Не глядя в мою сторону, девица прошествовала к дивану и подобрав с пола валявшиеся там трусики, принялась молча их натягивать.
В это время в дверях возник незнакомый мужчина, с лица которого не сходило учтивое и несколько смущенное выражение.
- Я спросил, что, мол, может я пришел не ко времени, - проговорил он извиняющимся тоном, - но она сказала, что я никому не помешаю. А вы Холман, да?
- Я-то Холман, - подтвердил я. - А вы кто такой?
- Возможно, мое имя вам ничего не скажет, - скромно ответил незванный гость. - Меня зовут Хэл Лессинджер.
Услышав это, Лотти, которая как раз в этот момент сосредоточенно натягивала на себя мини-юбку, тихонько застонала и, закатив глаза, без сознания рухнула на диван.
Глава 3
Окинув пришедешго взглядом, я подумал, что ему должно быть около сорока лет. В густых черных волосах уже была заметна седина, а голубые глаза смотрели дружелюбно. Он совершенно не походил на призрака, а наоборот, выглядел даже вполне реальным. Пребывая в полнейшей расстерянности, я потягивал мартини и опомнился лишь когда отставил в сторону пустой стакан.
- Что это с ней? - Он озадаченно посмотрел на Лотти, лежащую ничком поперек дивана, а затем снова перевел взгляд на меня. - Она больна или что?
- Скорее всего, смущена, - осторожно проговорил я. - Честно говоря, я тоже несколько смущен.
- Правда? - Он недоуменно уставился на меня. - А в чем дело?
- Вы не будете возражать, если я прежде задам вам несколько вопросов? - Тут я обнаружил, что мои руки сами собой потянулись к бутылке, чтобы плеснуть в опустевший стакан новую порцию выпивки. - Например, где вы живете?
- В Белэре, - ответил он. - А что?
- Тогда опишите мне, пожалуйста, свою гостиную, - попросил я.
И он самым подробнейшим образом принялся описывать обстановку гостиной, а когда я попросил его продолжить, то и спальни тоже.
- А когда вы были в последний раз дома, мистер Лессинджер? - вежливо поинтересовался я.
- Три дня назад, - ничего не подозревая ответил он. - Я был в Палм-Спрингс, где у меня должна была состояться одна выгодная сделка, но, к сожалению, дело сорвалось. Послушайте, Холман, а к чему все эти вопросы?
- В ваше отсутствие в доме кто-нибудь жил?
- Только гостивший у меня приятель, - сказал он.
- Приятель? - переспросил я.
- Майк Роулинс, - уточнил визитер, - мы с ним дружим очень давно.
Лотти застонала, а затем приподнялась, с трудом приводя себя в сидячее положение.
- Все в порядке, - быстро сказал я ей. - Это действительно Хэл Лессинджер, живой и здоровый. И очень даже настоящий.
- Но если это Хэл Лессинджер, - трипло проговорила она, - то кто... как...
- Очень скоро мы это узнаем, - заверил я. - Может быть тебе все-таки одеться. А то ещё простудишься и умрешь.
- Что, черт возьми, здесь происходит, - не выдержал Лессинджер.
- Это долгая история, мистер Лессинджер. - Я заметил, что Лотти в конце концов удалось натянуть мини-юбку, и теперь она пыталась дрожащими пальцами завязать узлом концы рубашки. - Кстати, а какое дело привело вас ко мне?
- По-моему, один из нас сошел с ума! - Он осторожно провел рукой по волосам. - И уверяю вас, Холман, что это не я!
Я как раз был занят обдумыванием достойного ответа, когда в дверь позвонили.
- А вот это уже точно Расс, - радостно объявила Лотти, как будто это разом разрешало все её проблемы, и направилась к двери.
- Стой! - прикрикнул я на нее, а затем с вкрадчивой улыбкой обратился к Лессинджеру. - Надеюсь, вы не откажете мне в одолжении? Прошу вас, пойдите и откройте дверь.
- Что с вами? Это одна из ваших причуд, да? - недоуменно просил он. Вы что, никогда не открываете сами, когда в дверь вашего дома звонят? В последний раз вы предпочли послать голую девицу, вместо того, чтобы выйти самому. И теперь просите об этом меня.
- Ну, пожалуйста! - взмолился я. - Вы даже представить себе не можете, как я буду вам за это благодарен.
- Как я уже сказал, вы точно какой-то озабоченный псих!
И он вышел из комнаты, продолжая на ходу сокрушенно качать головой.
- Почему ты послал его открывать дверь? - подозрительно спросила Лотти.
- Потому что мне кажется, что это предупредит множество вопросов, сказал я. - А на некоторые из них можно будет даже получить ответы. Ну так как, хочешь выпить?
