Ресницы ее все еще были мокры от слез, но она улыбалась Хантеру, словно он подарил ей луну.
Хантер повернулся. Взгляд его нашел Джемму на другом конце комнаты.
– Я принес вам то, что вы просили.
Это был вечер откровений. Джемма отложила расческу и встала. Хантер открыл Люси свое сердце и позволил нежности вырваться наружу. Девушка подошла к столу и уселась рядом с Хантером. Она почувствовала, как он напрягся, но не стала обращать на это внимание. Бумага, перо и пузырек чернил лежали на столе в открытой коробке. Она взяла ее и улыбнулась Хантеру.
– Я хочу написать своему отцу, – сказала она, – и сообщить ему, где я нахожусь.
Хантер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Он внимательно наблюдал за ней, но ничего не говорил. Джемма услышала; как позади них зашевелилась Нетти, оставив свой стул. Последнее время пожилую женщину замучил ревматизм. Когда она шла, то волочила левую ногу. Нетти медленно приблизилась к столу, взяла другой стул и осторожно опустилась на него.
– Значит, ты хочешь написать своему отцу в Канаду? – спросила Нетти Джемму.
Джемма покраснела и украдкой взглянула на Хантера из-под ресниц. Она повертела в руках коробку с письменными принадлежностями и решительно сказала:
– Мой отец не в Канаде. Если мне повезет, то он сейчас в Лондоне. А если нет, то в Бостоне или Новом Орлеане. И разыскивает меня.
– А как насчет твоего брата? – поинтересовалась Нетти.
Джемма чувствовала на себе пронизывающий взгляд Хантера и отважилась еще раз взглянуть на него. Он всем своим видом старался показать: «Я так и думал».
– У меня нет брата, – призналась она.
– Но вы сказали Хантеру… – пробормотала Люси.
– Я солгала. Ну, на самом деле я выдумала небольшую историю, для того чтобы уговорить его взять меня с собой, чтобы я могла выбраться из Нового Орлеана.
– Это была не совсем небольшая история, – поправил он.
– Да, – согласилась она. – Это был целый рассказ.
– Значит, не было никакого побега из монастыря, никакого эмира, никаких мятежных берберов в Алжире? – В голосе Нетти явно слышалось разочарование.
– Никакого кувшина из-под масла? – спросила Люси.
– Он рассказал вам обеим? – Джемма пришла в ужас.
– Мне рассказала Ханна, – заметила Нетти.
– Мне тоже, – добавила Люси.
– О Боже! – Джемме захотелось заползти под стол. Одно дело сочинить вопиющую ложь в темную дождливую ночь, когда от этого зависит вся твоя будущая судьба, и совсем другое – узнать, что ее передали людям, заслуживающим знать правду.
– Ничего этого не было, – призналась Джемма. – Кроме монастыря. Я окончила монастырскую школу в Бостоне всего несколько месяцев назад.
– Тогда что же случилось? – поинтересовалась Люси.
– Как ты очутилась здесь? – спросила Нетти.
Джемма подумала, что Хантер мог бы что-нибудь сказать, но он просто сидел и молчал, ожидая продолжения ее исповеди. Выражение его лица показывало, как он к этому относится.
– Мой отец владеет в Бостоне крупной компанией по импорту товаров. Он решил перевести ее в Новый Орлеан. По его мнению, мне давно уже пора выйти замуж, поэтому он договорился о моем браке с одним французским креолом из очень известной семьи. Отец считал, что ему это будет полезно для налаживания деловых связей, да к тому же я буду хорошо устроена поблизости от него. Я… – Она снова взглянула на Хантера и быстро опустила глаза к бумаге. – Я возражала, но он сыграл на моих чувствах и напомнил мне, что прежде никогда ничего у меня не просил. В конце концов я обещала ему сделать так, как он приказывает.
– Но вы этого не сделали! – с улыбкой воскликнула Люси. – Вы сбежали от своего отца!
Джемма покачала головой:
– О нет! Я собиралась выполнить свое обещание, хотя мой отец уехал по делам в Лондон и велел мне отправиться в путь самостоятельно, в сопровождении одного из своих телохранителей. Тем вечером, когда корабль из Бостона пришел в Новый Орлеан, я получила известие, что человек, за которого я должна была выйти замуж, был убит на дуэли.
– И тебя оставили скитаться на пристани, где тебе некуда было пойти, – закончила Нетти.
– Не совсем так, – сказала Джемма. – Креольское семейство хотело, чтобы свадьба состоялась, поэтому они нашли жениху замену – его кузена.
Люси наклонилась вперед.
