А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот уж вам-то как повезло.
– Повезло?
Хитрая улыбка не сходила с губ Марты.
– Его сиятельство, он спрашивал у меня, как пройти в вашу комнату.
Кэтрин почувствовала, как напряглось ее тело. Чтобы чем-то занять дрожащие руки, схватила тряпку и начала вытирать стол.
– Не понимаю, зачем ему это? Если он что-то хотел сказать мне, то мог бы передать это через тебя.
– Он попросил меня не говорить вам. – Горничная оглянулась и возбужденно зашептала: – Но я все равно скажу. Он сказал, что у него есть особый подарок для вас.
Вопросы вертелись на языке Кэтрин, но она сдержалась.
– Довольно. Теперь, будь добра, займись делом.
Служанка присела:
– Да, мэм.
Занимаясь вторым пирогом, Кэтрин думала, что же Берк хотел подарить ей. Духи? Цветы? Скорее всего какую-нибудь дорогую безделушку, не свидетельствующую ни о каких чувствах.
Любопытство мучило ее, но она боролась с ним. Важнее не что, а почему. После того как она прижималась к нему как женщина легкого поведения, он, должно быть, думает, что ее любовь можно купить. Унизительная мысль.
Хорошо же, его высокомерные предположения не оправдаются. Она вернет его подношения, даже не взглянув. Ей от него ничего не нужно.
Совсем ничего!
* * *
– Отдай мне.
– Я была первая.
– Мама купила это для меня.
– Для нас обеих, тупоголовая.
Привлеченная голосами ссорившихся близнецов, Кэтрин вошла в спальню и хлопнула в ладоши:
– Девушки, перестаньте, пожалуйста!
С одинаковым недовольным выражением на лицах сестры повернулись к Кэтрин. Они ухватились за журнал мод, и каждая упорно не хотела уступать. Обе были в муслиновых платьях, с высокими прическами, как настоящие леди, но вели себя как избалованные дети.
– Может быть, вы посмотрите журнал по очереди? – предложила Кэтрин. – Или посмотрите вместе.
– Мне очень нужен «Ля бель ассамбле», – потянула к себе журнал Пруденс. – Когда я появлюсь в Лондоне на балу, то хочу, чтобы, с меня не сводили глаз все выгодные женихи.
– Ха! – Сестра дернула модное издание к себе. – Если на тебя и будут смотреть, то только с усмешкой.
– Уж не думаешь ли ты, что они будут смотреть на тебя?
– Я хочу сказать, что к тому времени ты уже будешь обручена. – Присцилла злорадно улыбнулась. – С-с нашим д-до-рогим кузеном Фабианом.
У Пруденс отвисла челюсть. Она выпустила из рук журнал, и сестра, отлетев назад, ударилась о столбик полога кровати.
– Ты лжешь!
– Нет. Я только что была у мамы. Она рассказала обо всех своих планах.
Пруденс с полными слез глазами взглянула на Кэтрин:
– Пусть она перестанет врать! Пожалуйста, заставь ее замолчать!
Кэтрин было трудно что-либо сказать. Когда четыре года: назад она приехала сюда как жена их брата, близнецам было всего лишь по тринадцать и она очень к ним привязалась. Она относилась к ним не только как сестра, но и как мать.
Бедная девушка. Брак сам по себе достаточно трудная вещь, даже если он и заключается между подходящими друг другу людьми.
– Ваша мать уже упоминала об этом. Но она вас любит и желает только, чтобы вы были счастливы, – мягко сказала Кэтрин.
– Счастливы! – топнула ногой Пруденс. – Я не выйду за этого отвратительного рохлю. Я выйду замуж за лорда Торнуолда.
– О нет, не выйдешь, – усмехнулась Присцилла. – Мама сказала, что он предназначается мне.
– Дуреха! Он – мой.
– Нет, мой, тупица!
– Я первая соблазню его.
– А я расскажу об этом маме…
Час спустя, примирив спорящих и успокоив расстроенную Пруденс, Кэтрин взбежала по скрипучим деревянным ступеням узкой лестницы в помещения для прислуги. Она оставила свекрови записку, в которой жаловалась на головную боль и просила разрешения не присутствовать на обеде. Она понимала, что избегать Берка было, трусостью. Но встретиться с ним лицом к лицу, когда еще так свеж в памяти их поцелуй, было бы для нее еще труднее.
Кроме того, Кэтрин не терпелось узнать, действительно ли Берк приготовил для нее подарок. Даже если она не откроет коробку, все равно сможет догадаться, что внутри, по ее размеру.
Кэтрин поднялась до третьего этажа и вошла в главный коридор. Небольшая дверца, почти незаметная на фоне стены, скрипнула, закрываясь.
