А на то, чего хочет жена, им наплевать…
– Согласен, – Майкл покачал головой, – не очень-то приятная ситуация…
– Скорее, очень неприятная. Разве вы не согласны, что жизнь стала бы гораздо лучше, если бы мужчины наконец перестали без конца враждовать друг с другом? И женщины вздохнули бы свободнее, если бы мужья прекратили тиранить их мелочными придирками. Бог весть для чего мужчины отправляются за тридевять земель, в Испанию или в другую страну, где их в любой момент могут убить…
– Н-да… – усмехнулся Майкл. – Мужчины перестанут воевать, лев возляжет рядом с ягненком…
Глаза Изобел сузились.
– Вы совсем как моя тетя – она всякий раз цитирует Библию, когда хочет подчеркнуть свою правоту.
– Ладно, беру свои слова обратно. Впрочем, насчет того, что мы, мужчины, все время враждуем между собой, ты попала в точку. Вот сейчас я враждую с Уолдроном, и ты, должно быть, думаешь, что наверняка из-за какой-нибудь ерунды, не стоящей выеденного яйца…
– Вот уж не знаю, из-за чего вы враждуете, сэр, но готова поспорить, что наверняка из-за ерунды…
Изобел была недалека от истины, когда сравнила их отношения с Уолдроном с войной, причем Майкл должен был сделать все от него зависящее, чтобы эта война не обострилась еще больше.
– Жизнь, крошка, – философски изрек он, – довольно часто состоит из банальностей. В некоторых ситуациях мужчинам приходится принимать быстрые решения и командовать теми, за кого они в ответе. А вот ты скорее всего зря приняла решение никогда не выходить замуж. Просто ты еще не встретила подходящего человека…
– И все равно я не выйду замуж! – Говоря это, Изобел расстелила одеяло на тюфяке и жестом указала на него Майклу. – Ложитесь на живот, сэр, – приказала она, вынимая кинжал из ножен. – Я собираюсь накрошить эти травы и размешать их в воде, чтобы сделать мазь.
– Надеюсь, ты не будешь втирать ее прямо в раны?
– Честно говоря, сэр, будь моя воля, я бы посыпала вас солью, но вместо этого я всего лишь нанесу мазь на тряпочку и аккуратно протру ваши раны. Можно было бы развести мазь горячей водой – так бы она лучше впиталась, но как мы нагреем воду? Из трубы пойдет дым, и его могут увидеть…
– Ты права, дыма нам не надо.
Положив голову на скрещенные руки, Майкл стал наблюдать за тем, что делает Изобел.
– Я постараюсь быть осторожной, насколько могу, – проговорила она, склоняясь над ним, чтобы положить мокрую тряпку ему на спину, – но должна предупредить: сначала вам будет немного холодно. Честно говоря, я не уверена, что мазь вообще вам поможет, но, во всяком случае, уж точно не повредит!
– Ладно, перестань болтать, крошка! – сонно пробормотал Майкл. – Я, кажется, уже засыпаю… Обещай, что разбудишь меня, если вдруг услышишь под дверью какие-нибудь подозрительные звуки, будь они даже не громче, чем шуршание мыши!
– Обещаю. Кстати, к ночи станет еще холоднее. Может, все же развести огонь в очаге?
– Нет. Если даже они не увидят дым, то могут почувствовать его запах. Лучше пусть им кажется, что здесь вообще никого нет. – Майкл замолчал и не шевелился, пока Изобел осторожно расправляла ткань с мазью на его спине.
Внезапно он остановил ее руку.
– Тебе тоже нужно отдохнуть. Давай я лягу на пол, а тебе предоставлю тюфяк. Не беспокойся, мне часто приходилось ночевать на полу. К тому же я чертовски устал, поэтому спать буду как убитый!
– Нет, вам нужно тепло, сэр! – Изобел высвободила запястье. – На холоде мазь не подействует!
Ответом было молчание, по глубокому, ровному дыханию Майкла Изобел поняла, что он уже спит. Накрыв его одеялом, она нарезала себе сыра, после чего осторожно выглянула за дверь. В долине уже стемнело, и единственными звуками, нарушавшими тишину, были мирное журчание ручья да дальний крик ночной птицы.
Прогуляться Изобел не решилась, боясь, что наблюдатель заметит ее, и, присев со своим скромным ужином у стены, съела его, а потом долго сидела неподвижно, пока не задремала.
Проснулась она от того, что ей стало холодно. Вокруг было совсем темно – почти так же, как недавно в пещере. Изобел почувствовала, что ей стало труднее дышать – воздух словно сделался гуще. Все это говорило о том, что, пока она дремала, в долину спустился ночной туман – довольно частое явление в шотландских горах. Если Йену и удастся добраться до замка, вряд ли кто-нибудь решится отправиться ей на подмогу в такую ночь. Впрочем, по той же причине и враги вряд ли продолжат разыскивать их раньше утра, так что несколько спокойных часов им с Майклом обеспечены.
Вернувшись в хижину, Изобел осторожно подошла к тюфяку и нащупала одеяло, с удовлетворением отметив, что Майкл не сбросил его во сне. Завернувшись в свой плащ, она легла на жесткий пол и не успела закрыть глаза, как мгновенно отключилась.
Почувствовав сквозь полудремоту рядом с собой приятное тепло, Майкл инстинктивно потянулся к его источнику, но «источник» вдруг зашевелился, и первое, что бросилось Майклу в глаза, едва он открыл их, – в хижине стало гораздо светлее, чем в тот момент, когда он заснул. Через верхнюю сворку двери просачивался туман, и от этого внутри было почти так же сыро и прохладно, как и снаружи.