– Когда вы попали туда, жених оказался ужасной скотиной и вы отказались выходить за него. Вы с криком умчались в ночную тьму и наткнулись на Хантера.
– Девочка слишком много времени провела в вашем обществе. – Хантер пристально смотрел на Джемму, словно никогда ее прежде не видел.
– Позволь Джемме самой рассказать, детка. – Нетти сидела на краешке стула, положив локти на стол и подперев подбородок ладонями.
Джемма глубоко вздохнула.
– Я поняла, что свободна от обещания, данного отцу. Я знала, что он не вернется из Лондона по крайней мере еще в течение двух или трех месяцев. И даже тогда он может ничего не узнать, пока не приедет в Новый Орлеан. Всю свою жизнь я мечтала о приключениях. Мне хотелось посмотреть мир, отправиться в опасное путешествие в другие страны. Я ускользнула от охранника моего отца и бродила по улицам Нового Орлеана.
– Пока не увидела Хантера, – подсказала Нетти.
– Да. – Джемма кивнула и снова посмотрела на него. Ей не удалось сдержать улыбку. – Пока не увидела Хантера.
Она снова как-то странно смотрела на него. Как ребенок, пристрастившийся к сладостям, смотрит на конфету. Хантер почувствовал жар в крови. Если так пойдет, он рискует умереть от перевозбуждения.
– Вы прежде говорили, что Хантер показался вам достойным доверия и вы подумали, что он сможет вас защитить. Вы ведь сразу увидели это, не правда ли, Джемма? – В голосе Люси явно звучала гордость.
– Я… да. Конечно же, я сразу поняла это. Другое дело, что пришлось долго убеждать его взять меня с собой. Вот почему я и выдумала длинную запутанную историю.
– А что теперь вы собираетесь сообщить своему отцу? – поинтересовалась Люси.
– Я хочу написать ему, что я в безопасности, что обо мне хорошо заботятся. – Она улыбнулась Нетти. – Я расскажу ему, как той ночью поменялась местами с другой девушкой, незнакомкой, которая заняла мое место в карете, направлявшейся на свадьбу.
– А он простит вас? – Люси все еще сжимала в руках розовый материал.
Хантер спрашивал себя, как можно не поддаться ее очарованию? Загадка наконец разрешилась. Теперь он знал, почему она бежала, почему потребовала, чтобы он занялся с ней любовью. Она избавилась от единственной вещи, торговать которой был властен ее отец. От своей девственности. Но теперь она поставила себя в ужасное положение. Мало кто из мужчин согласится взять испорченную невесту, не говоря уж о ярости отца.
– Я собираюсь сообщить ему, что не вернусь домой, пока не сочту нужным. Я хочу подождать, пока он не откажется от дурацкой мысли, что может сам выбрать мне мужа.
«Мужа». Кого-то, кто будет иметь право целовать ее, обнимать, ложиться с ней в постель. Непонятно почему, эта мысль ужасно раздражала Хантера.
Ее откровения объясняли также то дорогое платье, что было на ней в ночь их первой встречи, ее белые гладкие руки, золотую монету, которую Джемма дала ему. Хантер подумал о жизни, которую она, должно быть, вела в Бостоне. О той жизни, которую он мог только вообразить. Она была хорошо образованна, привыкла к роскоши и всему самому лучшему.
И все же позволила ему тащить ее сквозь лесные дебри и при этом почти не жаловалась.
Она свалилась в свинарник, пытаясь помочь Нетти. Она завела с ним разговор о Люси, чтобы наладить их взаимоотношения. Она попросила его стать ее любовником, уговорила лишить ее девственности. Она почти заставила его забыть, кто он и чего хочет. Теперь, когда он узнал, что они принадлежат к совершенно разным мирам, он должен был почувствовать облегчение. Ей предстояло вернуться в Новый Орлеан, к отцу. Больше он за нее не отвечает.
Ему следовало радоваться. Но, сидя здесь, за столом, и слушая, как Нетти и Люси расспрашивают Джемму о Бостоне, о последних модах, как они совещаются насчет того, какое платье скроить для Люси, Хантер не чувствовал ни облегчения, ни радости.
Глава 15
Сестра Августа Алерия во всем оказалась права. Стоит только девушке оступиться и согрешить – и она обречена. Теперь Джемма не могла ни о чем другом думать, кроме бесконечных поцелуев и «прочих вольностей».
