«Никаких мужчин!»: Радуга; Москва; 2005
ISBN 5-05-006280-2
Аннотация
Вспыльчивая красавица Эйвери Кроуфорд, пережив два неудачных романа, решила обойтись без мужчин. Однако в дело вмешивается судьба — она встречается с Джонасом Мерсером. Вспыхивает страсть, а затем и любовь. Но Эйвери отклоняет предложение Джонаса выйти за него замуж, и на то у нее есть причины…
Кэтрин Джордж
Никаких мужчин!
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Ранний ужин оказался плохой идеей. Остаток вечера придется зевать от скуки в номере отеля перед телевизором. И это целиком его вина. Ехать должен был один из помощников, однако ему вдруг безумно захотелось вырваться из собственного кабинета. Джонас усмехнулся. Нашел куда бежать — в тихий городок.
Он решил остаться в баре, развернул газету и занялся кроссвордом, изредка поглядывая на немногочисленных посетителей.
Разгадав несколько слов, Джонас заметил, что в баре появилась женщина. Высокая и стройная, с великолепной фигурой. Темные волосы зачесаны назад. Столь же темные глаза беспокойно расширились, когда она заправляла непокорную кудряшку за ухо. На руке — кольцо с бриллиантом. На правой руке, отметил Джонас.
Эйвери Кроуфорд подошла к стойке. Ее блестящая идея фактически провалилась — шансов остаться незамеченной не было. Бар почти пуст. Если только…
Она изучающе посмотрела на мужчину, поглощенного вечерней газетой. Довольно милый. Времени не оставалось, и, рискнув предположить, что намеченная ею жертва не ждет кого-нибудь, она подошла к столику.
— Вы не будете возражать, если я здесь присяду? спросила Эйвери. — Я вовсе не пытаюсь вас подцепить или что-то продать. Мне просто очень нужно на некоторое время оказаться вне всяких подозрений. Я думала, что здесь будет много народа, но просчиталась.
— Я польщен, — сразу же ответил он, указывая на стул рядом с собой.
— Благодарю вас. — Она села, но тут же с испугом вскочила. — А ваше имя случайно не Филип?
— Боюсь, что нет. Меня зовут Джонас, Джонас Мерсер. — Он приподнялся, чтобы полушутливо-полуофициально поклониться.
— Хвала небесам! — с облегчением воскликнула Эйвери и опустилась на стул. — А я было решила, что все испортила. Здравствуйте. Я — Эйвери Кроуфорд.
Его глаза, такие же темные, как и ее, искрились весельем.
— А почему вам требуется компания, пока вы дожидаетесь этого счастливчика Филипа?
— С ним должна встретиться моя подруга, а я подстраховываю ее.
— Подстраховываете? — повторил он и откинулся на спинку стула. — Продолжайте.
— Фрэнсис разведена, и иногда ей бывает одиноко. Она поместила объявление в местной газете.
«Дама, которой сорок с небольшим, стройная, блондинка, с хорошим чувством юмора, познакомится с подходящим джентльменом…» Филип — один из тех, кто откликнулся. Но стоило ей договориться о встрече, как она перепугалась, и я предложила помощь.
Джонас усмехнулся:
— Позвольте, я угадаю. Если он ей не понравится, вы поспешите на выручку?
— Именно. Послушайте… — добавила Эйвери, — я, должно быть, от чего-то вас отрываю. Если вы одолжите мне газету, чтобы я могла за ней спрятаться, я оставлю вас в покое.
— Я просто пытался убить время, прежде чем подняться в свой номер, — заверил он ее. — Теперь не оглядывайтесь. Похоже, прибыл Филип.
У мужчины, внимательно осматривавшего столики, были темные волосы с проседью на висках.
— Надеюсь, вы правы, — тихо проговорила она. — Выглядит многообещающе. И возраст подходящий…
Кстати, три по вертикали будет «куколка».
— Точно. — Джонас бросил короткий взгляд на вход. — Это ваша подруга?
Эйвери быстро оглянулась и увидела Фрэнсис Уайт, которая остановилась в дверях, с сомнением оглядывая зал. Она явно готова была немедленно сбежать отсюда. Но темноволосый мужчина улыбнулся и поспешил к ней. Эйвери сразу же уткнулась в кроссворд.
— Я не решаюсь посмотреть, — 'прошептала она. Что там происходит?
— Они садятся за столик. Оба смеются.
— Похоже, я не понадоблюсь, можно уходить.
— Пока рано, — быстро сказал Джонас. — Что, если у вашей подруги изменится мнение о кавалере?
— Через несколько минут в туалете я получу дальнейшие инструкции: или позвонить ей на сотовый и вызвать по срочному делу, или же, если его общество устраивает Фрэнсис, отправляться домой.