Щелк!
Из глубины коридора донесся звук другой двери, которую закрыли… или открыли?
В этом крыле дома, кроме Кэтрин, могли находиться только Пруденс, Присцилла и Лорена. Но в это время они были явно не здесь.
Кэтрин осторожно шла по слабоосвещенному коридору. Ее шаги гулко отдавались в тишине. Ей казалось, что она пробирается по длинному тоннелю. По спине пробегали мурашки. У нее было неприятное ощущение, что кто-то наблюдает за ней.
И не первый раз.
Густые тени скрывали стулья, столы, висевшие на стенах портреты. Неужели Фабиан осмелился забраться сюда? Она несколько раз находила этого нерешительного человека, когда он, спрятавшись, наблюдал за ней, очевидно набираясь храбрости, чтобы заговорить о каких-нибудь хозяйственных делах.
– Мистер Сноу?
Тишина.
У Кэтрин сильнее забилось сердце. Надо было взять с собой свечу.
Завернув за угол, Кэтрин подошла к двери, повернула ручку и вошла в свою комнату. Затухающий в камине огонь слабо освещал помещение. Под крышей жалобно завывал ветер. Ощупью она добралась до стола и нашла свечу. Присев перед камином, зажгла ее от светившихся красно-оранжевым светом углей.
Свеча вспыхнула. Кэтрин, не выпуская ее из рук, огляделась. К великому разочарованию, она не увидела никакого подарка, перевязанного красивыми лентами.
Слабый свет освещал скромную комнату с кроватью под пологом, туалетный стол с потемневшим от времени зеркалом, уютное кресло, которое Лорена отправила на чердак. В этом жилище не было позолоты и зеленого бархата, оно было лишено той роскоши хозяйской спальни, которую когда-то занимала Кэтрин. Но все же эта комната была удобнее, чем мансарда слуг, и в какой-то степени символизировала положение Кэтрин в доме – в чистилище, между адом и раем, между двух миров.
Вдруг она увидела то, чего совсем не ожидала.
Радостно вскрикнув, она бросилась к столику у кровати и поставила на него свечу. Дрожащими руками стала гладить кожаные переплеты. Ее драгоценные книги!
Это были книги из библиотеки преподобного Гаппи, которые она у него одолжила. Потрясенная страстным поцелуем, Кэтрин забыла их в хижине и собиралась вернуться за ними.
Из верхней книги торчал листок бумаги. Это была записка.
«Моя дорогая Кэтрин.
Я вас расстроил вчера и надеюсь этим искупить свою вину. За остальное я не прошу прощения. Это был всего лишь поцелуй». Внизу стояла размашисто написанная черными чернилами буква "Б".
Кэтрин прижала кусочек бумаги к забившемуся от радости сердцу. Ее женское тщеславие получило полное удовлетворение. Он позаботился о ней, съездил за книгами и принес их. Она представила, как он пишет записку, сушит чернила песком и складывает послание умелыми мужскими руками.
Руками, которые с такой нежностью касались ее, которые обнимали ее и гладили по плечам. Руками, которые могли не только успокоить, но и от прикосновения которых становилось тепло, тело пронизывала дрожь.
Даже сейчас Кэтрин чувствовала, как расслабляется от этой теплоты ее тело. От страстного желания отдаться человеку, разрушившему ее брак.
Пораженная этой мыслью, Кэтрин посмотрела на записку. Как она могла быть такой безмозглой? Это уловка, рассчитанная на то, чтобы завоевать ее доверие. Она всего лишь еще одна будущая победа Берка Гришема, еще одна жертва его чар.
Она медленно поднесла бумагу к свече. Край ее загорелся. Пламя лизало строчки и превращало в пепел. Но, даже бросив клочки в камин, Кэтрин чувствовала, как слова Берка пронзают ее сердце.
«Это был всего лишь поцелуй».
Глава 6
На следующий день Берк в поисках Кэтрин шел по коридору. Шаги заглушала ковровая дорожка. Он так напрягал зрение, что у него заболела голова. После беспокойно проведенной ночи и странных снов он несколько часов провел в комнате управляющего, проверяя длинные колонки цифр. Две записи в хозяйственных книгах вызвали подозрение. Мистер Радд все утро, заламывая ухоженные руки, уверял, будто все правильно, и отрицал, что ему что-либо известно о злоупотреблениях.
Берк не мог обвинить управляющего, по крайней мере пока не отыщет объяснения этой дьявольской загадки. Поэтому ему нужно было найти Кэтрин. Он не верил, что кто-либо другой ему все честно расскажет.
Хотя вполне возможно, что и Кэтрин откажется помочь. Она явно избегала его, вчера отказалась обедать с семьей и никак не прореагировала на то, что он вернул ее книги.