Сидя в своей постели на галерее, пользуясь тем, что под крышей гораздо теплее, она заканчивала подшивать рукав нового платья Люси. Закрепив узелок, она откусила нитку зубами. Джемма встряхнула почти готовое платье и подняла его вверх, чтобы оценить свою работу. Швы были ровные, стежки аккуратные и одинаковые. Платье, конечно, нельзя было назвать вершиной швейного мастерства, но это было лучшее ее достижение. Значит, не зря проводила она долгие одинокие часы за вышивкой в Бостоне. Ее усердие окупилось сполна. Всякий раз, как Джемма начинала сетовать, что ей не хватает умения, Нетти подбадривала ее, поддерживая в ней уверенность.
– Люси очень понравится, – то и дело убеждала ее Нетти. – Девочка сидит спокойно, только когда читает Библию. Если ты и допустишь какие-нибудь небольшие огрехи, их совсем не будет заметно, когда она носится галопом, как молодая лошадка.
Прежде чем приняться за розовое платье, Джемма набиралась опыта, дошивая желтое, которое уже раскроила Нетти. Она без устали трудилась целый месяц, чтобы к Рождеству, до которого теперь оставалось еще полторы недели, у Люси было бы не одно, а сразу два новых платья. Джемма как раз начала вдевать новую нитку в иголку, чтобы подшить другой рукав, когда услышала, что внизу отворилась дверь.
– Джемма! Вы там? – Джемма сразу узнала голос Люси.
После разговора с Хантером девочка почти избавилась от своей нерешительности и замкнутости. Джемма научила ее ухаживать за волосами, и теперь волосы Люси всегда были чистыми и блестящими, заплетенными в роскошную косу, завязанную длинной лентой.
– Я здесь, наверху, Люси. – Она поспешно убрала иголку и нитки, сложила недошитое платье и сунула его к себе под кровать. Хоть Люси и знала, что она шьет ей платье, все-таки Джемме хотелось, чтобы в законченном виде оно явилось для девочки сюрпризом. Она поспешила к лестнице, чтобы спуститься с галереи.
– Что случилось?
– Вы не могли бы пойти к Ханне и немного посидеть с детьми? Они с Лютером уходят в таверну готовить подарки к Рождеству, а я должна помочь Нетти с хлебом. Ханна подумала, что вы не будете возражать.
Гордая тем, что ей доверяют детей, Джемма радостно улыбнулась. Ей было приятно, что Ханна без колебаний обратилась к ней за помощью.
– Конечно, я согласна. Я сейчас же пойду. – Она схватила свой плащ и меньше чем через минуту выскочила за дверь.
Когда Джемма пришла домой к Бунам, Ханна немного замешкалась у двери, сомневаясь можно ли ей уйти.
– Вы уверены, что ничего не имеете против и сумеете справиться с ними, Джемма?
Ханна стояла посреди большой комнаты, уперев руки в бока и нахмурив брови. Джемма молча ждала рядом, изучающе глядя на четверых малышей. Лютер сидел за столом, подперев кулаками голову, и улыбался. Калли на кровати в углу играла с малюткой Тимми, который, лежа на спинке, ворковал с сестрой. Малышка Сэди, сидя на полу, колотила по дну пустой кастрюли. Много ли хлопот могут доставить эти прелестные невинные крошки?
– Спокойно занимайтесь своим делом, у нас все будет в порядке, – заверила Ханну Джемма. Она действительно с нетерпением ждала, когда останется с детьми.
Стоило двери за Ханной закрыться, как малышка Сэди, едва научившаяся ходить, запустила кастрюлей в ножку стола и разразилась оглушительным ревом. Джемма заткнула ладонями уши и бросилась к ребенку, испугавшись, что девчушка поранилась.
– Сэди, что случилось? – Джемма наклонилась, чтобы взять девочку на руки, но та замотала головой, истошно вопя во все горло:
– Нет, мама! Нет, мама!
– Маме пришлось уйти ненадолго, – сказала Джемма, пытаясь схватить малышку за талию. Сэди уползла под стол, поэтому Джемме пришлось опуститься на четвереньки, чтобы ее достать. Она ухватила девочку за лодыжки, удерживая на месте, но вытащить ее из-под стола ей не удавалось.
Малютка Тимми громко расплакался, и тут, внося свой вклад в общий гвалт, заголосила Калли:
– Тимми хочет к тебе, Джемма! – Девочка повторяла это снова и снова.
Джуниор улыбнулся и поволок свой стул через комнату, туда, где возле очага на стене висели полки с припасами.
Джемма оставила Сэди рыдать под столом и поспешила к кровати, где Калли что было мочи вопила:
– Тимми хочет к тебе сейчас!
Девушка подхватила на руки молотившего руками и ногами младенца, побагровевшего от рева.
