- Как раз сейчас она не в духе, и её одолевают угрызения совести. Пить она зареклась, клянется что до конца жизни не выпьет больше ни капли. Это состояние продлится ещё дня два, а потом, наверное, её снова придется связать на какое-то время.
- А проведать её можно?
- Разумеется. - Тут его голос вдруг сделался вкрадчивым. - Но только потом снова зайди ко мне, ладно?
Одна из его прелестниц-медсестер проводила меня в палату к Линди. Это была высокая рыжеволосая красавица с длинными, стройными ногами и пышным бюстом.
- Знаете, мистер Холман, это очень здорово, что мисс Картер попала сюда к нам, - сказала она, направляясь в самый конец длинного коридора. - Я очень большая поклонница её таланта, и в свое время я пересмотрела все фильмы, в которых она снималась
- А правда что, док Слейтер устраивает здесь раз в месяц вечеринки? непринужденно поинтересовался я. - Если это так, то как бы и мне попасть в число приглашенных?
Ее голубые глаза метнули стремительный взгляд в мою сторону.
- Не знаю, что вы имеете в виду, мистер Холман, - сдержанно ответила она, - но думаю, что единственный человек, кто может помочь вам с приглашением, это сам доктор Слейтер.
- Вообще-то я всерьез подумываю о том, чтобы составить доктору здоровую конкуренцию и начать устраивать собственные вечеринки, - сказал я. - Но исключительно для двоих. Так кому мне послать приглашение?
- Вы производите впечатление сексуально озабоченного мужчины, мистер Холман, - тихо заметила она.
- Прекрасная златовласка в халатике медсестры, вы сводите меня с ума, - признался я. - Так вы свободны завтра вечером?
- Моя смена заканчивается завтра утром, и у меня будет целых два свободных дня, - ответила она. - Так где вы устраиваете эту вашу вечеринку?
- У себя дома в Беверли-Хиллс, - сказал я.
- Я найду, где это, - согласилась она. - Так как, часов восемь?
- Это было бы просто замечательно, - согласился я.
- Подумать только, в первые в жизни меня зовет к себе в гости сексуальный маньяк, - вздохнула она. - Отказаться невозможно.
Наконец она остановилась перед одной из дверей и постучала. Из-за двери послышался голос Линди Картар.
- Вы можете войти, мистер Холман, - страго сказала златовласка, и её интонации снова стали сугубо официальными.
- Спасибо, сестра, - вежливо поблагодарил я.
- Салли Морган, - поправила она. - Относительно завтрашнего вечера. Из еды я предпочитаю филейные отбивные с зеленым салатом, а из напитков кампари с содовой.
- Я это учту, - пообещал я.
Она расплылась в мечтательной улыбке.
- И я просто обожаю трахаться!
Глава 11
Это была уютная палата, наполненная ярким солнечным светом, струившимся с улицы сквозь зарешеченные окна. Линди Картер сидела в кровати, опираясь на ворох подложенных под спину подушек. Ее длинные светлые волосы были тщательно расчесаны, а на лицо был искусно наложен неброский дневной макияж. На ней была ночная рубашка из черного шелка с кружевными оборками, подчеркивавшими изящную линию глубокого выреза. Я закрыл за собой дверь и радостно улыбнулся. Она тоже нерешительно улыбнулась мне в ответ, но её голубые глаза глядели настороженно.
- Привет, Рик, - сказала она. - Ну ты и сволочь!
- Иначе было нельзя, - объяснил я. - И как тебе здесь нравится?
- Весело безумно, - ответила она. - Масса ощущений, особенно, когда на тебя натягивают смирительную рубашку и привязывают к кровати, а ты лежишь и орешь до изменожения. Если ты хотя бы однажды не испытал этого на собственной шкуре, то считай, что жизнь прожита зря!
- К тебе здесь хорошо относятся?
- Наверное. Слушай, Рик, а ты, случайно, не захватил сюда с собой хотя бы маленькой фляжки всего с одним глотком выпивки?
- Если ты бросишь пить, то у тебя появится отличный шанс вернуться к работе и нормальной жизни.
- Может быть. - Она передернула плечами. - Я, наверное, просто тварь неблагодарная. Ты что, действительно, собираешься сам платить за все это?
- Это не имеет значения, - сказал я.
- А пока я валяюсь здесь и бросаю пить, роль, которую играла Айрис Меривейл, отдадут кому-нибудь другому, - грустно вздохнула она.
- Этот фильм уже никому и никогда не удастся закончить, - сказал я. Уж можешь мне поверить.
- Что ж, это ещё куда ни шло, - ответила она. - Значит, оставаясь здесь, я ничего не теряю. А ты выяснил, кто убил того мужика? Ну, которого я приняла за Лессинджера? Как там его звали?
