имея сил остановиться, парень, обхватив руками грудь и захлебываясь от веселья, с трудом проговорил:
– Ой, не могу! Ну, уморил! Мадемуазель Джейн, это слишком смешно! Нет, нет! Я боюсь лопнуть от смеха!
– Жакко, дорогой, перестаньте, вы что, с ума сошли?
– Если б вы только знали, мадемуазель Джейн… Том… ха-ха-ха, не женился! Газеты врут. Мисс Лизи имела неосторожность немного опередить события. Свадьба не состоялась. Смотрите, мадемуазель Джейн… Вот новости последнего часа.
Не веря своим глазам, девушка прочитала:
«Неудавшаяся свадьба. – Любовь и револьвер. – Бегство строптивого жениха. – Том-Укротитель отказался от руки самой красивой и богатой невесты Штатов. – Ярость и отчаяние обманутой невесты».
Ниже следовала выдержанная в юмористических тонах статья о событиях в отеле «Джонатан».
Надо признать, весьма злой, едкий рассказ, в нем семейство Джонатана предстало в довольно неприглядном виде.
Джейн мгновенно успокоилась и разделила буйное веселье Жакко. Получив удовлетворение, молодая женщина разразилась громким, нервным смехом, к которому примешивались еще не высохшие слезы. Успокоившись, она еще и еще раз перечитала заметку. Разумеется, Том был обманут и хитростью вовлечен в любовную интригу. Слава Богу, что он выбрался из этой ситуации с присущей ему решимостью и ловкостью.
Но в статье говорилось и о револьверном выстреле. Это обстоятельство сильно беспокоило Джейн.
«Почему он не прибежал сюда? – думала молодая девушка. – Ведь его место здесь, в этом доме».
Незаметно пролетели два часа. Джейн решила предупредить Силквайера. Тот всегда сможет найти выход.
Именно в это мгновение послышался звонок входной двери. Через минуту вошел Жакко, держа в руках визитную карточку. Джейн прочла: ЛИЗИ ДЖОНАТАН, чуть ниже, карандашом были нацарапаны слова: «Хочу незамедлительно поговорить с мисс Джейн Диксон».
– Нахальная особа! – непочтительно отозвался о гостье Жакко.
Джейн решительно ответила:
– Пусть войдет, и оставьте нас вдвоем.
Одетая во все черное, бледная, надменная и дьявольски красивая Лизи Джонатан стремительно вошла в маленькую гостиную.
Она небрежно кивнула Джейн и сразу заявила:
– Хочу видеть Тома!
– Я тоже хочу видеть Тома, – в тон ей ответила хозяйка дома.
– Он – мой жених!
– И мой тоже!
– Я люблю его!
– А я – еще больше!
– Он будет моим супругом.
– Мне кажется, он не спешит им стать, мисс Лизи.
– Что за шутки, мисс Джейн?
– Но об этом пишут газеты!
– Том здесь!.. Он прячется!..
– Увы, его в этом доме нет. А если бы он был, то не стал бы прятаться.
– Мисс Джейн… одна из нас здесь лишняя!
– Вы правы! Никто вас не задерживает!
– Смотрите-ка! Она еще острит!
– Каждый может делать что хочет!
– Нас двоих разделяют ненависть и любовь.
– Оставляю вам ненависть, сама же постараюсь сохранить любовь.
– Все будет наоборот, – сквозь зубы прошептала Лизи, – и я позабочусь об этом.
– Я знаю, что вы ни перед чем не остановитесь.
– Да, и перед силой тоже.
– Ах как страшно!
– Повторяю, одна из нас лишняя на этой земле… и пусть оружие решит, кто должен исчезнуть.
– Что? Вы предлагаете дуэль? Но это смешно. У вас слишком богатое воображение, мисс Джонатан.
– Итак, что вы предпочитаете… револьвер?..
Джейн расхохоталась.
– Нет, нет и нет, мисс Лизи!
– Вы отказываетесь?
– Я оставляю подобный способ выяснения отношений за мужчинами. Женщинам в этом деле должна быть присуща большая сдержанность и человечность.
– Ах! Значит, вы боитесь!
– Вас? Ну уж нет, мисс Лизи.
– Я вас заставлю…
Джейн пожала плечами:
– Только попробуйте!