– Ш-ш-ш, ш-ш-ш, Тимми, пожалуйста, успокойся. – Джемма прислонила малютку к плечу и принялась укачивать его так же, как много раз делала на ее глазах Ханна. Но похоже, ребенка это расстроило еще больше.
Джемма заглянула под стол, чтобы удостовериться, что Сэди все еще там, а затем повернулась к кровати, намереваясь спросить у Калли, что делать. Однако Калли там не было. Девочка исчезла.
– Лютер-младший, где твоя сестра? – Поспешив к окну, Джемма увидела, что Джуниор забрался на стул. Неужели Калли ухитрилась выскользнуть наружу, когда она отвлеклась? Вряд ли она могла не заметить, как открывалась дверь, но…
– Сэди все еще под столом! – Джуниор старался перекричать вопли двух младших детей.
– Я о другой сестре. Где Калли?
– Скорее всего под кроватью! – прокричал мальчик в ответ.
Джемма, подобрав юбку, опустилась на колени, едва не выронив брыкавшегося и истошно вопившего Тимми, и заглянула под кровать.
– Вылезай оттуда, Калли, – позвала она, стараясь говорить как можно ласковее. – Ты меня изрядно напугала.
– Нет.
Джемма удивленно заморгала. Нет?
– Калли, вылезай немедленно, или… или ты меня очень огорчишь.
Калли забилась к самой стене и сжалась, как ощетинившийся ежик.
У Джеммы заболели колени, она поднялась и переложила Тимми на другое плечо. Обернувшись, она увидела, что Сэди вылезла из-под стола и бросилась к двери, вытянув вперед руки и выкрикивая на бегу:
– Мама! Мама!
– Сюда, Сэди! Не к двери, – позвала Джемма. – Иди ко мне! – Она захватила свободной рукой запястье Сэди и попыталась осторожно оттащить девочку от двери.
Малышка распласталась на досках, как паук, широко раскинув руки и рыдая навзрыд.
Джемма глубоко втянула в себя воздух и сдула с лица непокорные пряди, падавшие на глаза. Вопли Тимми сменились редкими судорожными всхлипываниями. Джемме удалось оттащить Сэди от двери, и они добрались уже почти до середины комнаты, когда, случайно подняв взгляд, девушка заметила, что Лютер-младший запустил руку в большой глиняный горшок, опасно покачивавшийся на самом краю верхней полки.
– Осторожно, Джуниор! – крикнула Джемма, и в тот же момент горшок опрокинулся и упал, к счастью, не задев мальчика, но грохнулся о пол и развалился на четыре больших неровных черепка. Мед вылился и растекся по полу.
– Не трогайте это! – закричала Джемма.
Калли немедленно вылезла из-под кровати и встала возле разбитого горшка, скрестив на груди руки. Глядя на Джемму широко раскрытыми карими глазами, она важно произнесла:
– Маме это оч-чень не понравится! Джуниор Бун, у тебя будут крупные неприятности, – предупредила она брата.
Джуниор спрыгнул со стула.
– А вот и нет! Ничего подобного. – Он подскочил к сестре, оттопырив зад, и в подражание ей скрестил руки на груди.
Джемма, не спуская глаз со спорщиков, продолжала подтаскивать Сэди к кровати. Тимми почти совсем успокоился, наблюдая за стычкой старших детей. Девушка опустила младенца на середину кровати, подняла Сэди на руки и посадила рядом с Тимоти.
– Сиди спокойно, – сказала Джемма Сэди.
Девочка тут же снова расплакалась, но не тронулась с места.
– У Калли кровь! – завопил Джуниор.
Джемма повернулась и увидела, что Калли сжимает в руке один из глиняных черепков. С дрожащими губами девочка разглядывала небольшой порез на указательном пальце другой руки.
– Лютер, принеси что-нибудь, чтобы вытереть ей палец. Калли, иди сюда, дай мне взглянуть. – Джемма бережно взяла Калли за руку и подвела ее к кровати. Сэди подползла ближе и стала рассматривать каплю крови, выступившую вдоль пореза на пальце старшей сестры.
Калли сопела и ныла:
– Ой, больно!
Джуниор примчался назад с одним из фартуков матери.
– Вот. – Он протянул фартук Джемме. – Вытри ее этим.
Склонившись ниже, он осмотрел порез.
– Она теперь истечет кровью до смерти?
Калли пронзительно вскрикнула.
– Нет! – закричала Джемма. – Ничего подобного. У нее вообще кровь почти не течет. Отнеси фартук назад и принеси мне посудное полотенце или что-нибудь в этом роде. И не наступи на мед, Лютер-младший, а то я пожалуюсь твоей маме.
