А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Порция уже по-новому смотрела на комнаты, обсуждая с Люком, что необходимо переделать и где все можно расположить. Она постепенно оживлялась, воодушевленная новой идеей, выражение настороженности слетело с ее лица, но вдруг Порция замолчала на полуслове, заметив, что Люк с интересом ее разглядывает, абсолютно не слушая при этом вдохновенную речь.— Что случилось? — осторожно поинтересовалась она. — Я что, говорю глупости?— Некоторые из ваших предложений весьма практичны. Их вполне можно будет использовать. — Люк слегка замялся и уже привычно пожал плечами. — Все из-за того, что вы так красивы, Порция. Вы похожи на ожившую статую. Я просто ослеплен. — Он поморщился, увидев, как радостное оживление сходит с ее лица. — Какой же я идиот! Я сам все испортил! Теперь вы потребуете немедленного возвращения в Лондон.— Нет, не угадали, — ответила Порция, втайне обезоруженная таким комплиментом. — Вы же еще не все увидели. На прошлой неделе я не успела показать вам кое-что.— Правда? — недоверчиво взглянул на нее Люк. — Но после того, как вы покажете мне это «кое-что», вы согласитесь продолжить со мной пикник?— Соглашусь. Я очень голодна. — Порция смотрела на него с озорной улыбкой, ее глаза смеялись, и Люк непроизвольно шагнул к ней, но вовремя спохватился.— Может, — выдавил он, — мы поедим в «Рэвенсвуде»…— Нет, — твердо возразила она.— Или в том пабе, где мы были в прошлые выходные. — Их взгляды встретились. — Но там слишком шумно, не поговоришь спокойно.— Действительно. Поэтому устроим пикник прямо здесь. И потом, жаль не попробовать содержимое этой аппетитной корзины.Люк улыбнулся.— Не знаю, что там внутри, корзину складывал не я. Внезапная досада от мысли, что какая-то женщина готовила ему еду для пикника, неожиданно больно уколола Порцию. «Эй, — тут же сказала она себе, — он всего лишь покупатель».Вместе с Люком они прошли через кухню в помещение, которое использовалось бывшими владельцами как прачечная. Здесь был выход на просторную веранду, откуда одна дверь вела в сад, а другая — к ряду ступенек, уходящих вниз. Когда они включили свет, Люк взял Порцию за руку.— Это погреб? Вам не надо туда спускаться, Порция. Я сам могу его осмотреть.— Мне это не составит ни малейшего труда, — уверила его Порция и спустилась в подвальное помещение, в котором размещались котел отопления и пустые ряды винных полок.Люк внимательно посмотрел ей вслед и тоже спустился.— Значит, погреб не наводит на вас такого ужаса?— Нет, — весело ответила она. — Здесь нечего осматривать, разве что отопительный котел.Люк о чем-то размышлял, нахмурившись.— Котел надо будет заменить. Он не сможет обогревать весь дом.— Я предполагаю, у прежних владельцев вряд ли была необходимость обогревать одновременно все комнаты.Люк кивнул и сделал шаг в сторону, пропуская ее вперед.— Давайте вернемся на кухню и съедим ланч. Я попросил приготовить что-нибудь питательное в такую холодную погоду. Пойдемте разведаем.В корзине находилось еще несколько фляг с неизвестным содержимым, контейнеры с булочками и сыром различных сортов, тарелки и серебряные приборы, завернутые в белоснежные накрахмаленные салфетки.— Вы, должно быть, замерзли, поэтому я попросил приготовить горячий суп из омаров, — сообщил Люк, открывая одну из фляг. — Пахнет аппетитно. К тому же я знаю, что вы любите омаров. Вы заказали их прошлый раз в номер. К сожалению, здесь нет вина, так что нам придется довольствоваться минеральной водой и кофе.— Чем вы все-таки занимаетесь, Люк? — с нескрываемым любопытством поинтересовалась Порция, пока Люк аккуратно наполнял супом новые пиалы. — Вы представляете сеть отелей?Он рассеянно кивнул, стараясь не разлить обжигающую жидкость.— Тогда понятно, почему вас так хорошо знают в «Рэвенсвуде».Люк подал ей пиалу с супом.— Попробуйте, Порция.Она сделала маленький глоток и улыбнулась.— Восхитительно!Он поставил корзину на пол между их стульями.— Я думаю, так, без стола, проще. Они ели свежие булочки, запивали их супом и обсуждали переустройство Тарет-хауса.