А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да… все работает.
– Благодаря вам… вашему хладнокровию… Но, святый Боже, что там происходит?
Сильный шум, все нарастая, заполнял собой огромный Цирк. В это время в служебное помещение ворвался запыхавшийся клоун Баттерфляй. На его напомаженном лице блестели перламутровые капельки пота.
Артист был растерян:
– Хозяин! Они требуют зрелища! Им сказали – представление продолжается… и они…
– Надо пойти навстречу публике. Друзья мои, сделайте что-нибудь… Любые номера.
– Надеюсь, я тоже смогу быть полезным, – энергично вмешался Том.
Диксон протянул ему обе руки:
– Вы спасли мою дочь… Я бесконечно вам обязан, а сейчас покажите все, что только можете.
Во время разговора появился мистер Госсе:
– Они требуют Тома-Укротителя! Послушайте!
Все замолчали, и стали отчетливо слышны голоса зрителей:
– Мистера Тома! Тома-Укротителя! Тома! Тома! Тома!
Молодой человек устремился на арену, успев только бросить на ходу:
– Бегу, черт бы их всех побрал!
Выскочив на арену, Том оказался лицом к лицу с неизвестным джентльменом. Тот перешагнул через барьер и стоял на песке возле поверженного арабского скакуна.
– Том? Наш герой? Но почему-то пешком! – насмешливо сказал джентльмен.
Молодая красивая девушка, сидевшая неподалеку, громко заявила:
– Мне он больше нравится верхом на лошади!
– Нам тоже!.. Где Манкиллер? – завопила толпа.
Походив по арене взад-вперед, незнакомый джентльмен обнажил голову и стал широко махать шляпой, давая тем самым публике понять, что хочет говорить.
Из толпы послышались возгласы:
– Кто этот шутник? Наверное, проходимец! Что он хочет сказать?
Стало тихо, и джентльмен стал восклицать:
– Леди и джентльмены!.. Вас обманывают! Осмелюсь даже сказать, на вас плюют!..
– Кто? Кто посмел?
– Подождите! А лучше послушайте… Я вам говорю… Это представление не что иное, как самый бесстыдный обман. Вы все заплатили от трех до шести долларов за место, но, клянусь славным именем моего отца, зрелище не стоит и цента!
Публику начал забавлять этот господин.
А тот продолжал еще громче:
– Посредственный спектакль, не так ли? Не стану оценивать работу профессионалов. Но справедливости ради просто обязан во весь голос заявить: любители выступили ниже всякой критики! Вы слышите, леди и джентльмены, – ниже всякой критики!
Подумайте только! Что представляет собой Манкиллер, так называемый убийца людей, один вид которого бросает вас в дрожь?
Это драный козел, он стоит двадцать долларов, не более. Да, да! Паршивое животное, в него только влили для бодрости две пинты бренди…
А ковбои, эти жалкие молокососы? Все четверо сбежали, испугавшись клячи, хватившей слишком большую дозу бренди.
– Но как быть с тем несчастным? Его ведь убил Манкиллер!
– Он не мертвее, чем мы с вами, леди и джентльмены! Все происходящее – лишь дешевая комедия, «липа». Это я вам верно говорю!.. Что же касается Укротителя… вы так восторженно ему аплодируете… то знайте, он просто оказался ловчее тех четырех щенков и сумел оседлать животное, пьяное как…
– Как вы сами, сэр! – прервал Том, не понимая, куда клонит этот скандальный господин.
– Вы хотите сказать, что я нетрезв?!
– Вот именно, вы просто лыка не вяжете!
– Вы мне за это заплатите!
– Когда угодно!
– Сейчас же, немедленно… Если, разумеется, вы не трус!
Молодой человек пожал плечами, нахмурился, его лицо побледнело от гнева. Том внимательно посмотрел на незнакомца, продолжавшего болтать с невозмутимостью вороны, раскалывающей орехи. Ему было примерно лет сорок пять. Высокого роста, хорошо сложен, безупречно одет, красив, с ухоженными руками, он, конечно, джентльмен, только сильно под градусом.
Самые нетерпеливые из публики опять закричали:
– Но кто вы такой? Вы – проходимец! Почему вы на арене?
Незнакомец яростно отпарировал:
– Я проходимец?.. Да вы что?.. Чего я хочу? Прежде всего объяснить, что над вами смеются! Все показанные номера – сплошное надувательство: и безобидный взрыв, и так называемое спасение прелестной мисс Джейн… Ну а бахвальство присутствующего здесь мистера Тома…
– Доказательства! Требуем доказательств! – неслось с трибун.