Джуниор схватил фартук и бросился выполнять ее указание, но посреди комнаты задержался и улыбнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Хантер повернулся. Взгляд его нашел Джемму на другом конце комнаты.
– Я принес вам то, что вы просили.
Это был вечер откровений. Джемма отложила расческу и встала. Хантер открыл Люси свое сердце и позволил нежности вырваться наружу. Девушка подошла к столу и уселась рядом с Хантером. Она почувствовала, как он напрягся, но не стала обращать на это внимание. Бумага, перо и пузырек чернил лежали на столе в открытой коробке. Она взяла ее и улыбнулась Хантеру.
– Я хочу написать своему отцу, – сказала она, – и сообщить ему, где я нахожусь.
Хантер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Он внимательно наблюдал за ней, но ничего не говорил. Джемма услышала; как позади них зашевелилась Нетти, оставив свой стул. Последнее время пожилую женщину замучил ревматизм. Когда она шла, то волочила левую ногу. Нетти медленно приблизилась к столу, взяла другой стул и осторожно опустилась на него.
– Значит, ты хочешь написать своему отцу в Канаду? – спросила Нетти Джемму.
Джемма покраснела и украдкой взглянула на Хантера из-под ресниц. Она повертела в руках коробку с письменными принадлежностями и решительно сказала:
– Мой отец не в Канаде. Если мне повезет, то он сейчас в Лондоне. А если нет, то в Бостоне или Новом Орлеане. И разыскивает меня.
– А как насчет твоего брата? – поинтересовалась Нетти.
Джемма чувствовала на себе пронизывающий взгляд Хантера и отважилась еще раз взглянуть на него. Он всем своим видом старался показать: «Я так и думал».
– У меня нет брата, – призналась она.
– Но вы сказали Хантеру… – пробормотала Люси.
– Я солгала. Ну, на самом деле я выдумала небольшую историю, для того чтобы уговорить его взять меня с собой, чтобы я могла выбраться из Нового Орлеана.
– Это была не совсем небольшая история, – поправил он.
– Да, – согласилась она. – Это был целый рассказ.
– Значит, не было никакого побега из монастыря, никакого эмира, никаких мятежных берберов в Алжире? – В голосе Нетти явно слышалось разочарование.
– Никакого кувшина из-под масла? – спросила Люси.
– Он рассказал вам обеим? – Джемма пришла в ужас.
– Мне рассказала Ханна, – заметила Нетти.
– Мне тоже, – добавила Люси.
– О Боже! – Джемме захотелось заползти под стол. Одно дело сочинить вопиющую ложь в темную дождливую ночь, когда от этого зависит вся твоя будущая судьба, и совсем другое – узнать, что ее передали людям, заслуживающим знать правду.
– Ничего этого не было, – призналась Джемма. – Кроме монастыря. Я окончила монастырскую школу в Бостоне всего несколько месяцев назад.
– Тогда что же случилось? – поинтересовалась Люси.
– Как ты очутилась здесь? – спросила Нетти.
Джемма подумала, что Хантер мог бы что-нибудь сказать, но он просто сидел и молчал, ожидая продолжения ее исповеди. Выражение его лица показывало, как он к этому относится.
– Мой отец владеет в Бостоне крупной компанией по импорту товаров. Он решил перевести ее в Новый Орлеан. По его мнению, мне давно уже пора выйти замуж, поэтому он договорился о моем браке с одним французским креолом из очень известной семьи. Отец считал, что ему это будет полезно для налаживания деловых связей, да к тому же я буду хорошо устроена поблизости от него. Я… – Она снова взглянула на Хантера и быстро опустила глаза к бумаге. – Я возражала, но он сыграл на моих чувствах и напомнил мне, что прежде никогда ничего у меня не просил. В конце концов я обещала ему сделать так, как он приказывает.
– Но вы этого не сделали! – с улыбкой воскликнула Люси. – Вы сбежали от своего отца!
Джемма покачала головой:
– О нет! Я собиралась выполнить свое обещание, хотя мой отец уехал по делам в Лондон и велел мне отправиться в путь самостоятельно, в сопровождении одного из своих телохранителей. Тем вечером, когда корабль из Бостона пришел в Новый Орлеан, я получила известие, что человек, за которого я должна была выйти замуж, был убит на дуэли.
– И тебя оставили скитаться на пристани, где тебе некуда было пойти, – закончила Нетти.
– Не совсем так, – сказала Джемма. – Креольское семейство хотело, чтобы свадьба состоялась, поэтому они нашли жениху замену – его кузена.
Люси наклонилась вперед.
– Когда вы попали туда, жених оказался ужасной скотиной и вы отказались выходить за него. Вы с криком умчались в ночную тьму и наткнулись на Хантера.