— Однако мне не нравится название, — заявил Люк, отрезая ломтик рокфора для Порции.— Может быть, «Филиал „Рэвенсвуда“„ или «Дом на утесе“?Он покачал головой:— Как-то не звучит.— Дом стоит на краю скалы — может, так и назвать «На краю скалы»? — Она сморщила нос. — Прямо как заглавие романа викторианской эпохи. Вам нужно придумать что-нибудь романтическое, манящее. Увы, мой школьный французский небезупречен. Как будет «на краю скалы», Люк?— Ли bord de lafalaise, — произнес он, и Порция торжествующе улыбнулась.— Превосходно! Кирпичную стену закроют вьющиеся растения, кругом разместятся кадки с цветами, название сменится на интригующее «La Falaise», и Тарет-хаус останется в прошлом.— А ведь он является частью и вашего прошлого, так ведь, Порция? — спросил Люк с ожиданием во взгляде.Она утвердительно кивнула, возвращаясь к своим мыслям.— Да. Когда-то он был моим домом. Глава 4 — Пора мне выполнить свое обещание. — Порция помолчала немного, затем встала, чтобы ополоснуть пиалы. — Но можно я сначала выпью кофе? Люк нахмурился.— Порция, я передумал. Не стоит вам бередить прошлое. Если этот рассказ причинит вам боль, забудьте о нем.Порция колебалась, почти готовая согласиться с новым предложением Люка. Однако каким-то странным образом она чувствовала себя обязанной Люку Бриссаку за то, что он помог изгнать отсюда призраков, — невероятно, но это так! Ведь если бы он не настоял на ее присутствии в Тарет-хаусе, куда она поклялась никогда больше не ступать ногой, призраки этого дома продолжали бы наводить на Порцию суеверный страх. Сейчас привидения исчезли. Доказательством этому является сам факт сегодняшнего ланча на кухне Тарет-хауса. Еще вчера Порция ни за что бы в это не поверила.— Я сама довела себя почти до сумасшествия, — призналась она, пока Люк наливал кофе из маленького термоса. — Конечно, прошлое — не самая моя любимая тема для обсуждений. Но если вам хочется услышать — что ж, я расскажу. — Порция слегка улыбнулась. — Кроме того, откровенничать с чужими людьми, наверное, намного проще.Люк посмотрел на нее неожиданно холодно.— Значит, так вы обо мне думаете, Порция? Вы считаете меня чужим человеком? Порция прикрыла глаза.— Если честно, я старалась изо всех сил думать о вас исключительно как о клиенте.— Говорите, вы старались изо всех сил? — задумчиво переспросил Люк. — Значит, вам это было нелегко? Думать обо мне только как о клиенте?Порция настороженно смотрела на него, не зная, что ответить, и он улыбнулся.— Alors, Порция. Давайте начнем с самого начала. Вы здесь родились?Она отрицательно покачала головой.— Я родилась в маленькой деревеньке, в двадцати милях отсюда. Я жила в пристройке к гаражу моего отца, там ремонтировали автомобили.— Ну конечно! Ваш отец ведь назвал вас в честь «порше»!Порция печально улыбнулась.— Которого у него никогда не было.— А ваша мама?— Мама была прирожденной домохозяйкой, превосходным кулинаром и настоящей красавицей. Папа просто обожал ее. Он даже слышать не хотел о том, чтобы мама пошла на работу, хотя денег в семье всегда не хватало. Папа был блестящим специалистом в своем деле, но оказывался совершенно беспомощным, когда вставал денежный вопрос. Помню, я завоевала стипендию в местной школе для девочек, а родители невероятно гордились и восхищались мною. — Порция запнулась, чувствуя подкативший к горлу комок, и Люк взял ее руки в свои.— Вы хотите продолжить?— Да. Вы вправе узнать, что было дальше. — Порция глубоко вдохнула. — Когда мне было четырнадцать, папа выехал проверить машину, которую тогда ремонтировал. Какой-то пьяный идиот на пикапе выскочил на красный свет и на полной скорости врезался в отца. Позже папа умер в больнице.— Моn Dieu! — Люк подвинул свой стул ближе и крепче сжал руки Порции.Немного успокоенная этим прикосновением, Порция собралась с духом и рассказала Люку без всяких прикрас, как после смерти отца мастерская закрылась, потом они дважды перезакладывали дом и в конце концов Кристина Грант осталась фактически без гроша.