Несомненно, она сожалела о поцелуе. Это была ее минутная слабость и его невероятное открытие. Его влечение к ней оказалось настолько же сильным и неотступным, как и его видения. Она стала для него наваждением, которое он был не в силах преодолеть.
Спастись можно было, лишь оставаясь вдалеке от этой женщины.
Берк не нашел Кэтрин ни в одной из роскошных спален наверху, застав там лишь Лорену, отчитывавшую горничную за неправильно сложенное полотенце в бельевом шкафу. Хозяйка дома мгновенно изобразила улыбку и попросила Берка взять дорогую Присциллу на прогулку по саду. Гришему удалось сбежать, отделавшись неопределенным обещанием.
Кэтрин не было и в музыкальной комнате внизу, где неблагозвучное треньканье на пианино сразу же прекратилось, когда Пруденс и Присцилла заметили его и дружно соскочили с табурета. С большим трудом Берк сумел вырваться от них, каждая старалась завоевать его внимание.
Он не нашел Кэтрин и в кладовых под лестницей, где в винном погребе спугнул обнимавшуюся парочку, прятавшуюся за полками. В девушке со спущенным до талии платьем он узнал веселую горничную, приносившую ему воду для умывания. Густо покрасневший мужчина, пытавшийся прикрыть ее собой, оказался Фабианом Сноу.
«Интересно, – подумал Берк. – Хозяин Сноу-Мэнор, оказывается, не такой уж застенчивый»
Наконец, привлеченный громкими голосами, он обнаружил Кэтрин за домом, под большим дубом. Она стояла в окружении слуг, среди которых были толстый повар, несколько взволнованно щебетавших молодых девушек и суетливый мистер Радд, все еще ломавший руки. Хэмфри, дворецкий, с аккуратно прикрытой седыми волосами лысиной, улаживал ссору между низкорослым молодым конюхом и высоким лакеем в напудренном парике.
Все не отрываясь смотрели вверх и указывали на что-то в густых ветвях дерева. У подножия дуба с лаем носился спаниель Фабиана.
– Сбегай принеси лестницу, – сказала Кэтрин конюху и добавила, обращаясь к лакею: – Оуэн, помоги ему.
– Но это не мое дело, – задрал кверху красивый нос Оуэн. – Я прислуживаю в доме.
Темная бровь Кэтрин приподнялась. Несмотря на высокий рост лакея, она бросила на него такой гневный взгляд, что он бы сделал честь и герцогине.
– Иди, – повторила она тоном, не допускающим возражений.
– Да, мэм. – Оуэн поклонился и побежал к конюшне.
Берк направился к Кэтрин. Слуги расступились, давая ему дорогу. Прикрыв ладонью глаза, она снова посмотрела на крону дерева. Рукава ее черного платья с высокой талией были закатаны до локтей, как будто ее оторвали от какой-то домашней работы. Легкие пряди волос спускались на лебединую шею. Она была так восхитительна, что Берк сразу забыл, зачем ее искал.
От нее пахло розами. Странно, он не помнил, чтобы Кэтрин пользовалась духами. Даже в его видениях.
Он проследил за ее взглядом и шепнул на ухо:
– Что случилось?
Тихонько ахнув, она повернулась к нему:
– Милорд! Я думала, вы опять куда-то уехали.
– Сожалею, что разочаровал вас. Но на что вы смотрите?
– Леди загнала одну из кошек, живущих на конюшне, на дерево. Вон она там, на самой высокой ветке.
Теперь, когда Кэтрин указала место, Берк разглядел среди листвы маленький комочек пестрой шерсти. Лай Леди почти заглушал жалобное мяуканье, доносившееся сверху.
– Это котенок?
– Да. – Кэтрин огляделась по сторонам. – Вы не видели мистера Сноу?
– А… – Берк решил не говорить всей правды. – По-моему, он уехал кататься. На кобыле.
Ее глаза удивленно округлились.
– Не может быть. Он никогда не уезжает, не заперев перед отъездом Леди.
– На этот раз он далеко не уедет.
Она с тревогой посмотрела вверх:
– Бедный котенок. Леди пугает его.
От выражения нежности и тревоги на лице Кэтрин у Берка как-то странно стеснило грудь. Его раздражало ее невнимание к нему. Хотелось, чтобы только он один интересовал ее. Хотелось снова поцеловать ее. И еще большего.
Проклятие! Он должен стать наваждением для нее.
Берк схватил тявкающую собаку, прошел сквозь толпу слуг и вручил вырывавшееся животное мистеру Радду. Управляющий издал вопль и отскочил.