- Да. - С готовностью закивала она. - Это было бы очень кстати! Не откажусь даже от твоего паршивого мартини.
Едва я усмел передать ей бокал с выпивкой, как в комнату вошла Линди Картер. На ней было все то же самое вечернее платье, в котором она уходила из дома Лессинджера посреди ночи накануне. Длинные светлые волосы были старательно расчесаны, но лицо оставалось по-прежнему бледным, без следов косметики, и с него не сходило испуганное выражение.
- Привет, Рик. - Она устало улыбнулась. - Я знала, что ты меня спасешь.
- Привет, Линди, - ответил я. - А где Блэр?
- Все ещё разговаривает с тем мужиком, что открыл нам дверь, - сказала она. - Понятия не имею, кто он такой. Но судя по тому, как Блэр бурно его приветствовал, увидев на пороге, они, наверное, хорошо знакомы. Я подумала, что им нужно о чем-то поговорить, вот и пришла сюда. - Ее лицо несколько оживилось. - А можно мне что-нибудь выпить?
- Конечно, - с готовностью согласился я. - Чего тебе налить?
- Мне все равно, - ответила она. - Просто налей это в стакан, а затем брось туда два кубика льда.
- Слушай, Линди, - сказал я, наливая выпивку в бокал, - а как долго ты была знакома с Хэлом Лессинджером?
- Две ночи, - натянуто проговорила она. - А что обязательно говорить о нем?
- Думаю, что нет, - согласился я.
Я навел ей большой стакан мартини, и она ухватила его обеими руками, а затем благодарно мне улыбнулась. Лотти тоже подошла к бару за своей выпивкой, и на мгновение наша компания стала напоминать сходку алкоголиков. Затем в коридоре послышались приближающиеся голоса, обладатели которых, повидимому направлялись из прихожей в гостиную.
- Послушайте, девочки, почему бы вам не взять свои стаканчики и не пойти прогуляться во дворе у бассейна? - предложил я.
- С чего это еще? - хмыкнула Лотти.
- Потому что если ты не выйдешь отсюда сама, то я выволоку тебя за волосы и швырну в бассейн, - угрожающе прорычал я.
Наверное, при этом вид у меня был настолько свирепый, что она не стала спорить и направилась к двери. Линди последовала за ней, но пройдя всего две ступеньки, вдруг резко развернулась и снова подошла к бару.
- Мне нужно собраться с духом, прежде, чем снова выйти отсюда, - тихо, но довольно уверенно проговорила она.
- Собраться с духом? - переспросил я.
- Еще бы! - Она обольстительно улыбнулась и взяла в руки стоявшую на стойке бара початую бутылку джина, после чего поспешно вышла вслед за Лотти через заднюю дверь дома, ведущую во двор.
Несколькими секундами позже в комнату вошли Блэр и Лессинджер в сопровождении громилы Джейка. Все трое гневно уставились на меня, как будто именно я был виновником всех их бед.
- Это правда? - срывающимся голосом спросил Лессинджер. - Все было так, как мне только что рассказал Расс? Неужели кто-то убил Майка, а вы все решили, что это я?
- Это он сказал нам, что это ты, - уточнил Джейк. - Мы ему поверили, и это была большая ошибка с нашей стороны!
- Линди Картер сказала мне, что это Хэл Лессинджер, и у меня не было никаких оснований ей не верить, - сказал я.
- Значит, она нас обманула! - хищно процедил сквозь зуюы Блэр.
- Думаю, вы обратили внимание на то, как она отреагировала, будучи уличенной во лжи, - напомнил я.
- Что ты хочешь этим сказать? - нахмурился Блэр.
- А то, как она вела себя, когда только что дверь вам открыл Лессинджер собственной персоноЙ, - терпеливо объяснил я. - И то, как голосила и билась в истерике накануне.
- И правда, - недоуменно проговорил он. - Она прошла мимо, не обратив на него никакого внимания.
- Потому что для неё он не существует, - сказал я. - Она уверена, что настоящий Хэл Лессинджер мертв. Тем более, что познакомились они лишь позавчера вечером.
- У меня мурашки бегут по спине, - дрожащим голосом сказал Лессинджер. - Мне нужно выпить.
- Полагаю, нам всем не помешает выпить, - проворчал Блэр.
- Только не мне, - возразил Джейк. - А где Лотти?
- Прогуливается у бассейна на заднем дворе и присматривает за Линди Картер, - ответил я. - За последние двенадцать часов мне уже столько раз закатывали истерики, что этого с лихвой хватит до конца недели.
- Я выпью мартини, - сказал Лессинджер, сосредотачиваясь на главной проблеме.
- И я тоже, - отозвался Блэр.