– Девочка слишком много времени провела в вашем обществе. – Хантер пристально смотрел на Джемму, словно никогда ее прежде не видел.
– Позволь Джемме самой рассказать, детка. – Нетти сидела на краешке стула, положив локти на стол и подперев подбородок ладонями.
Джемма глубоко вздохнула.
– Я поняла, что свободна от обещания, данного отцу. Я знала, что он не вернется из Лондона по крайней мере еще в течение двух или трех месяцев. И даже тогда он может ничего не узнать, пока не приедет в Новый Орлеан. Всю свою жизнь я мечтала о приключениях. Мне хотелось посмотреть мир, отправиться в опасное путешествие в другие страны. Я ускользнула от охранника моего отца и бродила по улицам Нового Орлеана.
– Пока не увидела Хантера, – подсказала Нетти.
– Да. – Джемма кивнула и снова посмотрела на него. Ей не удалось сдержать улыбку. – Пока не увидела Хантера.
Она снова как-то странно смотрела на него. Как ребенок, пристрастившийся к сладостям, смотрит на конфету. Хантер почувствовал жар в крови. Если так пойдет, он рискует умереть от перевозбуждения.
– Вы прежде говорили, что Хантер показался вам достойным доверия и вы подумали, что он сможет вас защитить. Вы ведь сразу увидели это, не правда ли, Джемма? – В голосе Люси явно звучала гордость.
– Я… да. Конечно же, я сразу поняла это. Другое дело, что пришлось долго убеждать его взять меня с собой. Вот почему я и выдумала длинную запутанную историю.
– А что теперь вы собираетесь сообщить своему отцу? – поинтересовалась Люси.
– Я хочу написать ему, что я в безопасности, что обо мне хорошо заботятся. – Она улыбнулась Нетти. – Я расскажу ему, как той ночью поменялась местами с другой девушкой, незнакомкой, которая заняла мое место в карете, направлявшейся на свадьбу.
– А он простит вас? – Люси все еще сжимала в руках розовый материал.
Хантер спрашивал себя, как можно не поддаться ее очарованию? Загадка наконец разрешилась. Теперь он знал, почему она бежала, почему потребовала, чтобы он занялся с ней любовью. Она избавилась от единственной вещи, торговать которой был властен ее отец. От своей девственности. Но теперь она поставила себя в ужасное положение. Мало кто из мужчин согласится взять испорченную невесту, не говоря уж о ярости отца.
– Я собираюсь сообщить ему, что не вернусь домой, пока не сочту нужным. Я хочу подождать, пока он не откажется от дурацкой мысли, что может сам выбрать мне мужа.
«Мужа». Кого-то, кто будет иметь право целовать ее, обнимать, ложиться с ней в постель. Непонятно почему, эта мысль ужасно раздражала Хантера.
Ее откровения объясняли также то дорогое платье, что было на ней в ночь их первой встречи, ее белые гладкие руки, золотую монету, которую Джемма дала ему. Хантер подумал о жизни, которую она, должно быть, вела в Бостоне. О той жизни, которую он мог только вообразить. Она была хорошо образованна, привыкла к роскоши и всему самому лучшему.
И все же позволила ему тащить ее сквозь лесные дебри и при этом почти не жаловалась.
Она свалилась в свинарник, пытаясь помочь Нетти. Она завела с ним разговор о Люси, чтобы наладить их взаимоотношения. Она попросила его стать ее любовником, уговорила лишить ее девственности. Она почти заставила его забыть, кто он и чего хочет. Теперь, когда он узнал, что они принадлежат к совершенно разным мирам, он должен был почувствовать облегчение. Ей предстояло вернуться в Новый Орлеан, к отцу. Больше он за нее не отвечает.
Ему следовало радоваться. Но, сидя здесь, за столом, и слушая, как Нетти и Люси расспрашивают Джемму о Бостоне, о последних модах, как они совещаются насчет того, какое платье скроить для Люси, Хантер не чувствовал ни облегчения, ни радости.
Глава 15
Сестра Августа Алерия во всем оказалась права. Стоит только девушке оступиться и согрешить – и она обречена. Теперь Джемма не могла ни о чем другом думать, кроме бесконечных поцелуев и «прочих вольностей».