- Роулинс, - сказал я. - Майк Роулинс.
- Точно. - Она кивнула. - Так удалось что-нибудь узнать?
- Помнишь тот звонок, когда он был в туалете, и к телефону подходила ты? - спросил я. - Звонивший мужик ещё сказал передать Роулинсу, чтобы он соглашался, а не то ему несдобровать.
- Теперь кажется, что это было так давно... - проговорила Линди.
- Но ты помнишь тот звонок?
- В принципе да. - Она помрачнела.
- А голос в трубке, случайно, не показался тебе знакомым?
- Голос как голос, самый обыкновенный, - пожала она плечами.
- Я как раз не утверждаю, что должна была его непременно узнать. Но может потом у тебя возникли какие-нибудь ассоциации? - продолжал допытываться я. - Например, что если это звонил Блэр?
- Это мог быть голос Блэра, - раздраженно сказала она. - Или ещё какого-нибудь долбанного придурка типа тебя! И вообще, кого угодно. Откуда мне знать?
- Мне кажется, что Роулинсу удалось кое-что узнать о Блэре, терпеливо пояснил я. - Нечто такое, чем его можно было шантажировать, но только Блэр не из тех, кто станет терпеть подобные "наезды" на свою персону.
Ее глаза испуганно округлились.
- Рик, ты и вправду считаешь, что это Блэр убил его?
- Нет, - осторожно ответил я. - Я думаю, что он действительно собирался убить Роулинса, когда вместе с Джейком заявился в дом к Лессинджеру, перехватив нас у самого порога. Но опоздал, потому что к тому времени ты уже прикончила его.
Она недоуменно захлопала глазами.
- Потому что я прикончила его? Но, Рик, зачем бы мне понадобилось его убивать?
- Потому что только законченая идиотка на твоем месте не обратила бы внимания на подобный звонок, - сказал я. - Сразу же после этого ты учинила Роулинсу допрос, и ему не оставалось ничего другого, как сознаться, в том, что он Роулинс, а никакой не Лессинджер. Он намеренно обманывал тебя все это время, а все твои усилия и жертвы в виде секса и унижений, которые ты безропотно терпела от него, оказались напрасной тратой сил. Осознание этого привело тебя в бешенство. И тогда ты вышла в прихожую, достала из стенного шкафа обрез, а затем снова вернулась в спальню и разрядила оба ствола прямо ему в лицо.
- И знаешь, что ужаснее всего, Рик? - чуть слышно прошептала она. - Я до сих пор не помню этого! Единственное, что осталось у меня в памяти, так это жуткий грохот, а в следующий момент я вдруг поняла, что стою посреди комнаты с ружьем в руках. А потом я увидела, что Роулинс лежит на полу и вместо лица у него кровавое месиво, и тогда... - Она отвернулась, и её тело содрогнулось от рыданий.
- И куда потом девалось ружье? - спросил я.
- Я избавилась от него, пока ты был в спальне, - ответила она. - А перед твоим приходом я вынесла его обратно в прихожую засунула в шкаф.
- Ладно, - сказал я, - значит, пока я в спальне глядел на Роулинса, ты вынула обрез из шкафа. И куда ты его спрятала?
- К тебе в багажник, - просто ответила она.
- О нет! - воскликнул я. - Ты хочешь сказать, что все это время я повсюду вожу с собой ружье, из которого не далее как позавчера был застрелен человек?
- Я не знала, что с ним делать, - виновато призналась Линди. - Ведь бросить его в спальне тоже было нельзя. Ведь тогда никто бы не поверил, что я его не убивала, разве не так?
- Наверное, так, - согласился я.
- И что теперь будет? - Она изобразила на лице некое подобие улыбки. Ты сдашь меня в полицию?
- Насколько я понимаю, всего часом позже Роулинса все равно убили бы, - сказал я. - В конце концов Блэр с Джейк заявились туда именно с этой целью. И в этом случае им пришлось бы убить и тебя, как нежелательного свидетеля. Роулинс был редкостной сволочью и гнусным шантажистом, так что горевать о нем никто не станет. Так почему бы нам вообще не выбросить все это из головы?
- Ты думаешь, получится?
- Я, лично, о нем уже и думать забыл, - объявил я.
- А если мне больше не придется напиваться, чтобы только не думать о нем, то, может быть, я вообще брошу пить, - сказала она.
- Замечательная мысль, - похвалил я. - Продолжай в том же духе, и все у тебя получится.
- А ты ещё придешь меня навестить?
- Конечно. - Я кивнул. - У тебя есть какие-нибудь пожелания? Чего тебе хочется?
