А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Между тем новости из Франции становились все более тревожными. Король Людовик XVI, согласившись на принятие Конституции, стал сплошь и рядом пользоваться правом вето, что вызывало всеобщее раздражение. Одновременно на окраинах Парижа зрела ненависть роялистов к новому режиму, грозя перерасти в бунт.
Как и предсказывала Даниэль, французские аристократы стали покидать родину, несмотря на статью Конституции о конфискации всей собственности эмигрантов и объявлении их самих предателями. Нельзя было забывать, что последнее автоматически влекло за собой смертную казнь. Но эти люди уже сделали в своей стране все возможное для сохранения монархии, и потому оставаться дальше во Франции для них было равносильно самоубийству. За границей государства тонкие струйки эмигрантов постепенно сливались в мощный поток. Родилась идея создания контрреволюционной армии, которую некоторые горячие головы уже видели вторгающейся с обнаженным мечом во Францию.
Дом Линтонов быстро превратился в настоящий форум для дискуссий и выработки планов. Практически все новые французские эмигранты, ступившие на английскую землю, первым делом попадали именно сюда. Джастина это вполне устраивало: пока его жена содержала подобный политический салон, у нее не оставалось времени для филантропических поездок по городским трущобам. Джулиан и его друзья тоже принимали самое активное участие во всех этих жарких дебатах и даже помогали устанавливать связи с другими подобными салонами. Что особенно забавляло Джастина, так это энтузиазм, с которым они предлагали эмигрантам не только финансовую поддержку, но и свои мечи, если таковые понадобятся.
Но больше всего его удивила реакция на эти домашние сборища самой Даниэль. Она высказалась начистоту в один из холодных мартовских дней во время их очередного визита к премьер-министру.
— Это же смешно, Питт, — говорила она раздраженным тоном, ходя из угла в угол по библиотеке премьера. — Очень хорошо иметь идеалы, но только тогда, когда они не заслоняют собой реальные проблемы. Я охотно слушаю напыщенные речи и бессвязный лепет этих людей, иногда даже предлагаю свои планы победного реванша. Но эмигранты никогда не примут эти планы, так как выполнять их надо немедленно. Потом будет уже поздно.
Питт переглянулся с Линтоном и сказал:
— Вы не могли бы объяснить все это чуть подробнее?
— Ах, неужели я говорю настолько непонятно, сэр? Вот уж не считала вас таким тугодумом!
— Даниэль, ведите себя прилично! — упрекнул жену супруг, хотя и привыкший к ее манерам, но все же шокированный подобной грубостью.
Щеки Даниэль вспыхнули румянцем:
— Извините меня, сэр. Это из-за нервов. Я не хотела вас обидеть.
Уильям Питт не смог удержаться и рассмеялся. Он представил себе на месте разгневанной молодой женщины кающуюся маленькую девчушку, обещающую родителям непременно исправиться.
— Умоляю, не придавайте этому значения, — успокоил он Даниэль. — Конечно, я вовсе не хочу выглядеть тугодумом, но все же попросил бы вас подробнее объяснить мне вашу мысль.
— Она, вообще-то говоря, довольно проста… О, Джастин! Не надо так на меня смотреть. От вашего взгляда у меня в голове путаются мысли.
— Вы мне льстите, мадам, — отозвался Линтон.
Даниэль посмотрела на мужа и глубоко вздохнула:
— Эмиграция обостряет в людях жестокость и подозрительность. Уже сейчас здесь говорят о том, будто Париж наводнен вооруженными шпионами контрреволюции. Подозревают, что секретные агенты прячутся в винных погребах Тюильрийского дворца, переодеваются в форму национальных гвардейцев и плетут заговоры с целью убийств патриотических лидеров. Здешние горячие головы никак не могут понять, что народ отомстит не только самим заговорщикам, но и членам их семей. Во Франции лишения званий и аресты происходят каждый день. Поместья подвергаются нападениям мародеров, как во время войны. А идиоты, которые собираются у нас дома, только болтают и спорят, а практически ничего не делают.
— А что они должны делать, Даниэль? — спросил Линтон.
— Постараться вывезти из Франции тех, кому грозит опасность. Пока еще есть время, деньги и необходимые контакты. Те, кто хочет воевать, должны вступить в ряды австрийской армии. Остальные пусть организуют миссии беженцев. Вместо этого они только спорят и не желают слушать ни д'Эврона, ни меня. Только Джулиан и его друзья, кажется, что-то понимают. Но и они ничего не могут сделать без помощи извне. А мы? Нам даже неизвестно, кому и с кем посылать письма через Ла-Манш.