Я разлил выпивку по стаканам, ощущая на себе все это время пристальный взгляд безжалостных поросячьих глаз Джейка.
- Но кому, черт возьми, могло понадобиться убивать беднягу Майка? задал риторический вопрос Лессинджер, когда его бокал почти опустел.
- Возможно, что никому, - безмятежно отозвался я. - Может быть они собирались угрохать Хэла Лессинджера, но только прежде не удосужились узнать, каков он из себя.
- Что? - Он испуганно вытаращил глаза. - Но за что меня убивать?
- Думаю, вам самому лучше знать, - вежливо заметил я.
Он издал тихий блеющий звук, а затем залпом выпил остатки мартини. Стакан с размаху опустился на крышку бара, и я снова наполнил его.
- Итак, Холман, давай все-таки разберемся, - с расстановкой проговорил Блэр. - Значит, ты считаешь, что эта потаскушка Картер не знала о том, что это не Хэл Лессинджер, потому что была знакома с ним лишь пару дней.
- Дело в том, что Линди оказалась просто в отчаянном положении, объяснил я. - Должно быть, кто-то ей сказал, что Лессинджеру нужна актриса, которая помогла бы ему закончить фильм, в котором начала сниматься Айрис Меривейл, и тогда она отправилась к нему домой. Гостивший в доме приятель Лессинджера открыл дверь, и она, очевидно, приняла его за самого хозяина и была готова решительно на все. А он не смог устоять перед таким искушением.
- Очень может быть, - сказал Блэр. - Как ты думаешь, Хэл, он был на это способен? Этот твой приятель?
- Майк-то? - Лессинджер задумчиво отхлебнул мартини. - Тебя интересует, мог ли бы он оказаться таким беспринципным ублюдком, что бы воспользоваться женщиной при подобных обстоятельствах? - Он уверенно кивнул. - Разумеется, мог!
- Как это ни печально, - проворчал Блэр, - но я вынужден признать, что Холман прав. Значит, Линди Картер приняла твоего дружка, этого Майка, за тебя, и тот парень с двустволкой совершил ту же ошибку.
Лессинджер пожал плечами.
- Полицейские, наверное, тоже так решили.
- Какие полицейские? - невинно поинтересовался Блэр.
- Те, которые... - Лессинджер испуганно захлопал глазами. - Хочешь сказать, что вы так и не позвонили в полицию?
- Холман с этой потаскушкой уже выходили из дома, мы перехватили их у самого порога, - сказал Блэр. - Вызывать полицию они не собирались, и в этом мы с ними были солидарны. Если ты уже мертв, то к чему лишние хлопоты?
- Ты хочешь сказать, что труп Майка все ещё там? - сдавленным голосом проговорил Лессинджер. - В моем доме?!
- Поезжайте домой, найдите тело, - сказал я, - и только после этого звоните в полицию. Учитывая то, что последние три дня вы провели в Палм-Спрингс, то у вас железное алиби. Ведь у вас есть свидетели, которые могут это подтвердить, не так ли?
- Да, наверное, - тупо подтвердил он. - Я встречался со многими людьми. У меня просто не было бы времени на то, чтобы тайком приехать сюда и грохнуть своего давнего приятеля Майка. - Он в отчаянии уставился на нас. - Слушайте, да вы что, с ума все посходили, что ли?
- Вам необходимо поехать домой, обнаружить тело и заявить об этом в полицию, - повторил я. - Сейчас для вас это единственный способ избежать подозрений.
- Нет, они запишут меня в главные подозреваемые, - простонал он. - Мне устроят допрос с пристрастием и выбьют показания!
- А этот киношный бред выкиньте из головы! - прикрикнул я на него. Все, что от вас требуется, так это сказать полиции правду. Вы только что возвратились домой после трехдневной деловой поездки в Палм-Спрингс, вошли в дом и наткнулись на труп. Полицейские проверят ваше алиби, и отпустят с миром на все четыре стороны.
Но ему, похоже, не было никакого дела до моих увещеваний.
- Майк! - воскликнул он трагическим голосом. - Но им наверняка захочется выяснить, кому и зачем могло понадобиться убивать его, и я буду вынужден сказать, что не знаю. Тогда они пойдут дальше, и рано или поздно додумаются до того, до чего вы, ублюдки долбаные, уже додумались; то есть, что убийца ошибочно принял Майка за меня. И тогда фараоны станут допытываться, кто и почему мог желать моей смерти!
- А вам есть, что рассказать? - безучастно поинтересовался я.
- А то! - Он грустно усмехнулся. - Я могу с ходу перечислить десяток человек, кто с радостью увидел бы меня в гробу.
- Ну вот и назовите их имена, - посоветовал я.