Джонас Мерсер покачал головой.
— У меня есть идея получше. После того как вы поговорите с подругой, я куплю вам чего-нибудь выпить и мы вместе закончим кроссворд, а заодно и понаблюдаем за разворачивающимися событиями.
Если только, — добавил он, — никто не ждет вас дома.
— Ни души.
— Хорошо. — Его взгляд задержался на ее лице, прежде чем он вернулся к кроссворду. — Кстати, меня тоже никто не ждет. А шестнадцать по вертикали «парапет».
Пока Джонас вписывал слово, она смотрела на его склоненную голову. Возможно, никто и не ждет его здесь, в отеле, но дома наверняка все по-другому.
— К вашему сведению, — пробормотал он, когда они отгадали еще пару слов, — ваша подруга вышла.
Фрэнсис ждала ее с нетерпением.
— Что это за прекрасный незнакомец?
— Не имеет значения. Лучше скажи: Филип тебе нравится? Ты остаешься ненадолго или?..
— По всем показателям превосходит мои ожидания. Я с ним ужинаю.
Эйвери присвистнула.
— Где?
— Прямо здесь, в отеле. — Фрэнсис улыбалась. — Огромное спасибо, босс. Если бы не ты, я бы отказалась от встречи, а Филип — очаровательный мужчина. И мне кажется, я ему нравлюсь.
— Конечно, нравишься! Веселись и дай мне завтра подробнейший отчет!
— Ты собираешься домой?
Эйвери моргнула.
— Нет, выпью по бокалу с моим прекрасным незнакомцем. Такие дела. Увидимся утром.
Эйвери подкрасила губы и вернулась в бар.
Джонас протянул ей сотовый телефон.
— Вы уронили.
— Спасибо. — Она оглянулась, но не заметила ни Фрэнсис, ни Филипа.
— Они ушли, — сообщил Джонас.
— Филип пригласил ее поужинать.
— Тогда мы можем расслабиться. Как насчет выпивки?
Эйвери попросила бокал красного вина и с любопытством наблюдала за Джонасом, когда он отошел к стойке бара. Очень высокий и стройный, мускулистый, он, скорее, привлекал уверенностью в себе, мужественностью, чем красивым лицом. И вместе с тем его окружала аура спокойствия, что Эйвери нашла очень занимательным. Хотя обычно она предпочитала мужчин смуглых и несдержанных. Мужчин?
Женщина горько усмехнулась. Каких еще мужчин?
— Чему вы улыбаетесь? — спросил Джонас, вернувшись с вином.
— Вместо кроссворда — вопросы?
Он протянул ей газету.
— Я закончил его, пока вы разговаривали с подругой.
— В таком случае у меня нет причин задерживаться.
— Есть одна очень серьезная причина, — сказал Джонас и улыбнулся. — Я очень хочу, чтобы вы остались.
— Хорошо, но только ненадолго. — После того как она практически навязала ему свое общество, Эйвери не могла не почувствовать себя польщенной. — Вы собираетесь задать мне кучу вопросов?
Он пожал плечами:
— Именно это делают люди, которые только что познакомились. Доставьте мне такое удовольствие расскажите об Эйвери Кроуфорд.
И Эйвери поведала ему, что она не замужем, управляет собственным бизнесом и живет в доме на окраине города.
— А теперь ваша очередь.
— Почти то же самое, — произнес Джонас. — Я не женат, имею дом, помогаю вести наш семейный бизнес. Я здесь в командировке. Вы живете в прекрасной части света, Эйвери.
Она коротко рассказала ему о городе и посоветовала изучить синие таблички на домах, на которых излагалась история старинных зданий. Но тут некстати заурчал желудок, напоминая, что Эйвери ничего не ела с утра. Она с сожалением поднялась.
— Спасибо за вино и за вашу неоценимую помощь. Но, прежде чем я уйду, сознайтесь: о чем вы подумали, когда я попросила разрешения сесть за ваш столик?
— Что мне сегодня везет, — незамедлительно заверил Джонас и одарил ее улыбкой, от которой перехватило дыхание. — Вы точно должны идти?
— Мне действительно пора домой.
Когда они подошли к машине, Эйвери протянула руку и улыбнулась.
— Доброй ночи, Джонас. Еще раз спасибо.
— Мне было очень приятно. — Он пожал ей руку.
Она села за руль, помахала ему на прощание и тронулась с места.
Внезапно у Эйвери появилось некое томительное ощущение, явно связанное с прикосновением крепкой мужской руки. Прошло много времени с тех пор, как она переживала нечто подобное…
Приятная задумчивость мгновенно испарилась, когда фары высветили фигуру человека, ждущего ее на крыльце дома.
— Привет, — осторожно сказал посетитель. — Давно не виделись.