— Даниэль, — сказал Джастин таинственным и даже страшным тоном, — вы, случаем, не думаете сами заняться всем этим?
— Что ж, кто-то должен взять на себя практическую сторону дела, если невозможно вразумить наших глупцов.
— Боже мой, — чуть слышно проговорил Питт.
— Будем надеяться, что нам все же никогда не придется пользоваться подобным мостом через пролив, — очень спокойно заметил Линтон, вызвав этим одобрительный взгляд премьер-министра. — Он крайне ненадежен, любовь моя. Пойдемте. Мистер Питт вот-вот должен получить информацию об итогах голосования в парламенте. Мы же с вами оставим политику до вечера и позволим себе несколько часов беспутства у Альмака.
— Беспутства?! — рассмеялась Даниэль. — Вы так называете сидение за столиком с бокалом лимонада? Или созерцание танцев, которые уже давно надоели каждому помойному коту в Лондоне?
— Молю вас, потише! — трагическим голосом прошептал Линтон. Но не выдержал и тоже громко рассмеялся. — Благодарите небо, что Чатам вас очень хорошо знает!
— Разве я решилась бы так свободно перед ним говорить, если бы дело обстояло иначе?
— Весьма трогательное признание, не правда ли, Линтон?
— Действительно.
Джастин взял плащ Даниэль и заботливо накинул его жене на плечи.
— Моя правая рука в последнее время не держала ничего тяжелого, — усмехнулся он. — Наверное, так ослабела, что не сможет поднять и меч.
— Но меч, надеюсь, не притупился? — шепнула Даниэль на ухо мужу, сразу вогнав того в краску. Воспользовавшись тем, что Питт читал какую-то бумагу, Джастин тихонько шлепнул жену по мягкому месту. Она, засмеявшись, легко отпрыгнула в сторону. Линтон решил, что Данни сегодня настроена очень игриво, а потому — ну его к черту, этого Альмака! И он сразу почувствовал, как забурлила кровь в жилах.
— Мы должны проститься с вами, Питт, — сказал он с учтивым поклоном. Затем взял Даниэль за плечи, повернул к себе спиной и не очень вежливым жестом подтолкнул к двери.
— Я понимаю, Линтон, — пробормотал Питт, не глядя на гостей и полностью погрузившись в бумаги. — Простите, что не провожаю вас. Здесь есть одна бумага…
— До свидания, Чатам, — бросила Даниэль через плечо по-французски.
Они спустились вниз.
— Садитесь, негодница! Править лошадьми сегодня буду я, так как желаю как можно скорее попасть домой.
— Да, милорд! Гоните что есть мочи! Умоляю вас!
До дома на Гросвенор-сквер они доехали за рекордно короткое время. С помощью Томаса Даниэль спрыгнула с подножки коляски и, легко взбежав по ступенькам, направилась было прямо в салон, откуда доносились чьи-то голоса. Но неотступно следовавший позади Джастин схватил жену за руку:
— Не ходите туда!
— Но я уже отсюда слышу голос графа д'Эстэфа. Что он там делает?
— Мне абсолютно безразличен этот Эстэф, равно как и то, что он здесь делает. Я хочу видеть только вас и никого больше!
— Ого, супруг мой! Не слишком ли вы настойчивы?
И она побежала наверх в свою спальню. Линтон столь же резво бросился за ней. Остановив Даниэль на верхней площадке, он шепнул ей на ухо:
— Вы бросили мне вызов, мадам. И выбрали оружие — меч. Я не ошибаюсь?
— Нет. К тому же у меня есть ножны для вашего меча.
— Совершенно верно!
Супруги вошли в спальню. Граф тут же принялся раздеваться. Даниэль внимательно наблюдала за мужем, но сама не спешила последовать его примеру. Разоблачившись догола, Джастин шагнул к жене:
— Думаю, что это следует снять.
Его длинные, искушенные пальцы легко и уверенно расстегнули пуговицы на платье жены и сняли его. Даниэль осталась в нижних юбках и сорочке.
— Теперь станьте к стене и прижмитесь к ней спиной, — последовал приказ, сопровождавшийся легким толчком.