- Чтобы потом от меня все начали шарахаться, как от чумного? взвизгнул он. - У вас что, совсем ум за разум зашел? - Лессинджер глубоко вздохнул. - Послушайте, Холман, я не хочу умирать. И именно поэтому желаю воспользоваться вашими услугами. Потому что это может сохранить мне жизнь.
- Все нужно продумать тщательнейшим образом, - отрезал Блэр. - Как раз сейчас у Холмана во дворе прогуливается одна пьянчужка, которая была у тебя доме, когда этому твоему дружку вышибли мозги. Ее спросят, а она все и выложит. С ней-то нам как быть?
- А о ней я позабочусь, - тихо сказал Джейк. - У неё будет, о чем поразмыслить на досуге. Запрячем её куда-нибудь подальше, пока здесь страсти не улягутся, и не о чем будет беспокоиться.
- У меня есть идея получше, - заметил я. - Дайте ей то, чего ей хочется больше всего на свете.
- Ты это о чем? - фыркнул Джейк.
- О той роли в фильме с Айрис Меривейл, - терпеливо объяснил я.
- Судя по всему, никакого фильма не будет, - уныло возразил Лессинджер. - Теперь Феррелл и Джемисон заговорили совсем по-другому.
- Но знаете-то об этом только вы, - продолжал я развивать свою мысль. - Да мы трое. Но не Линди Картер. Пообещайте ей роль, и она будет молчать, как рыба. И вообще расшибется в лепешку ради такого дела.
- Вполне разумно, - объявил Блэр голосом не терпящим возражений. - Так и сделаем. Полагаю, девку можно оставить на попечение Холмана. Пусть сам приглядывает за нею. Что дальше?
- Лессинджер немедленно едет домой и обнаруживает труп, - сказал я. Не хватало еще, чтобы полицейские заинтересовались тем, почему это он так долго добирался домой из Палм-Спрингс.
- Ладно. - Лессинджер снова болезненно поморщился. - Но не забывайте, Холман, что я нанял вас, чтобы вы гарантировали мою безопасность.
- Единственное, что я могу сделать для вас в этом смысле, так это попытаться для начала выяснить, кто вас пытался убить, - сказал я. - Но если этого не достаточно, то почему бы вам какое-то время не побыть у Блэра? Думаю, его лапочка станет хорошо приглядывать за вами. - Я усмехнулся Джейку, который в ответ одарил меня ледяным взглядом своих поросячьих глаз.
- И правда, почему бы нет? - сказал Блэр. - Ладно, нам пора. Уладишь дела с полицией и сразу же приезжай ко мне, Хэл. - Он обернулся к Джейку. Сходи за Лотти и поехали.
- И ещё один вопрос напоследок. - Я взглянул на Лессинджера. Скажите, а чем именно ваш старый приятель зарабатывал себе на жизнь?
Похоже, это его несколько смутило.
- Ну, мне кажется, что он был в некотором смысле вашим коллегой.
- В каком это смысле?
- У Майка всегда был отменный нюх на разного рода грязные делишки, сказал он. - Все то, что имеет отношение к частной жизни и к бизнесу, если, конечно, вы понимаете, что я имею в виду. Майк умел и любил находить первопричину, докапываясь до самой сути вещей.
- Он работал на вас?
- В некотором роде, - промямлил Лессинджер.
- А ты почему-то нам об этом никогда не говорил, - холодно заметил Блэр.
- Это была всего лишь идея. - Бормотание Лессинджера стало ещё более бессвязным. - Это же хорошая, прибыльная сделка - закончить фильм с этой Меривейл. Я никак не мог взять в толк, почему они отказываются ухватиться за такую возможность. И это навело меня на некоторые размышления о троице, имеющей самое непосредственное отношение к данному делу: Феррелл, Джемисон и Сэнфорд.
- Сэнфорд? - переспросил я.
- Джерри Сэнфорд, тот псих, что первоначально отвалил сто тысяч на съемки, - пробормотал Лессинджер. - Ведь выходило, что сделка затрагивала и его интересы. Поэтому я попросил Майка проверить их. Его дом и контора находились в Санта-Барбаре, вот я и подумал, что все значительно упростилось бы, если бы он погостил у меня какое-то время.
- И что, ему удалось выяснить что-нибудь существенное? - спросил я.
- До моего отъезда - нет. - Он смутился ещё больше и густо покраснел. - Но вчера он звонил мне в Палм-Спрингс и сказал, что, кажется, ему удалось напасть на какой-то очень важный след, и что к тому времени, как я вернусь в Лос-Анджелес, он уже будет в состоянии сказать что-то определенное.
- Эх, чтоб тебя! - выругался я в сердцах.