Она хлопнула дверцей машины, враждебно глядя на него.
— Какого черта ты тут делаешь. Пол?
— Хватит, Эйвери, — попросил он. — Давай будем цивилизованными людьми, поговорим, выпьем может, даже кофе, если ты перебрала в «Ангеле».
Хотя, видит Бог, алкоголь никогда не был твоей слабостью.
Она с отвращением смотрела на Пола. Сам он, судя по всему, выпил слишком много.
— Откуда ты знаешь, что я была в «Ангеле»?
— Видел тебя на парковке. Что это за парень?
— Какое тебе дело?
— Не стоит быть такой грубой, Эйвери. Я пришел, чтобы кое-что сообщить. Позволь мне войти.
— Ни за что на свете! Я не хочу видеть тебя в моем доме…
Но прежде, чем она успела остановить его, он выхватил у нее из рук ключи и открыл дверь. Тут же сработала сигнализация.
— Отключи эту чертову штуку, Эйвери!
— Ни за что! — Она улыбнулась, когда вдалеке завыла сирена. — Лучше уйди, Пол, иначе я сдам тебя полиции. Твоим папочке и мамочке это наверняка очень не понравится.
Пол колебался, но сирена приближалась. Он одарил Эйвери злобным взглядом и, пошатываясь, побежал к воротам. Она набрала код, отключающий сигнализацию, презрительно улыбнувшись. Пол выпил слишком много, чтобы заметить разницу между сиренами полицейских и машины «скорой помощи».
Однако ее улыбка бесследно испарилась, когда зазвонил сотовый телефон.
— Откуда ты взял этот номер? — резко спросила Эйвери.
— Окольными путями, — произнес глубокий, ленивый голос, ни капли не похожий на голос Пола Моррела, но тем не менее с легкостью узнаваемый даже после короткого знакомства.
— Ой! — Краска бросилась ей в лицо. — Я ошиблась.
— Это Джонас Мерсер. Мы виделись сегодня, добавил он.
— Знаю, знаю. Извините, что я на вас накричала.
— Что-то случилось?
— Нет, ровным счетом ничего. Со мной все в порядке. Но как вам удалось получить мой номер?
— Когда вы уронили телефон, я провел кое-какие исследования. — Наступила пауза. — Вы против, Эйвери?
— Думаю, нет, — медленно ответила она, с удивлением обнаружив, что нисколько не возражает.
— Хорошо. Увижу ли я вас снова? Поужинайте со мной завтра вечером.
Эйвери задумалась.
— Обещаю запастись кроссвордом, — весело добавил Джонас.
— Великодушное предложение.
— Это значит «да»?
Внезапно перспектива ужина с ним показалась наилучшим противоядием от горького осадка, оставшегося после неприятной беседы с Полом Моррелом.
— Почему бы нет? Благодарю вас. Только, пожалуйста, не в «Ангеле».
— Ваш город, вам и решать. Я заеду за вами.
Но Эйвери не собиралась давать свой адрес незнакомому человеку, даже такому привлекательному, как Джонас.
— Если вы выйдете из отеля около семи, я отвезу вас во «Флис». Это недалеко.
— Спасибо. Я буду ждать. Спокойной ночи, Эйвери Кроуфорд.
Когда наконец Эйвери, зевая, легла спать, она была уверена, что нет лучшего средства от бессонницы, чем разговор с Джонасом Мерсером.
Эйвери спала так хорошо, что утром проснулась поздно и без завтрака понеслась в город, в свое маленькое ателье на Стоу-стрит. Фрэнсис приехала вслед за подругой, такая счастливая, что не было необходимости спрашивать, как прошел вечер. Тут же зазвонил телефон. Рабочий день обещал стать весьма насыщенным, тем более что Эйвери предстоял визит к клиентке.
— Я, возможно, задержусь, Фрэнсис, — сказала она, выходя. — На то, чтобы запихнуть Пэнси Кейт-Дэвидсон в подвенечное платье ее бабушки, потребуется немало времени и сил.
— Мы будем молиться о надежности швов! — усмехнулась Фрэнсис. — Я все тебе расскажу за ланчем.
У Эйвери была назначена встреча с одной из самых богатых семей, живущей по соседству. Сначала ей предложили выпить кофе с пирожными, затем приступили к обсуждению заказа. В результате на визит ушло все утро.
— Знаешь, — рассказывала она, наконец присоединившись к Фрэнсис в кафе, — мать невесты довольно честно заявила мне, что предпочла бы видеть на дочери платье с длинным шлейфом, но Пэнси прочитала статью в каком-то журнале для невест и в последнюю минуту передумала. В моде старые фасоны, а уж если платье принадлежало бабушке, то лучше него не найти.
— Мы справимся? — спросила Фрэнсис.