– Ну что ж! Извольте! Афиши обещали дуэль, настоящий поединок не на жизнь, а на смерть между двумя джентльменами, согласившимися решить свой спор публично, перед вами, леди и джентльмены.
– Да!.. Да!.. Дуэль! Нам обещали дуэль! Мы хотим дуэли!
– Вы можете так кричать и просить бесконечно. Обещанного гвоздя программы не будет: дуэль не может состояться.
– Но почему? Скажите!
– Потому что поединок двух вооруженных людей опасен. Здесь обман исключен, ведь один из соперников должен погибнуть. Отсюда я делаю вывод…
– Какой? Говорите быстрей!
– Что директор цирка солгал, и обещание дуэли тоже очередной розыгрыш. Поединок не состоится!
Том, хранивший до сих пор презрительное молчание, приблизился к незнакомцу вплотную и громко спросил:
– Что за чепуху вы несете?
– Я сказал…
– Заткнитесь! Молчите, когда я говорю! Предупреждаю, что вы наложите в штаны, трусливый алкаш…
– Трус? Я трус? Клянусь памятью моего отца…
– Вы наговорили столько глупостей, лжи и оскорблений, что я требую удовлетворения. Здесь же, сию минуту, в присутствии почтенной публики.
– Гип!.. Гип!.. Гип!.. Урра! Да здравствует Том! – заорала толпа в предвкушении нового захватывающего номера.
Незнакомец приосанился, скрестил руки на груди и сказал хвастливо:
– Я уже убил четверых и если вам так угодно быть пятым…
– За мной пока не числится ни одной жертвы. Вы будете первой… Итак, согласны?
– О да, сэр!
– Ол райт!
Крайне возбужденная публика уже начала заключать пари.
– Сто долларов на Тома… Пятьсот долларов… тысячу… на… Эй вы, как вас зовут?
– Я чистокровный американец, потому что мое имя Джонатан-Джонатан.
– Отлично! Итак, тысячу долларов на Джонатана! Опять откуда-то появились фоторепортеры. Вспыхнули магниевые лампы.
– У вас есть револьвер? – спросил мистер Джонатан, еле ворочая языком.
– Да!.. «Смит-и-вессон»… Черт побери… Всего одна пуля. Впрочем, этого будет достаточно.
– Достаточно? Для чего? Для того, чтобы… ха-ха-ха!
– Я владею им достаточно хорошо, чтобы позволить себе навсегда отбить у вас охоту пить виски!
– Не слишком ли вы самоуверены, молодой человек?
– Думаю, что это не так уж плохо! А вот вам кое-чего не хватает, мистер Джонатан. Но довольно шуток.
– Итак, начнем?
– Подождите! Надо соблюсти необходимые формальности.
– Ну конечно! Понимаю, свидетели.
– Их пять тысяч!
– Тогда в чем дело?
– Нужно определить дистанцию.
– Ах, конечно! Давайте установим эту чертову дистанцию.
– Тридцать ярдов. Вам достаточно?
– Далековато… далековато.
– Боитесь, что я в вас не попаду?
– Наглец! Согласен на тридцать ярдов! Будьте покойны, я запущу пулю именно туда, куда следует. Это все?
– Надо встать так, чтобы не пострадали почетные свидетели.
– Не говорите «гоп»…
Публика заинтересованно слушала этот обмен репликами. Она наблюдала безобидную прелюдию предстоящего ужасного спектакля с оттенком беспечности и одновременно изощренной жестокости.
– Отлично! Нашел! – громко воскликнул Укротитель.
– Что? – спросил мистер Джонатан, охотно уступивший своему противнику лидерство в определении условий поединка.
– Вот! Вам следует встать у этого столба, расположенного как раз у входа.
– Хорошо! А вы?
– Для начала я отсчитаю тридцать ярдов.
– Валяйте.
Делая широкие шаги, Том стал удаляться в противоположную сторону, а все более хмелеющий мистер Джонатан начал позировать фоторепортерам, прислонившись к столбу.
Примерно в тридцати двух ярдах стоял второй столб, будто специально поставленный у входа на арену для удобства дуэлянтов.
Прислонившись спиной к стойке, Том решил так:
– Считаю до трех. При счете три – можно стрелять.
Обратившись к зрителям, молодой человек добавил:
– Уважаемые леди и джентльмены! Прошу засвидетельствовать соответствие наших условий нормам чести и порядочности…
С трибун донеслось:
– Да!.. Да!.. Все правильно! Вы – настоящий джентльмен! Гордость великого американского народа! Ур-ра! Да здравствует Том! Да здравствует Джонатан!..
«Ставлю тысячу долларов на Тома!..» – «Две тысячи на Джонатана!..» – «Пять тысяч на Тома!..» – «Десять тысяч!..» – «Пятнадцать тысяч на Джонатана!..» – «Двадцать тысяч на Тома!..» – «Тихо! Тихо!»