Глава 4
Линди сидела на диване, сжимая обеими руками пустой стакан и обратив ко мне затуманенный взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
В это время в дверях возник незнакомый мужчина, с лица которого не сходило учтивое и несколько смущенное выражение.
- Я спросил, что, мол, может я пришел не ко времени, - проговорил он извиняющимся тоном, - но она сказала, что я никому не помешаю. А вы Холман, да?
- Я-то Холман, - подтвердил я. - А вы кто такой?
- Возможно, мое имя вам ничего не скажет, - скромно ответил незванный гость. - Меня зовут Хэл Лессинджер.
Услышав это, Лотти, которая как раз в этот момент сосредоточенно натягивала на себя мини-юбку, тихонько застонала и, закатив глаза, без сознания рухнула на диван.
Глава 3
Окинув пришедешго взглядом, я подумал, что ему должно быть около сорока лет. В густых черных волосах уже была заметна седина, а голубые глаза смотрели дружелюбно. Он совершенно не походил на призрака, а наоборот, выглядел даже вполне реальным. Пребывая в полнейшей расстерянности, я потягивал мартини и опомнился лишь когда отставил в сторону пустой стакан.
- Что это с ней? - Он озадаченно посмотрел на Лотти, лежащую ничком поперек дивана, а затем снова перевел взгляд на меня. - Она больна или что?
- Скорее всего, смущена, - осторожно проговорил я. - Честно говоря, я тоже несколько смущен.
- Правда? - Он недоуменно уставился на меня. - А в чем дело?
- Вы не будете возражать, если я прежде задам вам несколько вопросов? - Тут я обнаружил, что мои руки сами собой потянулись к бутылке, чтобы плеснуть в опустевший стакан новую порцию выпивки. - Например, где вы живете?
- В Белэре, - ответил он. - А что?
- Тогда опишите мне, пожалуйста, свою гостиную, - попросил я.
И он самым подробнейшим образом принялся описывать обстановку гостиной, а когда я попросил его продолжить, то и спальни тоже.
- А когда вы были в последний раз дома, мистер Лессинджер? - вежливо поинтересовался я.
- Три дня назад, - ничего не подозревая ответил он. - Я был в Палм-Спрингс, где у меня должна была состояться одна выгодная сделка, но, к сожалению, дело сорвалось. Послушайте, Холман, а к чему все эти вопросы?
- В ваше отсутствие в доме кто-нибудь жил?
- Только гостивший у меня приятель, - сказал он.
- Приятель? - переспросил я.
- Майк Роулинс, - уточнил визитер, - мы с ним дружим очень давно.
Лотти застонала, а затем приподнялась, с трудом приводя себя в сидячее положение.
- Все в порядке, - быстро сказал я ей. - Это действительно Хэл Лессинджер, живой и здоровый. И очень даже настоящий.
- Но если это Хэл Лессинджер, - трипло проговорила она, - то кто... как...
- Очень скоро мы это узнаем, - заверил я. - Может быть тебе все-таки одеться. А то ещё простудишься и умрешь.
- Что, черт возьми, здесь происходит, - не выдержал Лессинджер.
- Это долгая история, мистер Лессинджер. - Я заметил, что Лотти в конце концов удалось натянуть мини-юбку, и теперь она пыталась дрожащими пальцами завязать узлом концы рубашки. - Кстати, а какое дело привело вас ко мне?
- По-моему, один из нас сошел с ума! - Он осторожно провел рукой по волосам. - И уверяю вас, Холман, что это не я!
Я как раз был занят обдумыванием достойного ответа, когда в дверь позвонили.
- А вот это уже точно Расс, - радостно объявила Лотти, как будто это разом разрешало все её проблемы, и направилась к двери.
- Стой! - прикрикнул я на нее, а затем с вкрадчивой улыбкой обратился к Лессинджеру. - Надеюсь, вы не откажете мне в одолжении? Прошу вас, пойдите и откройте дверь.
- Что с вами? Это одна из ваших причуд, да? - недоуменно просил он. Вы что, никогда не открываете сами, когда в дверь вашего дома звонят? В последний раз вы предпочли послать голую девицу, вместо того, чтобы выйти самому. И теперь просите об этом меня.
- Ну, пожалуйста! - взмолился я. - Вы даже представить себе не можете, как я буду вам за это благодарен.
- Как я уже сказал, вы точно какой-то озабоченный псих!
И он вышел из комнаты, продолжая на ходу сокрушенно качать головой.
- Почему ты послал его открывать дверь? - подозрительно спросила Лотти.
- Потому что мне кажется, что это предупредит множество вопросов, сказал я. - А на некоторые из них можно будет даже получить ответы. Ну так как, хочешь выпить?
