А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я видела, как вы разговаривали… на повышенных тонах. Обо мне, не так ли?
— Даниэлла, я…
— Бесполезно отрицать очевидное. Я уже в курсе того, как именно доктор Брунелли относится к тому, что я живу в твоем доме.
— Ты говоришь так, словно мы спим в одной постели.
— Судя по тому, как реагируют окружающие, так оно и есть.
— Зара что-то сказала тебе?
— В субботу вечером она ясно дала мне понять, что тебя мучает чувство вины за то, что со мной произошло. Кроме того, она особенно подчеркнула, что тебе необходимо беречь репутацию, а, пригласив домой пациентку, ты рискуешь быть обвиненным в пренебрежении профессиональной этикой.
Даниэлла остановилась, чтобы перевести дыхание, и Карло мгновенно перехватил инициативу:
— Надеюсь, дорогая, ты позволишь мне высказаться?
— Пожалуйста, но учти, что лесть не заставит меня передумать.
— Я полностью с тобой согласен. И в отношении Зары Брунелли тоже.
Пора решить эту проблему раз и навсегда.
— Наконец-то мы пришли к согласию, — удрученно пробормотала Даниэлла.
— Полному, — бодро кивнул он. — Кроме того, я уже предпринял кое-какие необходимые шаги, чтобы исправить это досадное недоразумение…
Загадочно улыбнувшись, Карло Росси привел Даниэллу к дверям отделения реанимации, где сегодня дежурил Джино Феррари.
— Отныне синьорина Блейк — ваша подопечная, доктор, — сообщил он другу, когда тот вышел ему навстречу. — Она утверждает, что чувствует себя гораздо лучше и может передвигаться без посторонней помощи. Убедитесь, так ли это на самом деле.
— Разумеется, доктор Росси. — Если Джино и был удивлен, то не подал виду.
— Прекрасно. Тогда я ухожу…
— Вы уходите? — удивленно переспросила Даниэлла, не совсем понимая, что происходит.
— А почему бы и нет? — невозмутимо ответил Карло. — Меня ждут другие пациенты, синьорина, а поскольку вы не являетесь одной из них, я вам больше не нужен. Не волнуйтесь, вы остаетесь в надежных руках. Доктор Феррари — один из лучших специалистов.
— Но.., но…
— Никаких «но», синьорина Блейк. Мои дела не займут много времени, и, как только доктор Феррари закончит осмотр, я, как и обещал, отвезу вас за вещами в полицейский участок. Есть возражения?
Даниэлла отрицательно покачала головой. Воспользовавшись тем, что Джино кто-то отвлек, Карло прошептал ей на ухо:
— Гляди веселее, дорогая. Я делаю только то, что ты хотела, — решаю нашу проблему.
— Ума не приложу, почему ты такой довольный, Карло, — заметила Даниэлла час спустя, когда они выехали из ворот больницы. — Ты ловко передал меня с рук на руки доктору Феррари, но это не меняет положение вещей.
— Напротив, — бодро возразил он. — Теперь мы с тобой просто знакомые — и ты имеешь полное право гостить у меня дома.
— Ничего подобного! Люди будут продолжать сплетничать о нас…
— Меня это не волнует…
— А вот меня волнует! Итак, завтра же я переезжаю в отель. Вопрос закрыт!
Карло возвел глаза к небу, умоляя даровать ему терпение:
— Прислушайся к тому, что подсказывает тебе здравый смысл, Даниэлла. Ты пока не в состоянии о себе позаботиться.
— Замечательная отговорка, Карло. Сам придумал? — усмехнулась она.
— Почему ты так упрямишься? Поверь, мною руководят только благие намерения…
— Кстати, ты должен знать, что эта неприятная история началась с ленча у Лоренцо.
— Не понимаю. Мы решили перекусить. Что в этом плохого?
— Там ты поцеловал меня…
— Это было очень волнующе… Но при чем тут больничные сплетни?
— Так уж случилось, что именно сегодня утром среди немногочисленных посетителей ресторана оказался студент-практикант из известного тебе медицинского учреждения…
Карло удивленно приподнял бровь:
— Неужели мои практиканты могут себе позволить посещать заведение Лоренцо? Должно быть, я слишком много им плачу!
— Шутки в сторону, Карло! — охладила его пыл Даниэлла. — Помнишь, я говорила о молодом человеке, который сидел за тобой вместе со своими родителями? Так вот, он прекрасно видел, как ты меня поцеловал, и, вернувшись в больницу, рассказал обо всем друзьям.