Сидя в своей постели на галерее, пользуясь тем, что под крышей гораздо теплее, она заканчивала подшивать рукав нового платья Люси. Закрепив узелок, она откусила нитку зубами. Джемма встряхнула почти готовое платье и подняла его вверх, чтобы оценить свою работу. Швы были ровные, стежки аккуратные и одинаковые. Платье, конечно, нельзя было назвать вершиной швейного мастерства, но это было лучшее ее достижение. Значит, не зря проводила она долгие одинокие часы за вышивкой в Бостоне. Ее усердие окупилось сполна. Всякий раз, как Джемма начинала сетовать, что ей не хватает умения, Нетти подбадривала ее, поддерживая в ней уверенность.
– Люси очень понравится, – то и дело убеждала ее Нетти. – Девочка сидит спокойно, только когда читает Библию. Если ты и допустишь какие-нибудь небольшие огрехи, их совсем не будет заметно, когда она носится галопом, как молодая лошадка.
Прежде чем приняться за розовое платье, Джемма набиралась опыта, дошивая желтое, которое уже раскроила Нетти. Она без устали трудилась целый месяц, чтобы к Рождеству, до которого теперь оставалось еще полторы недели, у Люси было бы не одно, а сразу два новых платья. Джемма как раз начала вдевать новую нитку в иголку, чтобы подшить другой рукав, когда услышала, что внизу отворилась дверь.
– Джемма! Вы там? – Джемма сразу узнала голос Люси.
После разговора с Хантером девочка почти избавилась от своей нерешительности и замкнутости. Джемма научила ее ухаживать за волосами, и теперь волосы Люси всегда были чистыми и блестящими, заплетенными в роскошную косу, завязанную длинной лентой.
– Я здесь, наверху, Люси. – Она поспешно убрала иголку и нитки, сложила недошитое платье и сунула его к себе под кровать. Хоть Люси и знала, что она шьет ей платье, все-таки Джемме хотелось, чтобы в законченном виде оно явилось для девочки сюрпризом. Она поспешила к лестнице, чтобы спуститься с галереи.
– Что случилось?
– Вы не могли бы пойти к Ханне и немного посидеть с детьми? Они с Лютером уходят в таверну готовить подарки к Рождеству, а я должна помочь Нетти с хлебом. Ханна подумала, что вы не будете возражать.
Гордая тем, что ей доверяют детей, Джемма радостно улыбнулась. Ей было приятно, что Ханна без колебаний обратилась к ней за помощью.
– Конечно, я согласна. Я сейчас же пойду. – Она схватила свой плащ и меньше чем через минуту выскочила за дверь.
Когда Джемма пришла домой к Бунам, Ханна немного замешкалась у двери, сомневаясь можно ли ей уйти.
– Вы уверены, что ничего не имеете против и сумеете справиться с ними, Джемма?
Ханна стояла посреди большой комнаты, уперев руки в бока и нахмурив брови. Джемма молча ждала рядом, изучающе глядя на четверых малышей. Лютер сидел за столом, подперев кулаками голову, и улыбался. Калли на кровати в углу играла с малюткой Тимми, который, лежа на спинке, ворковал с сестрой. Малышка Сэди, сидя на полу, колотила по дну пустой кастрюли. Много ли хлопот могут доставить эти прелестные невинные крошки?
– Спокойно занимайтесь своим делом, у нас все будет в порядке, – заверила Ханну Джемма. Она действительно с нетерпением ждала, когда останется с детьми.
Стоило двери за Ханной закрыться, как малышка Сэди, едва научившаяся ходить, запустила кастрюлей в ножку стола и разразилась оглушительным ревом. Джемма заткнула ладонями уши и бросилась к ребенку, испугавшись, что девчушка поранилась.
– Сэди, что случилось? – Джемма наклонилась, чтобы взять девочку на руки, но та замотала головой, истошно вопя во все горло:
– Нет, мама! Нет, мама!
– Маме пришлось уйти ненадолго, – сказала Джемма, пытаясь схватить малышку за талию. Сэди уползла под стол, поэтому Джемме пришлось опуститься на четвереньки, чтобы ее достать. Она ухватила девочку за лодыжки, удерживая на месте, но вытащить ее из-под стола ей не удавалось.
Малютка Тимми громко расплакался, и тут, внося свой вклад в общий гвалт, заголосила Калли:
– Тимми хочет к тебе, Джемма! – Девочка повторяла это снова и снова.
Джуниор улыбнулся и поволок свой стул через комнату, туда, где возле очага на стене висели полки с припасами.
Джемма оставила Сэди рыдать под столом и поспешила к кровати, где Калли что было мочи вопила:
– Тимми хочет к тебе сейчас!
Девушка подхватила на руки молотившего руками и ногами младенца, побагровевшего от рева.
– Ш-ш-ш, ш-ш-ш, Тимми, пожалуйста, успокойся. – Джемма прислонила малютку к плечу и принялась укачивать его так же, как много раз делала на ее глазах Ханна. Но похоже, ребенка это расстроило еще больше.