- Да. - С готовностью закивала она. - Это было бы очень кстати! Не откажусь даже от твоего паршивого мартини.
Едва я усмел передать ей бокал с выпивкой, как в комнату вошла Линди Картер. На ней было все то же самое вечернее платье, в котором она уходила из дома Лессинджера посреди ночи накануне. Длинные светлые волосы были старательно расчесаны, но лицо оставалось по-прежнему бледным, без следов косметики, и с него не сходило испуганное выражение.
- Привет, Рик. - Она устало улыбнулась. - Я знала, что ты меня спасешь.
- Привет, Линди, - ответил я. - А где Блэр?
- Все ещё разговаривает с тем мужиком, что открыл нам дверь, - сказала она. - Понятия не имею, кто он такой. Но судя по тому, как Блэр бурно его приветствовал, увидев на пороге, они, наверное, хорошо знакомы. Я подумала, что им нужно о чем-то поговорить, вот и пришла сюда. - Ее лицо несколько оживилось. - А можно мне что-нибудь выпить?
- Конечно, - с готовностью согласился я. - Чего тебе налить?
- Мне все равно, - ответила она. - Просто налей это в стакан, а затем брось туда два кубика льда.
- Слушай, Линди, - сказал я, наливая выпивку в бокал, - а как долго ты была знакома с Хэлом Лессинджером?
- Две ночи, - натянуто проговорила она. - А что обязательно говорить о нем?
- Думаю, что нет, - согласился я.
Я навел ей большой стакан мартини, и она ухватила его обеими руками, а затем благодарно мне улыбнулась. Лотти тоже подошла к бару за своей выпивкой, и на мгновение наша компания стала напоминать сходку алкоголиков. Затем в коридоре послышались приближающиеся голоса, обладатели которых, повидимому направлялись из прихожей в гостиную.
- Послушайте, девочки, почему бы вам не взять свои стаканчики и не пойти прогуляться во дворе у бассейна? - предложил я.
- С чего это еще? - хмыкнула Лотти.
- Потому что если ты не выйдешь отсюда сама, то я выволоку тебя за волосы и швырну в бассейн, - угрожающе прорычал я.
Наверное, при этом вид у меня был настолько свирепый, что она не стала спорить и направилась к двери. Линди последовала за ней, но пройдя всего две ступеньки, вдруг резко развернулась и снова подошла к бару.
- Мне нужно собраться с духом, прежде, чем снова выйти отсюда, - тихо, но довольно уверенно проговорила она.
- Собраться с духом? - переспросил я.
- Еще бы! - Она обольстительно улыбнулась и взяла в руки стоявшую на стойке бара початую бутылку джина, после чего поспешно вышла вслед за Лотти через заднюю дверь дома, ведущую во двор.
Несколькими секундами позже в комнату вошли Блэр и Лессинджер в сопровождении громилы Джейка. Все трое гневно уставились на меня, как будто именно я был виновником всех их бед.
- Это правда? - срывающимся голосом спросил Лессинджер. - Все было так, как мне только что рассказал Расс? Неужели кто-то убил Майка, а вы все решили, что это я?
- Это он сказал нам, что это ты, - уточнил Джейк. - Мы ему поверили, и это была большая ошибка с нашей стороны!
- Линди Картер сказала мне, что это Хэл Лессинджер, и у меня не было никаких оснований ей не верить, - сказал я.
- Значит, она нас обманула! - хищно процедил сквозь зуюы Блэр.
- Думаю, вы обратили внимание на то, как она отреагировала, будучи уличенной во лжи, - напомнил я.
- Что ты хочешь этим сказать? - нахмурился Блэр.
- А то, как она вела себя, когда только что дверь вам открыл Лессинджер собственной персоноЙ, - терпеливо объяснил я. - И то, как голосила и билась в истерике накануне.
- И правда, - недоуменно проговорил он. - Она прошла мимо, не обратив на него никакого внимания.
- Потому что для неё он не существует, - сказал я. - Она уверена, что настоящий Хэл Лессинджер мертв. Тем более, что познакомились они лишь позавчера вечером.
- У меня мурашки бегут по спине, - дрожащим голосом сказал Лессинджер. - Мне нужно выпить.
- Полагаю, нам всем не помешает выпить, - проворчал Блэр.
- Только не мне, - возразил Джейк. - А где Лотти?
- Прогуливается у бассейна на заднем дворе и присматривает за Линди Картер, - ответил я. - За последние двенадцать часов мне уже столько раз закатывали истерики, что этого с лихвой хватит до конца недели.
- Я выпью мартини, - сказал Лессинджер, сосредотачиваясь на главной проблеме.
- И я тоже, - отозвался Блэр.
Я разлил выпивку по стаканам, ощущая на себе все это время пристальный взгляд безжалостных поросячьих глаз Джейка.