— О да. Оно сшито из атласа в стиле тридцатых годов. Дражайшая Пэнси сидела на диете, так что с твоими вставками и моей скрывающей их вышивкой оно должно смотреться на ней прекрасно. Мамочка и глазом не моргнула, когда я назвала ей цену. — Эйвери усмехнулась. — Пэнси так увлекли мои идеи, что она принялась умолять меня сшить платья для шести подружек невесты. Представляешь? Но только как быть со временем? Свадьба уже в следующем месяце!
— Нет проблем. Прекрасная работа, босс!
— Ну, ладно, хватит о делах. — Эйвери наклонилась вперед, ее глаза сверкали. — Расскажи мне о вчерашнем вечере.
Фрэнсис мечтательно улыбнулась.
— Все было прекрасно. Филип — замечательный мужчина. Просто поразительно, что он так долго оставался вдовцом. Его дочь замужем, и именно она заставила его откликнуться на объявление.
— Чем он занимается?
— Филип — бухгалтер.
— Он тебе понравился?
— С первого же взгляда. — Фрэнсис счастливо улыбнулась. — Спасибо, Эйвери. Я твоя должница.
— Ничего ты мне не должна. Сегодня вечером я ужинаю с Джонасом Мерсером, прекрасным незнакомцем из «Ангела».
— Неужели? — Глаза Фрэнсис расширились. — Честное слово, это что-то новенькое! И какое же у него преимущество перед местным населением мужского пола?
— Возможно, именно тот факт, что он не местный.
К тому же просто очарователен. — Эйвери усмехнулась. — Расходы по оплате объявления делим пополам.
Эйвери расчесала волосы, каскадом падавшие на плечи. Она провозилась с макияжем больше, чем обычно, дважды переоделась, злясь на то, что ведет себя как подросток, и рассердилась еще больше, обнаружив, что подъехала к парковочной площадке на минуту раньше.
Однако Джонас Мерсер уже ждал ее.
— Ты сразила меня своей пунктуальностью. — Юн втиснулся на переднее сиденье. — Какие у вас великолепные волосы, мисс Кроуфорд!
Эйвери скорчила гримаску.
— Ты бы не говорил так, если бы тебе приходилось каждый день сражаться с кудрями, пытаясь хоть как-то уложить их.
— А зачем?
— Чтобы произвести на клиентов впечатление деловой женщины.
— Если твои клиенты — мужчины, то они предпочли бы видеть твои волосы такими, каковы они сейчас.
— В основном мне приходится иметь дело с женщинами. — Эйвери подробно рассказала ему о проведенном утре. Его развлекла история о Пэнси.
— Я сегодня прогулялся по городу, — сказал Джонас, — и среди магазинчиков заметил «Искусницу Эйвери».
— Это наш офис, а еще я езжу к клиентам на дом, чтобы сделать мелкие подгонки. Ну вот мы и на месте, — прибавила она.
Эйвери миновала арку, достаточно большую, чтобы здесь некогда могли промчаться кареты. Сейчас двор «Флиса» был полон машин.
— Если еда соответствует запахам, идущим из окон кухни, то нас, очевидно, ожидает нечто великолепное. Популярное место, — заметил Джонас, следуя за Эйвери, идущей в главный бар. — Займи столик у окна, а я принесу нам что-нибудь выпить. Снова красного вина?
— Да, пожалуйста.
Внутри, как всегда, было шумно. Эйвери откинулась на спинку стула, уверенная, что, какие бы блюда они ни выбрали, еда будет превосходной. Она усмехнулась, заметив, как не одна пара любопытных глаз с интересом следит за Джонасом. Эйвери Кроуфорд ужинает с мужчиной!
— «Флис» существует с восемнадцатого века, сообщила она. — Именно здесь состоялся мой первый «взрослый ужин» — как подарок на одиннадцатилетие.
— Значит, ты, так сказать, коренная жительница этих мест? Как давно работает «Искусница Эйвери»?
— Уже около двадцати пяти лет.
Джонас с изумлением посмотрел на нее.
— Дело начала еще моя мама, — пояснила Эйвери. — Она прекрасная портниха. У нее я и научилась всему. В университете, например, шила себе платья для вечеринок.
— Талантливая леди. Наверняка специализировалась на изящных искусствах?
— Нет, на математике.
Он усмехнулся.
— Забавно — я тоже.
Когда они сделали заказ, Эйвери пристально посмотрела на собеседника:
— А чем занимался ты после того, как окончил университет?
Джонас откинулся на спинку стула.
— Сначала попутешествовал по миру. А когда вернулся, уверенный в моих способностях, отец решил ввести меня в курс дела. Благодаря его руководству и поддержке, я научился управлять всем так, как было заведено не одно десятилетие — никакой зависимости от банка или Сити.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13