— Это было так страшно для мамы. — Порция прокашлялась, сдерживая слезы. — Она совсем было отчаялась, когда появился мистер Рэдфорд. Он и решил все проблемы.Льюис Рэдфорд был поверенным в делах Пола Гранта. Он жил один в Тарет-хаусе. Его экономка собралась уходить на пенсию, и в связи с этим мистер Рэдфорд предложил Кристине Грант занять освобождающееся место.— Так мы переехали в Тарет-хаус, — тихо произнесла Порция.— Этот человек был вам неприятен? — Люк словно требовал ответа.— Нет. Я почти не виделась с ним. Мама сказала мне, чтобы я не попадалась ему на глаза и никогда его не беспокоила. — Порция вздрогнула. — Ну вот, мы с мамой были обеспечены, но обе слишком тосковали по отцу. Первый год оставил совсем мрачные воспоминания. Я была настолько безутешна, что перестала есть и в результате чуть не умерла.— В это трудно поверить!— Я вновь стала есть понемногу, только чтобы успокоить маму. — Порция усмехнулась. — А потом в нашей школе появилась новая девочка. Мэриэнн была блондинкой, очень хорошенькой и веселой. Мы были совершенно разными, но даже не замечали этого, потому что подружились с первой встречи. С этого дня моя жизнь и моя внешность стали быстро меняться к лучшему. В восемнадцать лет я уехала в Рединг изучать торговлю недвижимостью. Финансовую помощь в моей учебе, к большому нашему удивлению, оказал мистер Рэдфорд.— А ваша подруга?— Мэриэнн поступила в Оксфорд, на факультет английского языка. Мы всегда поддерживали связь, но после того, как ее семья переехала в графство Кент, мне стало не с кем общаться на каникулах. Так что в теплую погоду я почти все свободное время проводила здесь, в бухте.Люк внезапно отпустил ее руки и встал, чтобы налить еще кофе.— Я так понимаю, — предположил он, — что вы спали в той комнате, в башне.— Господь с вами, нет. У нас с мамой были две крошечные смежные комнатки в дальней части дома, там теперь ванные комнаты. Башня была целиком в распоряжении мистера Рэдфорда. Два нижних этажа он использовал как гостиную и кабинет, а вот верхний этаж всегда держался закрытым. Туда не дозволялось подниматься даже моей маме. Когда я только переехала в Тарет-хаус, мне снились ночные кошмары об этой башне.— Но со временем вы все-таки узнали тайну запертой комнаты? — спросил Люк. Порция натянуто улыбнулась.— Звучит как название одной из историй о Шерлоке Холмсе.— Признаюсь, я сильно заинтригован.— Мама говорила, что мистер Рэдфорд хранит там какие-то личные бумаги. — Она замолчала, погрузившись в свои воспоминания.— Итак, Порция, — Люк нетерпеливо вывел ее из задумчивости, — вы получили диплом…— Да. Но вскоре после этого умерла мама. — Порция вновь замолчала, борясь с набежавшими слезами. Она достала из сумки платок и промокнула глаза. — А еще спустя некоторое время, — продолжила она слегка охрипшим от переживаний голосом, — умер мистер Рэдфорд. Он оставил моей маме немного денег, которые затем перешли ко мне. Все, конец истории. Люк схватил ее за руки.— О, cherie Милая (франц.).

, не надо плакать. Вам ведь хватало этих денег на более-менее сносную жизнь?Нежность в его голосе присутствовала настолько явно, что Порция не могла это не заметить.— Эти деньги позволили мне, при максимальной экономии, дождаться подходящей работы. А когда я накопила достаточно опыта, остатки этих сбережений пошли на мою учебу на курсах специалистов по управлению бизнесом. Так я стала профессиональным менеджером, — добавила она.Люк кивнул.— Я тоже учился на таких курсах. Без них в сегодняшнем бизнесе не обойтись.— Без них я не смогла бы стать компаньоном в нашей фирме. Хотя и самым младшим. — Порция отвернулась. — Вот так. Вся история моей жизни.— Нет, не вся, Порция.— Действительно, не вся. Но все остальное абсолютно тривиально. Даже скучно. — Порция принялась укладывать остатки еды и посуду в корзину.— Вы никогда не сможете мне наскучить, Порция, уверил ее Люк.— Вы провели со мной слишком мало времени, чтобы так утверждать, — возразила она, с улыбкой поворачиваясь к нему.— Я намереваюсь исправить эту ситуацию. — Люк стер кончиком пальца остатки слез с ее лица. — О, mignonne Малыш (франц.).