- Но кому, черт возьми, могло понадобиться убивать беднягу Майка? задал риторический вопрос Лессинджер, когда его бокал почти опустел.
- Возможно, что никому, - безмятежно отозвался я. - Может быть они собирались угрохать Хэла Лессинджера, но только прежде не удосужились узнать, каков он из себя.
- Что? - Он испуганно вытаращил глаза. - Но за что меня убивать?
- Думаю, вам самому лучше знать, - вежливо заметил я.
Он издал тихий блеющий звук, а затем залпом выпил остатки мартини. Стакан с размаху опустился на крышку бара, и я снова наполнил его.
- Итак, Холман, давай все-таки разберемся, - с расстановкой проговорил Блэр. - Значит, ты считаешь, что эта потаскушка Картер не знала о том, что это не Хэл Лессинджер, потому что была знакома с ним лишь пару дней.
- Дело в том, что Линди оказалась просто в отчаянном положении, объяснил я. - Должно быть, кто-то ей сказал, что Лессинджеру нужна актриса, которая помогла бы ему закончить фильм, в котором начала сниматься Айрис Меривейл, и тогда она отправилась к нему домой. Гостивший в доме приятель Лессинджера открыл дверь, и она, очевидно, приняла его за самого хозяина и была готова решительно на все. А он не смог устоять перед таким искушением.
- Очень может быть, - сказал Блэр. - Как ты думаешь, Хэл, он был на это способен? Этот твой приятель?
- Майк-то? - Лессинджер задумчиво отхлебнул мартини. - Тебя интересует, мог ли бы он оказаться таким беспринципным ублюдком, что бы воспользоваться женщиной при подобных обстоятельствах? - Он уверенно кивнул. - Разумеется, мог!
- Как это ни печально, - проворчал Блэр, - но я вынужден признать, что Холман прав. Значит, Линди Картер приняла твоего дружка, этого Майка, за тебя, и тот парень с двустволкой совершил ту же ошибку.
Лессинджер пожал плечами.
- Полицейские, наверное, тоже так решили.
- Какие полицейские? - невинно поинтересовался Блэр.
- Те, которые... - Лессинджер испуганно захлопал глазами. - Хочешь сказать, что вы так и не позвонили в полицию?
- Холман с этой потаскушкой уже выходили из дома, мы перехватили их у самого порога, - сказал Блэр. - Вызывать полицию они не собирались, и в этом мы с ними были солидарны. Если ты уже мертв, то к чему лишние хлопоты?
- Ты хочешь сказать, что труп Майка все ещё там? - сдавленным голосом проговорил Лессинджер. - В моем доме?!
- Поезжайте домой, найдите тело, - сказал я, - и только после этого звоните в полицию. Учитывая то, что последние три дня вы провели в Палм-Спрингс, то у вас железное алиби. Ведь у вас есть свидетели, которые могут это подтвердить, не так ли?
- Да, наверное, - тупо подтвердил он. - Я встречался со многими людьми. У меня просто не было бы времени на то, чтобы тайком приехать сюда и грохнуть своего давнего приятеля Майка. - Он в отчаянии уставился на нас. - Слушайте, да вы что, с ума все посходили, что ли?
- Вам необходимо поехать домой, обнаружить тело и заявить об этом в полицию, - повторил я. - Сейчас для вас это единственный способ избежать подозрений.
- Нет, они запишут меня в главные подозреваемые, - простонал он. - Мне устроят допрос с пристрастием и выбьют показания!
- А этот киношный бред выкиньте из головы! - прикрикнул я на него. Все, что от вас требуется, так это сказать полиции правду. Вы только что возвратились домой после трехдневной деловой поездки в Палм-Спрингс, вошли в дом и наткнулись на труп. Полицейские проверят ваше алиби, и отпустят с миром на все четыре стороны.
Но ему, похоже, не было никакого дела до моих увещеваний.
- Майк! - воскликнул он трагическим голосом. - Но им наверняка захочется выяснить, кому и зачем могло понадобиться убивать его, и я буду вынужден сказать, что не знаю. Тогда они пойдут дальше, и рано или поздно додумаются до того, до чего вы, ублюдки долбаные, уже додумались; то есть, что убийца ошибочно принял Майка за меня. И тогда фараоны станут допытываться, кто и почему мог желать моей смерти!
- А вам есть, что рассказать? - безучастно поинтересовался я.
- А то! - Он грустно усмехнулся. - Я могу с ходу перечислить десяток человек, кто с радостью увидел бы меня в гробу.
- Ну вот и назовите их имена, - посоветовал я.