- Вообще-то, было бы хорошо заняться любовью, - ответила она, - но мне почему-то кажется, что правилами это не разрешается. Что ж, придется довольствоваться бутылочкой домашнего лимонада. Это было бы здорово.
- Будет исполнено в наилучшем виде, - пообещал я.
Я уже открыл дверь, собираясь выйти в коридор, когда Линди тихонько окликнула меня, и я обернулся.
- И все-таки, Рик, ты подлец. - Она грустно усмехнулась. - Но временами ты бываешь таким милым, что даже хочется тебя поблагодарить.
Слейтер дожидался меня в своем кабинете, и когда я вошел, на его лице снова появилась сдержанная улыбка.
- Ну и как она тебе, Рик?
- Выглядит хорошо, - ответил я. - Возможно тебе больше не придется её связывать.
- Очень на это надеюсь, - сказал он, нервно барабаня кончиками пальцев по столу. - А ты мне ничего не хочешь рассказать?
- Вообще-то, нет, - признался я.
- В прошлый раз ты сказал, что у неё мания преследования, - напомнил он. - Знаешь, ты оказался абсолютно прав. Она бредила какое-то время. В самом начале, до того, как мы снова ввели ей снотворное. Белая горячка. Все твердила о каком-то человеке и о том, какие ужасные вещи он с ней проделывал; она все безропотно терпела, а он, оказывается, ей врал. Совершеннейший бред, никакой логики. К тому же по ходу дела там постоянно фигурировало какое-то ружье.
- Правда? - удивился я.
- Да, - подтвердил Слейтер. - И тогда мне в душу закралось невероятное подозрение... да и к тому же памятуя о том, каким образом ты зарабатываешь себе на жизнь... - Он добродушно улыбнулся. - Мне вдруг подумалось, что если твоя клиентка и в самом деле кого-то убила, и раз уж так совпало, что она оказалась настоящей алкоголичкой, то, наверное, удобнее всего прятать её здесь, в моей лечебнице?
Я искренне улыбнулся.
- Как ты сам только что сказал, это исключительно невероятное подозрение.
- Скажи, Рик, она кого-нибудь убила?
- Нет, - ответил я.
- Ведь ты не станешь врать мне?
- Подумай о том, какие напряги могут начаться у тебя, если ты решишь, будто бы я тебя обманываю, - сказал я.
- И все-таки ты не ответил на мой вопрос. - Он страдальчески поморщился. - Хотя наверное ты прав. Глупо с моей стороны придавать большое значение тому, что она говорила в бреду. И все-таки странно. Ее бред изобиловал живописными подробностями и огромным количеством деталей. Включая то, что произошло после предполагаемого убийства. Что она потом сделала с ружьем и тому подобная чушь.
- Сам же говоришь, что это чушь! - Меня не покидало ощущение, что открытая, честная улыбка словно приросла к моему лицу, превращаясь в судорогу.
- Ты, конечно, ещё заедешь её проведать, - сухо сказал Слейтер.
- Да, дня через два, - согласился я.
- Что ж, будем надеяться, что к тому времени она будет чувствовать себя гораздо лучше. Что ж, Рик, ещё увидимся.
- Конечно, док, - поддакнул я.
Он прибегнул к тому же трюку, что и Линди; дождался, когда я дойду до двери и окликнул. Я медленно обернулся, чувствуя, как мои губы начинает сводить все той же судорогой.
- Чуть не забыл, - мило улыбаясь сказал он. - Ты в последнее время случайно не заглядывал в багажник своей машины?
- Вообще-то нет, - признался я.
- А зря, - продолжал Слейтер. - Оно все ещё там.
Пышногрудая златовласка сидела за столом в приемной, когда я направлялся к выходу. Завидев меня, она рысплылась в улыбке.
- Мистер Холман, надеюсь, вы остались довольны визитом к мисс Картер? - спросила она.
- Все просто замечательно, спасибо, Салли, - ответил я. - А меня зовут Рик.
- Обязательно запомню. Завтра вечером мне это пригодится, - сказала она.
- Замечательно! - отозвался я и тут же вспохватился. - Послушай, а ты здесь давно сидишь?
- Минут десять, - ответила она.
- А ты не заметила, доктор Слейтер, случайно, не выходил из кабинета?
- Вообще-то, я его не видела, - призналась она. - Насколько я знаю, он все это время оставался у себя.
- Замечательная у вас клиника, - похвалил я. - Здесь так тихо и вообще здорово. Наверное, и оборудована она по последнему слову техники.
- По самому последнему, - согласилась она. - Хотя, Рик, лично меня в данный момент куда больше волнует твое персональное оборудование.
- Надо же, во всех палатах установлены "жучки" и все такое, - не унимался я.