— Назови мне его имя. Я с ним разберусь.
— В этом нет необходимости, все уже улажено.
Однако то, что происходит между нами…
— Что именно? — мягко поинтересовался Карло, бросив на нее быстрый взгляд.
— Прошу, будь серьезнее! Если вся больница начнет обсуждать наши отношения, даже ты не сможешь остановить бесконечные сплетни…
— Я знаю своих подчиненных. В любом случае им это скоро надоест — и мы с тобой отойдем на второй план, — он ободряюще погладил ее по руке. Не волнуйся. В конце концов, все прекрасно понимают, что даже у великого Карло Росси есть личная жизнь вне стен больницы.
— А каково мне в данной ситуации? Думаешь приятно ловить на себе колкие взгляды твоих коллег, которые наверняка считают меня стервой, бросающей тень на безупречную репутацию босса?
Карло остановил машину на обочине и нежно погладил девушку по щеке.
— Ты совсем не похожа на стерву, дорогая; Кто угодно, только не ты…
В следующее мгновение он скользнул рукой по ее волосам — и их губы замерли в опасной близости друг от друга.
— Прекрати! — возразила она, правда без особенного энтузиазма, а ее руки тем временем обняли его за шею.
— Эта ситуация касается не только тебя или меня, но и нас обоих. Давно пора перестать сопротивляться и, как говорится, посмотреть правде в глаза…
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
— Как ты себе это представляешь? — робко спросила Даниэлла.
— Для начала давай сделаем вот что… — с этими словами, не давая ей опомниться, Карло припал к ее губам.
Поцелуй становился все более требовательным, притупляя боль и вызывая легкое головокружение…
— Как это.., поможет делу? Не понимаю, — заметила она, отрываясь от него и с трудом переводя дыхание. — Ведь именно поцелуй доставил нам столько неприятностей.
— Дело в том, моя дорогая, что во время ленча мы привлекли к себе нежелательное внимание дерзкого практиканта. Теперь будем действовать иначе: стоит нам объявить о помолвке — и досадные сплетни сразу прекратятся.
— Объявить о помолвке? — не веря своим ушам, выдохнула она.
— Мы просто притворимся. Un intervallo piacevole — приятное и, главное, ни к чему не обязывающее развлечение для нас обоих, — поспешно объяснил он.
Даниэлла не знала, что и думать. С одной стороны, она не хотела участвовать в этой сомнительной авантюре, но, с другой, ей уже порядком надоели косые взгляды и улыбочки сотрудников больницы.
— Ничего не получится, Карло. Ты все еще лечащий врач моего отца.
— Ну и что? — беззаботно откликнулся он, ласково перебирая пальцами ее золотистые локоны. Его здоровье с тобой никак не связано.
— Очень немногие люди посмотрят на это именно так. Кроме того, твой план отнюдь не идеален, он не выдерживает даже самой незначительной критики…
— Напротив, — мягко возразил Карло. — Все очень логично: в больнице я — как лечащий врач твоего отца и официальное лицо — обращаюсь к тебе на «вы», а за пределами больничных стен мы как жених и невеста — имеем полное право наслаждаться обществом друг друга, не опасаясь возмездия.
— Ты не учел тот факт, что нам придется… — совершенно потеряв голову от его прикосновений, она едва не сказала: «заниматься сексом», но вовремя спохватилась:
— ..спать в одной постели. А как же Анита: что она подумает о нас? Мы не можем не уважать ее чувства!
— Разумеется. За кого ты меня принимаешь? Я хороший отец! Но и ты должна довериться мне: я смогу защитить вас обоих.
Если бы сейчас на месте Карло оказался кто-нибудь другой, Даниэлла рассмеялась бы ему в лицо. Она, как и любая женщина, знала, что мужчине, которого едва знаешь, доверять нельзя.
— Итак, Даниэлла: каков твой ответ?
— Я.., согласна, — вот и все, что она смогла сказать.
— Замечательно… — мечтательно протянул он. Надеюсь, ты не дашь мне пощечину, если я тебя снова поцелую?
— Я давно жду этого, Карло!
Его смех подействовал на нее не хуже игристого шампанского. Даниэлла закрыла глаза и замерла в ожидании неповторимых, волнующих ощущений. Когда его губы и язык начали дразнить и требовать отклика, она без колебаний доверилась своим желаниям, решив наслаждаться моментом, как бы далеко это ни зашло…
Неожиданно раздался визг шин, пронзительный гудок — и какой-то автомобиль промчался мимо. Карло Росси неохотно отпрянул назад и виновато улыбнулся:
— Похоже, мне напоминают, что я неудачно припарковался. Придется нам ненадолго отложить выполнение задуманной диверсии.