- Чтобы потом от меня все начали шарахаться, как от чумного? взвизгнул он. - У вас что, совсем ум за разум зашел? - Лессинджер глубоко вздохнул. - Послушайте, Холман, я не хочу умирать. И именно поэтому желаю воспользоваться вашими услугами. Потому что это может сохранить мне жизнь.
- Все нужно продумать тщательнейшим образом, - отрезал Блэр. - Как раз сейчас у Холмана во дворе прогуливается одна пьянчужка, которая была у тебя доме, когда этому твоему дружку вышибли мозги. Ее спросят, а она все и выложит. С ней-то нам как быть?
- А о ней я позабочусь, - тихо сказал Джейк. - У неё будет, о чем поразмыслить на досуге. Запрячем её куда-нибудь подальше, пока здесь страсти не улягутся, и не о чем будет беспокоиться.
- У меня есть идея получше, - заметил я. - Дайте ей то, чего ей хочется больше всего на свете.
- Ты это о чем? - фыркнул Джейк.
- О той роли в фильме с Айрис Меривейл, - терпеливо объяснил я.
- Судя по всему, никакого фильма не будет, - уныло возразил Лессинджер. - Теперь Феррелл и Джемисон заговорили совсем по-другому.
- Но знаете-то об этом только вы, - продолжал я развивать свою мысль. - Да мы трое. Но не Линди Картер. Пообещайте ей роль, и она будет молчать, как рыба. И вообще расшибется в лепешку ради такого дела.
- Вполне разумно, - объявил Блэр голосом не терпящим возражений. - Так и сделаем. Полагаю, девку можно оставить на попечение Холмана. Пусть сам приглядывает за нею. Что дальше?
- Лессинджер немедленно едет домой и обнаруживает труп, - сказал я. Не хватало еще, чтобы полицейские заинтересовались тем, почему это он так долго добирался домой из Палм-Спрингс.
- Ладно. - Лессинджер снова болезненно поморщился. - Но не забывайте, Холман, что я нанял вас, чтобы вы гарантировали мою безопасность.
- Единственное, что я могу сделать для вас в этом смысле, так это попытаться для начала выяснить, кто вас пытался убить, - сказал я. - Но если этого не достаточно, то почему бы вам какое-то время не побыть у Блэра? Думаю, его лапочка станет хорошо приглядывать за вами. - Я усмехнулся Джейку, который в ответ одарил меня ледяным взглядом своих поросячьих глаз.
- И правда, почему бы нет? - сказал Блэр. - Ладно, нам пора. Уладишь дела с полицией и сразу же приезжай ко мне, Хэл. - Он обернулся к Джейку. Сходи за Лотти и поехали.
- И ещё один вопрос напоследок. - Я взглянул на Лессинджера. Скажите, а чем именно ваш старый приятель зарабатывал себе на жизнь?
Похоже, это его несколько смутило.
- Ну, мне кажется, что он был в некотором смысле вашим коллегой.
- В каком это смысле?
- У Майка всегда был отменный нюх на разного рода грязные делишки, сказал он. - Все то, что имеет отношение к частной жизни и к бизнесу, если, конечно, вы понимаете, что я имею в виду. Майк умел и любил находить первопричину, докапываясь до самой сути вещей.
- Он работал на вас?
- В некотором роде, - промямлил Лессинджер.
- А ты почему-то нам об этом никогда не говорил, - холодно заметил Блэр.
- Это была всего лишь идея. - Бормотание Лессинджера стало ещё более бессвязным. - Это же хорошая, прибыльная сделка - закончить фильм с этой Меривейл. Я никак не мог взять в толк, почему они отказываются ухватиться за такую возможность. И это навело меня на некоторые размышления о троице, имеющей самое непосредственное отношение к данному делу: Феррелл, Джемисон и Сэнфорд.
- Сэнфорд? - переспросил я.
- Джерри Сэнфорд, тот псих, что первоначально отвалил сто тысяч на съемки, - пробормотал Лессинджер. - Ведь выходило, что сделка затрагивала и его интересы. Поэтому я попросил Майка проверить их. Его дом и контора находились в Санта-Барбаре, вот я и подумал, что все значительно упростилось бы, если бы он погостил у меня какое-то время.
- И что, ему удалось выяснить что-нибудь существенное? - спросил я.
- До моего отъезда - нет. - Он смутился ещё больше и густо покраснел. - Но вчера он звонил мне в Палм-Спрингс и сказал, что, кажется, ему удалось напасть на какой-то очень важный след, и что к тому времени, как я вернусь в Лос-Анджелес, он уже будет в состоянии сказать что-то определенное.
- Эх, чтоб тебя! - выругался я в сердцах.
Глава 4
Линди сидела на диване, сжимая обеими руками пустой стакан и обратив ко мне затуманенный взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13