– Не уроните ее, – приказал Берк. – И отнесите в дом.
– Да, милорд.
Убедившись, что тот поспешно зашагал к дому, осторожно держа в руках извивающуюся Леди, Берк снял сюртук, жилет и бросил их в руки служанки. Затем подошел к дереву и ухватился за толстую нижнюю ветвь.
– Что вы делаете? – спросила Кэтрин.
– Спасаю вашего котенка. Разве не так поступают герои?
– Но Оуэн и Уилли уже несут лестницу, видите?
– Черт побери! Я вырос, лазая по деревьям.
Тогда он был босоногим мальчишкой, слишком поздно спохватился Берк, когда его начищенные сапоги заскользили по коре. Твердо решив не делать из себя дурака, Гришем упорно поднимался вверх, перелезая с ветви на ветвь. Вокруг него ветер шевелил листву. Вдалеке, за подстриженной лужайкой и розовым садом, расстилались бесконечные болотистые пустоши.
Чем выше он поднимался, тем тоньше становились ветви. Один сук угрожающе затрещал под его тяжестью. И сломался, повиснув на куске коры.
Берк как раз вовремя обхватил руками ствол дуба. Грубая кора оцарапала его щеку. Дерево закачалось, и Берка замутило. Служанки заохали и заахали.
Взглянув вниз, он увидел Кэтрин. Она стояла, откинув назад голову и прижав к груди руки. Как будто действительно беспокоилась за него.
Почувствовав прилив сил, Гришем уперся ногой в другую ветку. Напрягая мускулы, он осторожно подтянулся вверх. Шрам на плече начинал давать о себе знать. Теперь он почти добрался до котенка. Еще немного приподнявшись, Берк осторожно протянул руку и погладил пушистую шерстку. Маленькие коготки оцарапали его руку.
– Черт!
Существо пятилось от него дальше по ненадежно тонкой ветке. Пара зеленых глаз сердито смотрела на человека.
Берк сцепил зубы, чтобы сдержать ругательства. Этот чертов женский пол. Вот и эту надо было уговаривать.
– Сюда, кошечка, – ласково убеждал он. – Иди сюда, милая. Я тебя не обижу.
Продолжая нести эту чушь, Гришем чуть продвинулся вперед. Котенок снова жалобно мяукнул.
Самым обольщающим тоном он бормотал:
– Дорогая, не пытайся обмануть меня своим плачем. Ты маленькая тигрица. Но на этот раз будет по-моему.
Его рука скользнула вперед и, схватив животное, Берк притянул котенка к груди. Крохотная кошечка шипела и фыркала. Он усадил ее на сгибе руки, не обращая внимания на когти, иголками вонзавшиеся в тело сквозь тонкое полотно рубашки.
Уже не заботясь о том, как он выглядит, Берк сумел спуститься с дерева при помощи одной руки. Все это время котенок продолжал вести себя агрессивно. Когда ноги Берка коснулись земли, его одежда на левом боку была разодрана в клочья.
– О, бедняжка! – сказала Кэтрин.
Гришем, подходя к ней, старался твердо ступать по земле. Он не позволял появиться на своем лице торжествующему выражению, свойственному победившему герою.
Но Кэтрин даже не взглянула на него. Она схватила котенка и прижала к груди. Это создание имело наглость успокоиться и замурлыкать.
«Конечно, – мрачно подумал Берк, – я сам сделал бы то же самое, доведись прижаться к этой восхитительной груди».
Проклятие! Теперь он завидовал этой кошке.
– Вы были похожи на пирата, взбирающегося на мачту корабля, – сказал конюх, его карие глаза были широко раскрыты от страха.
– Было на что посмотреть, – добавил лакей, державший длинную лестницу.
Остальные слуги поддержали их. Однако Берк не замечал столпившихся вокруг людей. Ему было нужно восхищение Кэтрин.
Но она ласково потрепала котенка и опустила его на траву. Он побежал к огороду, прыгнул на низкую каменную ограду и принялся усердно вылизывать черно-рыжую шерстку.
– Она поцарапала вас, – озабоченно нахмурилась Кэтрин.
Несколько капель крови проступило на его рубашке, белое полотно которой было разорвано. Теперь, когда Гришем наконец завладел вниманием Кэтрин, он чувствовал себя как школьник перед гувернанткой.
– Я выживу.
– Если позволите, – сказала она, – я найду мазь и принесу в вашу комнату.
– Не утруждайте себя. Я пойду с вами.
Он забрал сюртук у горничной и зашагал вслед за Кэтрин, уже исчезнувшей за дверью черного хода. Он оказался в огромной кухне, где по стенам висели ряды медных горшков, а во всю ее длину стоял длинный-предлинный стол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33