Даниэль встала к стене, прерывисто дыша от страстного желания. Руки Джастина проникли под нижние юбки и стали осторожно стягивать панталоны, пока те сами не упали ей на лодыжки. Даниэль почувствовала прикосновение его воспламененной плоти и сделала игривую попытку воспротивиться готовящемуся вторжению. Но тут же последовал строгий приказ раздвинуть ноги. Она с готовностью подчинилась. Задрав нижние юбки до талии, Джастин проник во влажную глубину ее тела. Даниэль стояла, плотно прижавшись к стене и положив обе ладони на плечи мужа, но через несколько мгновений судорога глубочайшего удовлетворения заставила ее опуститься на колени.
Джастин посмотрел сверху вниз на свою «жертву» и назидательно произнес:
— Это научит вас в будущем воздерживаться от вульгарных предложений на публике.
— Почему же на публике?
— Потому что Питт, хотя и был занят каким-то документом, отлично все слышал. У него отменный слух…
Пока граф и графиня предавались наслаждениям, граф Ролан д'Эстэф действительно сидел в салоне в обществе шевалье д'Эврона и нескольких недавно эмигрировавших знатных французов. Разговор длился уже довольно долго и порядком утомил его своей пустой риторикой. Той самой, которая всегда доводила до изнеможения Даниэль. Но Эстэф не показывал и вида, что вся эта дискуссия уже стала ему в тягость. Он с нетерпением ждал появления в салоне хозяйки дома, его хозяина или обоих сразу. От своего патрона в Париже Эстэф получил задание внедриться в круг здешних эмигрантов, выведать все о готовящихся заговорах и узнать имена их парижских сообщников, представляющих угрозу для революции. Затем он должен был постараться сорвать все эти планы, не раскрывая, однако, своего истинного лица.
Подобное задание великолепно вписывалось и в его личные планы, ибо нельзя было найти лучшего пути для завоевания доверия Даниэль, чем предложить ей помощь в работе среди эмигрантов. В том, что инициатором всего происходившего в этих стенах была именно она, Эстэф не сомневался. Дом Даниэль был открыт для всех, граф мог в любое время сюда приходить, не вызывая никаких подозрений, знакомиться с установленным в семье Линтонов укладом, а также следить за всеми разъездами хозяйки. Детально разработанного плана у Эстэфа еще не было, он просто терпеливо ждал случая, который, несомненно, должен был рано или поздно представиться.
В тот вечер ни один из гостей дома Линтонов не был обойден вниманием хозяев. По приказу Джастина Бедфорд организовал для членов салона беспрерывную подачу напитков и разнообразной закуски. Граф и графиня ужинали в отдельном кабинете, при этом Джастин никак не мог сосредоточиться на еде. Сидевшая напротив него и одновременно прислуживавшая за столом Даниэль почему-то захотела сыграть роль проститутки и явилась на этот семейный ужин в костюме Евы… Время от времени она садилась к мужу на колени и в такой позе наливала вино в его бокал или предлагала отведать того или иного блюда.
— Данни, пожалуйста, наденьте халат, — наконец взмолился Джастин. — Я ничего не имею против того, чтобы вы сидели у меня на коленях. Но это уже слишком!
— Не вы ли, милорд, только что использовали меня как проститутку, прижав к стене и задрав чуть ли не до живота юбки? Вот я и продолжаю играть свою роль.
— И как искусно вы это делаете! — Граф распахнул халат и приказал: — Теперь садитесь!
Даниэль рассмеялась и, расставив ноги, осторожно опустилась на его бедра…
…На следующее утро д'Эстэфу наконец удалось увидеть графиню Линтон. Она вошла в гостиную со смеющимся младенцем на руках, и у Эстэфа перехватило дыхание. Шевалье не сказал ему, что у Даниэль есть ребенок. Сам же он не привык видеть знатных дам Версаля и Тюильри с детьми на руках, считая это уделом провинциалок. Фактически дети никогда не появлялись в обществе. Они оставались дома со своими тупыми няньками. В определенный час младенцев кормили и снова относили в детскую. Когда же они немного подрастали, то получали разрешение заглянуть перед сном в гостиную к взрослым для прощального поклона, который принимался при общем уважительном молчании.
— Я рада видеть вас, граф, — приветствовала Эстэфа Даниэль, пройдя через гостиную и протянув ему руку. — Извините, сэр, за то, что с такой ношей я не могу сделать реверанс, но у нас в семье не придают значения условностям. Прошу вас, будьте как дома.