Еще несколько вспышек магниевых ламп, и воцарилась тишина. Слышно лишь прерывистое дыхание сотен людей.
– Вы готовы? – спокойно спросил Том.
– Да, сэр! – ответил Джонатан.
– Раз… два…
Джонатан быстро поднял оружие.
– Три! – крикнул Укротитель.
Джонатан молниеносно спустил курок. Из ствола показался дым, раздался резкий, отрывистый звук выстрела и свист летящей пули.
Дамы закрыли глаза. Мужчины заткнули уши. Все взгляды устремились на Тома. Его шляпа, задетая пулей, отлетела метров на десять в сторону…
Едва не угодив в голову, но пощекотав все же волосы, свинцовая горошина с треском вонзилась в деревянный столб. Пролети она на два миллиметра ниже – и Укротитель отправился бы к праотцам!
Черт побери, мистер Джонатан – неплохой стрелок и умеет обращаться с револьвером!
Раздраженно тряхнув головой, Джонатан приготовился сделать второй выстрел. Но Том его опередил, крикнув:
– Берегите пальцы! – И одновременно нажал на курок.
Спустя несколько секунд, когда затих гул от выстрела, Укротитель с улыбкой обратился к публике:
– Леди и джентльмены! Нет! Нет! Я вовсе не собирался убивать мистера Джонатана, я хотел лишь вывести из строя его револьвер. Сожалею, если при этом задел пальцы моего почтенного противника.
А в тридцати ярдах от Укротителя, словно сорвавшись с цепи, прыгал, скакал, выделывая ногами невероятные коленца, мистер Джонатан. Одновременно он то мычал, то ругался, тряся окровавленной рукой, из которой выпал револьвер.
Грянули бешеные аплодисменты, на арену высыпали репортеры.
Кто-то поднял исковерканное, полностью выведенное из строя оружие. Все оценили, насколько элегантно и великодушно поступил с противником бесстрашный Том – ведь жизнь мистера Джонатана находилась в его руках.
А у того оказался раздроблен палец на руке – ужасная рваная рана. Он сразу протрезвел и начал хорохориться:
– Это случайность… Какая-то чертовщина…
Том насмешливо бросил:
– Вы хотите продолжить левой рукой? Или, может быть, мне пятьюдесятью пулями запечатлеть ваш силуэт на столбе? Только скажите!
Озверевший мистер Джонатан огрызнулся:
– Берегитесь! В следующий раз я вас достану!
– Вы всегда найдете меня здесь в дни представлений, и, если вам угодно продолжить, я к вашим услугам! А теперь, прощайте! Вам необходимо показаться врачу. Леди и джентльмены, благодарю за внимание! Администрация цирка таким образом сдержала свое обещание о поединке на арене. Представление окончено. Следите за рекламой!
Том устремился в коридор. По дороге он встретил клоуна Баттерфляя. Тот крепко пожал молодому человеку руку и взволнованно сказал:
– Вы спасли нас от беды! Более того, благодаря вам мы не стали посмешищем! Какое счастье, что вы оказались сегодня с нами!
– Можете всегда на меня рассчитывать! Скажите, что с мисс Джейн?
– Она в полном порядке.
– А мистер Диксон?
– Ему уже лучше.
– Значит, ничего страшного?
– Увы!.. Если бы вы только знали!
– Что еще?
– Ограбили дом… А миссис Диксон… я говорил с ней по телефону…
– Да говорите же!..
– Пропала… Мисс Джейн и хозяин ничего об этом не знают.
ГЛАВА 5
Детектив за работой. – Секрет сейфа. – Отрезанная нога. – Первые выводы. – Рассказ канадца Жакко. – Отпечатки пальцев. – Миссис Диксон исчезла.
В крупных городах США большинство домов имеют прямую связь с ближайшим полицейским участком. Для этого достаточно металлического провода, звонка и номера. В случае тревоги срабатывает сигнализация, в участке определяется соответствующий номер и полицейские спешат по нужному адресу.
Так случилось, когда бандиты в масках проникли в отель «Гамильтон» и опустошили сейф мистера Диксона, преуспевающего директора цирка.
Читатель помнит, как отчаянным разбойникам удалось оторваться от четырех полицейских, прибежавших по сигналу тревоги, – двоих свалили ударами кастета по голове, остальных опрокинула лошадь.
Однако стражи порядка оказались крепкими парнями и быстро пришли в себя. Они поднялись и, помогая друг другу, поспешили к дому.
Преследовать исчезнувший экипаж было уже бесполезно. Поэтому полисмены вошли в дом, быстро его осмотрели и наконец остановились в маленькой гостиной.