– Вы испугались, вы трусите!
– Нисколько! И должна сказать, что ваши слова меня не трогают. Мужчина может быть и оскорбился бы, а я – нет!
– Я, кажется, поняла, в чем дело. Вы просто боитесь смерти! А вот я, во имя любви, приму ее с радостью.
– Слова! Пустые слова. Вы просто ищете повод для ссоры, чтобы выбраться как-то из смешного положения, в котором оказались по собственной вине.
– Мисс Диксон… осторожнее!
– Повторяю: я не боюсь вас, мисс Лизи Джонатан. Вы попали в смешное положение и хотите восстановить свое сильно пошатнувшееся реноме, поэтому ищете искупительную жертву… В моем лице вы видите козла отпущения, вы подумали: а что, если взяться за эту глупышку Джейн Диксон… любой ценой вытащить ее на дуэль… устроить драчку… или я ее убью, или она меня… или я ее раню, или она меня… но я владею пистолетом лучше и имею больше шансов прикончить соперницу, а не наоборот. Вот в этом-то, дорогая, вы ошибаетесь, я стреляю лучше вас. И будьте уверены, прежде чем нажмете на курок, вы рассыплетесь на мелкие осколки, словно самая обыкновенная гипсовая кукла.
– Ну так покажите, на что вы способны.
– Ну что ж. Давайте выйдем в сад… возьмите кольцо, зажмите его большим и указательным пальцами и держите чуть выше головы. Я попаду в отверстие с расстояния двадцати пяти метров.
– Какой-то акробатический трюк.
– Не стоит так презирать акробатов, ведь вы, кстати, хотите на них походить. Но это никогда у вас не получится. Впрочем, я знала, что вы откажетесь от моего предложения.
– Откажусь?!
– Да, потому что боитесь!
– Ах, не доводите меня…
– Я думаю, пора напомнить, кто здесь гостья.
– Перестаньте разговаривать со мной в таком тоне!
– Тогда прекратим этот балаган!
– Можно остановить все что угодно, кроме одного: моей к вам ненависти!
– Как вам угодно!
– И поскольку вы отказываетесь от честного поединка…
– С вашими поклонниками в качестве свидетелей, журналистами из газет и фоторепортерами?..
– Все-таки я заставлю вас в конце концов пойти на мои условия. Вы будете публично освистаны в цирке, на вас посыплются оскорбления, и вы шагу не сможете ступить спокойно, выйдя из дома. Я вам твердо обещаю. А вот это для начала!
И, уже не владея собой, Лизи двинулась на соперницу, чтобы ее ударить.
Джейн побледнела, но в то же мгновение ловко перехватила на лету руку миллионерши.
Джейн сжимала и сжимала запястье Лизи без видимых усилий.
Красивое лицо мисс Джонатан исказилось страдальческой гримасой, в глазах появились слезы боли и ярости. Чтобы не закричать, она до крови прикусила губу.
Маленькая ладошка Джейн Диксон с красивыми точеными пальчиками и розовыми ноготками оказалась крепкой, как железные клещи. Молниеносным движением она вывернула Лизи руку. Та присела и заревела как разъяренная тигрица.
Сохраняя олимпийское спокойствие и по-прежнему удерживая руку мисс Джонатан, Джейн проводила непрошеную гостью до двери, оставила за порогом и, отпустив наконец, сказала:
– Уходите! Мое терпение тоже имеет предел.
– Я убью вас! – глухо пробормотала Лизи.
– Не советую даже пытаться. Жакко… проводите мисс Джонатан!
ГЛАВА 7
Том терпеливо ждет встречи с противником. – Старый знакомый. – Том отвергает предложенные условия. – Связка ключей. – Друзья на свободе.
Оказавшись взаперти, Том пришел в ярость. Укротитель не отличался мягкостью и добродушием и в обычной жизни. Поэтому можно себе представить состояние нашего героя, когда он понял, что родители его дорогой Джейн оказались приговоренными к смертельным страданиям.
Некоторое время Том метался по кухне в бешенстве. Постепенно он начал успокаиваться, поняв, что этим делу не поможешь. И, обретя хладнокровие, поклялся снять скальп с головы того, кто устроил западню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24