Эстэф склонился над рукой Даниэль, невнятным голосом поздравил графиню и пробормотал комплимент в адрес малыша, заявив, что тому, судя по росту, уж никак не меньше девяти месяцев.
— Имя этого маленького разбойника — виконт Николас Бирисфорд, — сообщила Даниэль, — хотя столь пышный титул применительно к подобному карапузу звучит довольно смешно.
Ролан не нашелся, что ответить. Когда он впервые увидел эту женщину, она показалась ему наивным подростком, только начинающим слегка флиртовать. При французском дворе ее считали простенькой, хотя и очаровательной новобрачной. Чуть позже Эстэф видел ее на улицах восставшего Парижа, переодетой в бюргершу. Тогда Даниэль не сделала ни одного ложного движения, которое могло бы ее выдать. Теперь он наблюдал ее в амплуа лидера группы мужчин, относившихся к леди Линтон с явным уважением.
— Прекрасный ребенок, мадам, — выдавил наконец из себя Эстэф.
Увидев, что Даниэль улыбнулась, он понял, что попал в точку.
— Я думаю, — с увлечением заговорила Даниэль, — что Николас будет похож на отца. Но Линтон со мной не согласен.
Малыш завозился у нее на руках.
— Ага, ты хочешь к своему крестному отцу? Изволь!
Она опустила его на пол, и Николас проворно пополз к Джулиану, подманивавшему малыша пальцем. Даниэль же обернулась к Эстэфу и, сразу перейдя на деловой тон, спросила:
— Итак, граф, что привело вас в Лондон? Давайте пересядем на софу, там будет удобнее разговаривать. Я сгораю от нетерпения услышать последние новости из Франции.
— Откровенно говоря, новости не из приятных. Думаю, вы уже знаете большинство из них. Я же приехал предложить свои услуги в той мере, в какой они могут оказаться полезными.
— Другими словами, вы не собираетесь размахивать здесь мечом и заниматься пустой риторикой?
Удивительная женщина! Не вписывающаяся ни в какие общие схемы! Она будет ему достойной соперницей!
— Мне кажется, что время для риторики и размахивания мечом уже прошло, — осторожно ответил Эстэф и получил от Даниэль одобрительный взгляд.
— Какие трезвые слова, друг мой! И как приятно их слышать. Мы с шевалье просто не знаем, что делать и как убедить наших соотечественников рассуждать прагматично, остерегаясь эмоций.
— Во всех случаях, миледи, командование осуществляете вы.
— О нет! Я не командир. И прошу называть меня Данни. Меня так все зовут.
И она подарила графу восхитительную, очень теплую улыбку, в которой, однако, не было и намека на кокетство.
— А, Сан-Эстэф! Рад вас видеть! — раздался холодный голос Линтона, мигом опустивший Эстэфа с небес на грешную землю. Граф заправил в нос щепотку нюхательного табаку и бросил на гостя взгляд, не имевший ничего общего с его радушным приветствием. Даниэль почувствовала какую-то странную натянутость в отношениях между ними и нахмурилась. Она не могла понять, почему ее муж так невзлюбил Эстэфа и тот явно платит ему такой же монетой?
Эстэф украдкой посмотрел сначала на мужа, потом на жену. Снова он убедился в справедливости своего первого впечатления, полученного в Париже. Несмотря на разницу в возрасте и темпераментах, эти два человека, несомненно, любили друг друга. А ребенок еще больше связал их. Это сильно осложняло задачу Эстэфа. И все же Даниэль будет принадлежать ему! Он уведет любящую жену от мужа и преданную мать от сына! А потом, изломав ей жизнь, вернет. Но только сыну, а не мужу, которого уже не будет в живых… А впрочем, графиня Линтон может стать и прекрасным подарком для мадам Гильотины!
— Что произошло между вами и Эстэфом, Джастин? — спросила Даниэль уже вечером, когда они с мужем переговорили, казалось, обо всем на свете.
Линтон нахмурился и пожал плечами:
— Я и сам толком не знаю. Он говорит, будто наши отцы были близкими друзьями. Но мой отец никогда об этом не рассказывал, хотя у него от меня не было никаких секретов. С трудом верится, что воспоминание о столь крепкой старой дружбе совсем вылетело у него из головы. Что-то в этом Эстэфе есть очень подозрительное. Кроме того, мне не нравится, как он смотрит на вас. Все это создает между нами напряжение и заставляет меня тревожиться.
— Вы думаете, что он хочет меня соблазнить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58