Несмотря на профессиональное хладнокровие, они невольно содрогнулись при виде зияющего в полу отверстия, где в капкане осталась отрезанная нога.
Один из блюстителей порядка, всплеснув руками, заявил:
– Это непростое дельце! Давно такого не видал!
Другой, по всей видимости старший, добавил:
– Поменьше двигайтесь и ничего не трогайте! Этим займутся люди половчее нас с вами!
– Это уж точно! Здесь требуется серьезное расследование. Простой констатации недостаточно.
– Наше неосторожное поведение может нанести вред дальнейшему расследованию.
– Что будем делать?
– Надо закрыть ворота, проследить, чтобы никто не входил и не выходил из дома, а я позвоню в управление.
При этих словах старший подошел к аппарату и набрал номер:
– Алло! Дежурный?
– Да!.. Кто у телефона?
– Патерсон. С кем я говорю?
– Здравствуйте, старина. У аппарата Силквайер.
– На ловца и зверь бежит! Поспешите в отель «Гамильтон». Есть работенка именно для вас! Скажите… Вы возьмете меня в помощники?
– Ну конечно, дорогой! Так в чем же дело?
– Что-то невероятное! Никто ничего не может понять.
– Ладно, скоро буду.
Через небольшое время у ворот дома, чихая и фыркая, остановился автомобиль. Из него вышел человек, проследовал в открывшиеся ворота, поднялся по лестнице. В вестибюле послышался голос Патерсона.
– Ах! Дорогой Силквайер! Рад вас видеть! Это здесь?
Полицейские обменялись крепким рукопожатием, и тот, кто отзывался на имя Силквайер, сказал:
– Вы меня не обманули, старина Пат. Пустой сейф, повсюду кровь, забытая кем-то нога… Спасибо, друг! Чувствую, мы славно поработаем вдвоем.
– Вы – король сыщиков, объясните, что надо делать… Я буду точно выполнять ваши указания… буду счастлив с вами работать!
– Полноте, Пат! Оставьте комплименты, займемся лучше делом!
Честное слово, знаменитый Силквайер, по крайней мере, если говорить, о внешнем впечатлении, никак не соответствовал своему прозвищу и славной репутации среди коллег и клиентов.
Обычно при упоминании о детективе перед глазами возникает образ изощренного, проницательного, неуловимого супермена. Этот же «король сыщиков» выглядел заурядным здоровяком, со слегка выпирающим животиком, одетым простовато и даже безвкусно во все поношенное, в ботинках со шнурками на низких каблуках.
Неопределенный возраст, невыразительное, румяное лицо, темные, спадающие на лоб волосы, большие, рыжеватые, будто крашеные, бакенбарды, прямой, немного красноватый нос, упрямый подбородок, плотно сжатые губы – словом, ничего примечательного.
Лишь глаза – большие, серые, чрезвычайно подвижные, скрытые за очками с массивной оправой, свидетельствовали о быстром уме и незаурядном характере этого человека.
Он осторожно подошел к капкану, посмотрел на безобразный обрубок и пробормотал вполголоса:
– Хорошая штуковина… интересно придумана. Скорее всего, приводится в действие дверцей сейфа.
Силквайер мягко открыл тяжелую стальную дверцу и удивленно приподнял брови:
– Все как будто на месте! Будем искать дальше.
Сыщик снова открыл дверь, тщательно осмотрел и ощупал все уголки, покачал головой и произнес:
– Только хозяин сможет нам помочь. Но кто он и как его найти?.. Дом совершенно пуст.
– Здесь проживает мистер Диксон, хозяин «Большого американского цирка», – пришел на помощь Патерсон. – Разве вы не знаете об этом?
– Конечно нет! Я только позавчера вернулся из Денвера. Вам это должно быть известно, дорогой Пат. Итак, мистер Диксон в цирке. После представления, надо полагать, вернется домой. А пока продолжим поиски.
Силквайер внимательно осмотрел забрызганный кровью паркет из кедровых дощечек, уложенных в форме шестигранника.
Один такой шестигранник под тяжестью веса бандита провалился, обнажив скрытый внизу капкан.
Сыщик увидел, что эти шесть расположенных сейчас вертикально деревянных дощечек поддерживаются снизу металлическими пружинами. Когда шестигранник находился в обычном положении, они были не видны глазу.
Силквайер попробовал приподнимать, а затем отпускать одну за другой деревянные дощечки. Они вставали на место с сухим треском.
Поиски пока ни к чему не привели, но это не остановило, а, наоборот, подстегнуло сыщика, который вернулся к сейфу и начал снова методично обследовать и простукивать металлический ящик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24