- Это позволяет экономить уйму времени и избавляет от лишних хождений, - сказала она, а затем понимающе улыбнулась. - Что такое, Рик? Ты что, сболтнул лишнее в палате у мисс Картер?
- Думаю, вышло совсем наоборот, - ответил я, - а этому придурку доктору Слетеру следовало бы себе найти занятие поинтереснее, чем подслушивать чужие разговоры!
Возвращаясь в город, я размышлял над сложившейся ситуацией. Некий Рик Холман ставил палки в колеса правосудия и только что беззастенчиво обманул своего старинного приятеля, доктора Слейтера. Однако, при помощи крохотного "жучка", установленного в палате у Линди Картер, хитрый доктор Слейтер не только узнал правду, но он также знал о том, что я ему соврал. А раз уж общий счет и так два-ноль не в мою пользу, то, наверное, не будет большим грехом, если я нарушу обещание, данное Ферреллу.
С наступлением вечера клиентов у "Счастливой Алисы" заметно прибавилось, и когда я вошел, в баре было полно посетителей. Поманив к себе ближайшую из Алис, я выяснил, как пройти в кабинет к Джемисону. По всему было видно, что он не слишком-то рад снова лицезреть меня в своем заведении, что, как мне кажется, вполне объяснимо.
- Какого черта ты приперся сюда? - буркнул он. - Не видишь разве, что я занят?
- Будучи твоим добровольным консультантом по вложению инвестиций, сказал я, - начну с плохой новости.
- Ты что, совсем рехнулся?
- Незаконченный фильм с Айрис Меривейл в главной роли был настолько плох, что уже сам факт его существования крайне оскорблял ранимую творческую натуру Феррелла, - продолжал я. - Но когда он прознал, что, возможно, картина все-таки будет закончена и выпущена в прокат, он решил, что это станет оскорблением и для светлой памяти Айрис Меривейл. Поэтому он сжег негатив.
- Да ты точно рехнулся! - Он вскинул голову, грозно сверкнув стеклами очков. - Этого не может быть, потому что негатив лежит здесь, вот в этом самом сейфе.
- У тебя в сейфе лежит негатив одного очень старого порнофильма, поправил я его. - Взгляни сам, если мне не веришь.
Окончательно в правоте моих слов он убедился лишь когда на столе перед ним стояли три открытые жестянки и было размотано примерно сотни две футов извивающейся, словно змея, кинопленки, ворох которой теперь был навален на столе и на полу.
- Вот ведь сволочь! - гневно взорвался он. - Вонючий раздолбай! Да он у меня под суд пойдет. Я ему башку оторву! Я...
- Ты найди его сначала, - сказал я. - Тю-тю твой Феррелл. Смотал по-быстрому удочки, лег на дно и затих.
Джемисон со злостью грохнул кулаком по столу и тут же взвыл от боли.
- А теперь хорошая новость, - объявил я. - Я готов купить у тебя вот это непотребство за пять тысяч долларов.
- Чего-чего? - Он с подозрением уставился на меня.
- За пять тысяч долларов, - повторил я и вынул из кармана чековую книжку. - Выпишу чек прямо сейчас.
- Но я выложил за него десять тысяч! - негодующе воскликнул Джемисон.
- Как хочешь. - Пожав плечами, я спрятал чековую книжку обратно во внутренний карман пиджака. - Тогда не получишь ничего.
- А что ты собираешься с ним делать? - недоверчиво спросил он.
- А тебе-то что? - холодно сказал я.
- Значит, пять тысяч? - Он на мгновение задумался, а потом неохотно кивнул. - Ладно, уговорил.
Я выписал чек и передал его Джемисону. Еще минут пять ушло на то, чтобы смотать пленку и уложить её обратно, после чего я был готов идти, унося с собой пять плоских жестянок с эпизодами из никому ненужного порнофильма.
- Теперь пиши расписку, - приказал я. - Сочини что-нибудь в том духе, что, мол, в связи с невыполнением Ферреллом условий сделки, ты продал его часть негатива мне.
Джемисон покорно написал все, что от него требовалось, поставил свою подпись и наконец протянул листок мне.
- Послушай, Холман, сделай мне одно одолжение, - сказал он. Проваливай отсюда, и оставь меня в покое. А то меня уже тошнит от тебя!
- Всегда рад услужить. - Я одарил его лучезарной улыбкой. - Не плачь, Алиса, и будь счастлива!
Глава 12
Когда я подъехал к дому Сэнфорда, часы показывали четверть десятого. Припаркованный перед домом большой черный седан свидетельствовал о том, что Блэр прибыл сюда раньше меня, и это было просто замечательно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13