— Ты прав. Нам давно пора быть в полицейском участке, — согласилась Даниэлла, чувствуя горькое разочарование при мысли, что он так быстро вернулся к реальности, в то время как она сама все еще витает в облаках.
— И, если это дело не займет много времени, мы как раз успеем забрать Аниту из школы. — Мельком взглянув на нее, Карло завел мотор. — Ты не возражаешь?
— Нет, конечно! — с энтузиазмом воскликнула девушка. — Я люблю проводить с ней время.
— Неудивительно, что ты ей тоже очень нравишься. Со дня смерти матери ни одна женщина не проявляла столько заботы и внимания по отношению к ней…
— Как ты можешь так говорить! Саландрия обожает твою дочь.
— Да, но ты больше подходишь на роль матери.
По возрасту, я имею в виду.
— А разве у нее нет друзей, оказавшихся в похожей ситуации? — спросила она первое, что пришло в голову.
— Потерявших мать? — не понял Карло. — К счастью для них, нет.
— Честно говоря, я подумала о разведенных родителях…
— У детей, посещающих католические школы, как правило, крепкие семьи, потому что развод не приветствуется по религиозным соображениям.
— Разумеется, — быстро ответила Даниэлла, чувствуя себя очень неловко. — И как я могла спросить такую глупость…
— Ничего страшного. Мы ведь никогда не затрагивали эту тему. Откуда ты могла знать? — успокоил ее Карло, потом какое-то время молча вел машину и вдруг заговорил совсем о другом:
— Карина мечтала о том, чтобы в ее родном городе появилась больница, и я выполнил это желание. Жена не хотела, чтобы Анита росла в большом современном городе, где так много опасностей. И вот теперь моя девочка занимается в La Scuola Privata di Santa Elisabetta — там, где в детстве училась ее мать. Монахини очень добры к ней. Я уверен, что где-то там, на небесах, Карина наблюдает за ее успехами и радуется…
Слушая его, Даниэлла с каждым словом все яснее понимала, что Карло Росси никогда не забудет жену: он будет вспоминать о ней постоянно. Анита невольно будет напоминать ему о пережитом горе — а значит, Карина навсегда останется в его памяти.
— Ты такая тихая и задумчивая. Что-то случилось?
— Я размышляла о том, как повезло Аните иметь такого замечательного отца, как ты…
— Вот мы и на месте, — сказал Карло припарковывая машину. — Чтобы забрать вещи, тебе необходимо их опознать и поставить подпись. Думаю, вся процедура займет несколько минут. Идем!
На самом деле все оказалось гораздо сложнее.
Даниэлле пришлось составить список украденных вещей, потому что ее сумочка была пуста.
— Честно говоря, я плохо помню, что именно там лежало. Деньги, кредитные карточки, косметичка, носовой платок и, кажется, расческа.., бормотала она, снова и снова просматривая перечень вещей.
— А как насчет драгоценностей, синьорина Блейк? — подсказал пожилой полицейский.
— Я не брала с собой украшения.
— Тогда, может быть, документы?
— Боже мой, конечно! Билеты на самолет и паспорт… — Даниэлла повернулась к Карло. — А еще фотография мамы! Моя любимая! Я надеялась, что отцу станет лучше, когда он увидит этот снимок…
— Посмотри на случившееся с другой стороны, обнимая ее за плечи, посоветовал он. — По крайней мере тебе вернули CD-диски и плеер.
— Очень странно, — заметила она, безуспешно пытаясь убрать вещи обратно в сумочку. — Почему вор обратил внимание на кошелек, в котором почти не осталось наличных, вместо того чтобы выгодно перепродать мои покупки?
— Сразу видно, синьорина, что вы неопытный путешественник, — вмешался в разговор офицер. — Во многих странах мира существует так называемый черный рынок кредитных карточек и паспортов.
Примите мой совет: во время поездок будьте бдительны, чтобы опять не стать жертвой карманников.
— Билеты на самолет, паспорт, деньги и кредитки лежали в секретном кармашке на молнии, — озадаченно протянула Даниэлла. — Приехав сюда, я была уверена, что в таком маленьком городе мне нечего опасаться…
— Увы, в том, что касается мелких краж, Галанио немногим лучше, чем любой другой населенный пункт на географической карте, синьорина, строго посмотрел на нее пожилой офицер. — Теперь вам придется связаться с американским посольством в Милане, чтобы получить временные документы.