, — прошептал он и обнял Порцию.Казалось, он обнимал ее бесконечно долго, и Порция прильнула к нему, чувствуя утешение в этих сильных руках. Люк стал ласково гладить ее по волосам. Но в конце концов, уверенный в том, что ему не окажут никакого сопротивления, он наклонился и прикоснулся губами к ее губам с нежностью, которая быстро переросла в неудержимый страстный порыв. Люк крепче сжал ее в своих руках, и Порция инстинктивно, на одно или два мгновения, ответила на поцелуй, но тут же собрала все силы и вырвалась из его объятий.— Вы настаивали на моем приезде сюда именно с этой целью? — неуверенно спросила она, отступая назад.Люк с недоумением уставился на нее, потом его лицо помрачнело.— Нет, конечно, нет! Если вы подразумеваете под «этой целью» любовное свидание, мадемуазель. Для этого мне не нужно было покидать Париж. Моей единственной целью, — добавил он, — была необходимость убедиться, что Тарет-хаус действительно подходит для устройства здесь гостиницы. — Люк пожал плечами. — Однако ваша история тронула меня. Это был порыв, мне захотелось утешить вас. Всего лишь импульс, о котором я теперь сожалею.После таких слов сказать было нечего. Порция отправилась в ванную комнату и, умыв лицо прохладной водой, попыталась немного успокоиться. Однако, вернувшись к машине, она обнаружила, что Люк ждет ее с почти враждебным нетерпением, и тут же прокляла себя за излишнюю доверчивость.Первые несколько миль обратной дороги в автомобиле царило такое непробиваемое молчание, что Порция даже при большом желании не рискнула бы его нарушить. Тусклый полуденный свет солнца предвещал холодный серый день. И, возможно, густой туман.Что как нельзя лучше соответствовало настроению Порции. Видимо, Люк был подавлен не меньше, и Порция уже жалела о том, что устроила такую сцену из-за поцелуя, который сама же и допустила.Они уже выехали на автостраду, когда Люк наконец-то заговорил.— Вам не стоит беспокоиться, — произнес он отрывисто, и сейчас его акцент звучал более явно, чем обычно. — Я сдержу свое слово.Порция удивленно посмотрела на его напряженный властный профиль и снова уставилась на поток бесконечных красных огоньков, мелькавших впереди.— Хорошо. Только я не представляю, что моя история может заинтересовать кого-нибудь еще.— Я имел в виду покупку Тарет-хауса. Но раз уж вы упомянули об этом, — резко добавил он, — ваша история также останется со мной.— Ой! — Порция залилась румянцем. Мысль о возможной отмене сделки даже не пришла ей в голову. — Благодарю вас, мсье Бриссак, — официально произнесла она. — В обоих случаях.— Но вы рассказали о себе меньше, чем мне хотелось, — заявил Люк уже более миролюбиво.— Моя миссия заключалась в том, чтобы помочь вам купить дом, а не надоесть до смерти.— Вам это никогда не удастся, — заверил ее Люк. — Ваша история так печальна. Порция…— Далее — уже не так, — возразила она. Он искоса бросил на нее быстрый взгляд.— Значит, существует некий мужчина, сделавший вас счастливой?— Да, — призналась Порция. Ее еженедельные выходы с Джо действительно были веселыми. Джо заставлял ее смеяться, и это на самом деле были моменты счастья.— Тот мужчина, который так неохотно отпустил вас на выходные? — поинтересовался Люк и вдруг резко притормозил, витиевато выругавшись в адрес водителя, подрезавшего его на туманной дороге. — Так ведь? продолжил он, вновь увеличив скорость. — И сильно его разозлило, что вы проведете это время со мной?— Клиенты часто занимают мое время в выходные, объяснила Порция. — И Джо это прекрасно понимает.— Как все чудесно! — восхитился Люк с нескрываемым сарказмом. — На его месте я бы не был таким всепонимающим.— Бизнес есть бизнес, — заметила Порция и, поудобнее устроившись на сиденье, прикрыла глаза.Этот маневр удался. Люк Бриссак больше не делал попыток продолжить диалог. Вместо этого он включил радио и нашел концерт Вивальди.— Приношу свои извинения за то, что потревожил вас, — заявил он позже, когда Вивальди давно уже уступил место Равелю. — Мы недалеко от Лондона. Мне необходимо, чтобы вы указали дорогу к вашему дому, мы уже сворачиваем с автострады.Порция выпрямилась и зевнула, стараясь всем видом показать, что крепко спала.— Простите, я немного устала.— Вы поздно вернулись вчера вечером?— Нет. Я долго не могла уснуть.— Этот мужчина живет вместе с вами? — вконец обнаглел Люк.Порция уставилась на него.— Нет. Не живет, — ответила она и вдруг широко распахнула глаза, увидев впереди знакомый знак. — Осторожно! Наш поворот!Тихо выдавив очередное французское ругательство, Люк нажал на сигнал и с показным лихачеством ринулся в сторону поворота наперерез всему движению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15