Джемма заглянула под стол, чтобы удостовериться, что Сэди все еще там, а затем повернулась к кровати, намереваясь спросить у Калли, что делать. Однако Калли там не было. Девочка исчезла.
– Лютер-младший, где твоя сестра? – Поспешив к окну, Джемма увидела, что Джуниор забрался на стул. Неужели Калли ухитрилась выскользнуть наружу, когда она отвлеклась? Вряд ли она могла не заметить, как открывалась дверь, но…
– Сэди все еще под столом! – Джуниор старался перекричать вопли двух младших детей.
– Я о другой сестре. Где Калли?
– Скорее всего под кроватью! – прокричал мальчик в ответ.
Джемма, подобрав юбку, опустилась на колени, едва не выронив брыкавшегося и истошно вопившего Тимми, и заглянула под кровать.
– Вылезай оттуда, Калли, – позвала она, стараясь говорить как можно ласковее. – Ты меня изрядно напугала.
– Нет.
Джемма удивленно заморгала. Нет?
– Калли, вылезай немедленно, или… или ты меня очень огорчишь.
Калли забилась к самой стене и сжалась, как ощетинившийся ежик.
У Джеммы заболели колени, она поднялась и переложила Тимми на другое плечо. Обернувшись, она увидела, что Сэди вылезла из-под стола и бросилась к двери, вытянув вперед руки и выкрикивая на бегу:
– Мама! Мама!
– Сюда, Сэди! Не к двери, – позвала Джемма. – Иди ко мне! – Она захватила свободной рукой запястье Сэди и попыталась осторожно оттащить девочку от двери.
Малышка распласталась на досках, как паук, широко раскинув руки и рыдая навзрыд.
Джемма глубоко втянула в себя воздух и сдула с лица непокорные пряди, падавшие на глаза. Вопли Тимми сменились редкими судорожными всхлипываниями. Джемме удалось оттащить Сэди от двери, и они добрались уже почти до середины комнаты, когда, случайно подняв взгляд, девушка заметила, что Лютер-младший запустил руку в большой глиняный горшок, опасно покачивавшийся на самом краю верхней полки.
– Осторожно, Джуниор! – крикнула Джемма, и в тот же момент горшок опрокинулся и упал, к счастью, не задев мальчика, но грохнулся о пол и развалился на четыре больших неровных черепка. Мед вылился и растекся по полу.
– Не трогайте это! – закричала Джемма.
Калли немедленно вылезла из-под кровати и встала возле разбитого горшка, скрестив на груди руки. Глядя на Джемму широко раскрытыми карими глазами, она важно произнесла:
– Маме это оч-чень не понравится! Джуниор Бун, у тебя будут крупные неприятности, – предупредила она брата.
Джуниор спрыгнул со стула.
– А вот и нет! Ничего подобного. – Он подскочил к сестре, оттопырив зад, и в подражание ей скрестил руки на груди.
Джемма, не спуская глаз со спорщиков, продолжала подтаскивать Сэди к кровати. Тимми почти совсем успокоился, наблюдая за стычкой старших детей. Девушка опустила младенца на середину кровати, подняла Сэди на руки и посадила рядом с Тимоти.
– Сиди спокойно, – сказала Джемма Сэди.
Девочка тут же снова расплакалась, но не тронулась с места.
– У Калли кровь! – завопил Джуниор.
Джемма повернулась и увидела, что Калли сжимает в руке один из глиняных черепков. С дрожащими губами девочка разглядывала небольшой порез на указательном пальце другой руки.
– Лютер, принеси что-нибудь, чтобы вытереть ей палец. Калли, иди сюда, дай мне взглянуть. – Джемма бережно взяла Калли за руку и подвела ее к кровати. Сэди подползла ближе и стала рассматривать каплю крови, выступившую вдоль пореза на пальце старшей сестры.
Калли сопела и ныла:
– Ой, больно!
Джуниор примчался назад с одним из фартуков матери.
– Вот. – Он протянул фартук Джемме. – Вытри ее этим.
Склонившись ниже, он осмотрел порез.
– Она теперь истечет кровью до смерти?
Калли пронзительно вскрикнула.
– Нет! – закричала Джемма. – Ничего подобного. У нее вообще кровь почти не течет. Отнеси фартук назад и принеси мне посудное полотенце или что-нибудь в этом роде. И не наступи на мед, Лютер-младший, а то я пожалуюсь твоей маме.
Джуниор схватил фартук и бросился выполнять ее указание, но посреди комнаты задержался и улыбнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32