— То, что я сегодня узнала, выходит за рамки твоей теории о видимых преимуществах жизни в небольших городах, — мрачно заметила она, когда они сели в машину.
Карло решил не усложнять ситуацию и, пропустив ее комментарий мимо ушей, незаметно сменил тему разговора:
— Надеюсь, у тебя есть копия любимой фотографии?
— Слава богу, дома остался негатив.
— Тогда нет причин быть такой удрученной, дорогая! — бодро воскликнул он. — Все остальное можно восстановить или заменить.
— А мне что прикажешь делать до того, как это случится? Стоять на углу и просить милостыню?
У меня нет ничего, кроме одежды…
— Я не дам тебе умереть от голода.
— Ты не обязан обо мне заботиться, Карло. Полагаю, я уже достаточно взрослая! Боже, какой глупой я была все это время! — Даниэлла закрыла лицо руками и тут же безвольно уронила их на колени.
— Ошибаешься. Ты поступала так, как считала нужным.
— Бесполезно меня успокаивать, — ответила она, с трудом сдерживая рвущиеся наружу слезы и гадая, какие еще неприятности ждут ее впереди.
— И все-таки я попытаюсь, — мягко возразил он. Прилетев в Галанио, ты беспокоилась только об отце, а потом совершенно неожиданно сама оказалась в критической ситуации: несчастный случай на дороге — и дальнейшее развитие событий абсолютно непредсказуемо! Я прекрасно понимаю, что ты тогда чувствовала, но, прошу, не надо винить себя во всех неудачах. Если кто и несет ответственность за все случившееся, то только я один: ты рисковала жизнью, чтобы спаси Аниту…
— Я виновата в том, что пропал паспорт, — угрюмо пробормотала она, не слушая его. — Офицер был прав: мне следовало быть осмотрительной и оставить его в номере.
— Ах, паспорт! — вспылил Карло. — Разве можно расстраиваться из-за такого пустяка? Эту проблему очень легко решить: в среду я работаю полдня, и мы с тобой обязательно съездим в Милан и зайдем в американское посольство. Что же касается денег, то я готов…
— Нет, ты не должен! — воскликнула Даниэлла. Твою помощь невозможно переоценить, и поэтому я никогда не возьму от тебя деньги!
— Тише! — Он нежно, но решительно зажал ей рот рукой. — Я просто хотел одолжить тебе необходимую сумму. Не волнуйся: когда твое социальное и финансовое положение снова станет стабильным, ты вернешь мне долг. Уверен, на моем месте ты поступила бы точно так же.
— Не стану этого отрицать…
— Разумеется. Как говорится, друг познается в беде. А мы ведь хорошие друзья, не так ли?
— Да, — отрывисто бросила Даниэлла, захлопывая дверцу.
Ей вдруг стало особенно горько при мысли, что они навсегда останутся просто друзьями. И даже если случится чудо и их отношения перерастут в нечто большее, Карло Росси наверняка ограничится приятным и, главное, ни к чему не обязывающим развлечением. Надо отдать ему должное: он никогда не делал из этого тайны. Но как она могла согласиться на его условия?
— Вот и прекрасно, — Карло бросил взгляд на часы. — Не будем тратить драгоценное время на пустые споры. Мы должны поторопиться, если хотим забрать Аниту из школы вовремя.
Они оказались у ворот монастыря удивительно быстро. Едва Карло остановил свой «ламборджини», как Даниэлла увидела жизнеутверждающую картину: девочки разных возрастов — от пяти до десяти лет — веселой гурьбой выбегают из представительного здания школы.
— Вот она! — радостно воскликнул Карло, выходя из машины, и со счастливой улыбкой заключил дочь в объятия.
И снова зависть тайком прокралась в ее сердце: как же Аните повезло с отцом! Карло смотрит на нее с обожанием — и девочка ни на секунду не сомневается в его любви и преданности. Такая трогательная привязанность друг к другу помогла им пережить горькую, невосполнимую потерю жены и матери….
— Даниэлла! — взвизгнув от радости, девочка открыла дверцу машины со стороны пассажирского сиденья. — Пойдем, я покажу тебе свой класс и познакомлю с учительницей. Ну, пожалуйста!
— В другой раз, — вмешался Карло. — Не забывай, что наша гостья, в отличие от тебя, еще не совсем здорова, и ей до сих пор больно выходить из машины и садиться обратно…
— А ты придешь ко мне в школу, когда поправишься?
— С большим удовольствием, милая, — улыбнулась Даниэлла, не в силах огорчать такое очаровательное создание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13