Источник тепла находился справа, и Майкл знал, что, повернув голову, он увидит его – но что-то мешало ему.
Осторожно высвободив правую руку, Майкл обнял девушку и притянул ее к себе, надеясь, что она не проснется. Спина Майкла еще побаливала, но он чувствовал, что ночь явно прибавила ему сил.
Изобел не проснулась; напротив, она лишь крепче прижалась к нему и что-то пробормотала во сне.
Зная, что ему лучше еще отдохнуть, чтобы набраться сил, Майкл заставил себя снова заснуть и проснулся лишь через несколько часов, когда туман поднялся наверх, а солнце снова залило светом долину. Но не солнечные лучи были причиной его внезапного пробуждения, а чьи-то шаги, приближавшиеся к хижине.
Отодрав от спины уже успевший высохнуть пластырь, Майкл направился к двери, отметив про себя, что движения даются ему легче, чем вчера, хотя он все еще немного пошатывался и голова его кружилась довольно сильно.
Распахнув дверь, Майкл нос к носу столкнулся со стройной молодой особой, облаченной в зеленый плащ с капюшоном. Глаза незнакомки были удивленно распахнуты.
– Кто вы? – требовательным тоном спросила она. – И где моя сестра?
Глава 4
Услышав сквозь дрему голос сестры, Изобел, как ни жаль ей было расставаться со сном, заставила себя открыть глаза, и тут же по ним резанул проникший из-за распахнутой двери солнечный свет.
– Адела, это ты? – сонно пробормотала она.
– Изобел, что ты здесь делаешь? И кто этот мужчина?
– Мужчина? – Спросонья Изобел еще плохо соображала. Что с ней, в самом деле? И почему она лежит на жестком, грязном полу?
Однако в следующий момент Изобел обо всем вспомнила, и к ней вернулись все тревоги вчерашнего дня.
Резко сев, Изобел уставилась на дверь, где в слепящем солнечном свете различила два силуэта – один повыше, другой пониже, в плаще с капюшоном.
– Не беспокойтесь, лэсс, – услышала она спокойный голос Майкла, – здесь не произошло ничего, что могло бы дать вам повод сердиться. Просто леди Изобел помогла человеку, попавшему в беду, сама не осознавая, что у нее из-за этого могут возникнуть проблемы.
– Проблемы? – Голос Аделы зазвучал весьма резко. – Тогда как вы можете говорить, что ничего не произошло?
Изобел не знала, что ответит на это Майкл, как не знала, что ей предпринять, но на всякий случай, насколько было возможно, привела растрепавшиеся волосы в порядок. Адела, если ей будет больше не к чему прицепиться, придерется к ее внешнему виду. Она также попыталась поправить задравшиеся юбки, и это движение, как назло, привлекло внимание сестры.
– Господи, Изобел, – Адела решительно вошла в дом, словно была здесь полной хозяйкой, – неужели ты переспала с этим мужчиной? Что скажет папа, не хочу и думать!
– Кстати, где он? – поинтересовалась Изобел. – И что привело сюда тебя, Адела?
– Все очень просто, – сердито ответила Адела. – Вчера в замок явились двое незнакомцев и сказали, что ищут человека, которого обвиняют во многих преступлениях. С ним якобы была девушка. Судя по их описаниям, этот человек здесь. – Она кивнула на Майкла.
– И что дальше? – Изобел прищурилась.
– Ничего. Я сказала, что не разговариваю с незнакомцами, когда мой отец дома. Но если бы его не было, уж я бы, поверь, нашла, что им ответить!
– Если бы папа уехал, ты и другие девочки скорее всего уехали бы с ним, и тебе бы не пришлось разговаривать с незнакомцами. Ты ведь едешь в Оркни, не так ли?
– Я еще не решила. Сидони и Сорча, разумеется, поедут, если только Сорча снова, как обычно, не рассердит чем-нибудь папу. Возможно, поедет тетя. Если так, то она за ними присмотрит. Вообще-то я сначала думала, что не поеду с ними, а направлюсь к тебе в Лохби, поскольку ты не сказала, что собираешься делать. Но боюсь, сейчас не время это обсуждать. К тому же если действительно случилось то, что я подозреваю, скорее всего и отец, и Гектор Риганах запретят мне общаться с тобой!
Глаза Изобел уже привыкли к слепящему свету, и она заметила, что рядом с Аделой стоит Йен Маккейг. Адела была права по крайней мере в одном – сейчас не время обсуждать, кто куда поедет. Все это не имеет отношения к сиюминутной потребности – спастись наконец от преследователей Майкла, иначе есть опасность, что никто вообще никуда не поедет – их враги перережут всех…
– Многие жители Островов, – объяснила Изобел Майклу, – отправляются в Керкуолл на Оркнейские острова на следующей неделе: там будет большой праздник по случаю получения неким шотландцем титула норвежского принца. Если не ошибаюсь, сам лорд-адмирал Островов тоже собирается присутствовать. Но нам прежде всего надо решить сиюминутные проблемы. Итак, что нам делать теперь?
– Я не знаю, Изобел. – Адела сердито сдвинула брови. – А что собирается делать этот джентльмен? – Она покосилась на Майкла. – Впрочем, у тебя все равно нет выбора – немедленно возвращайся домой, если не хочешь раз и навсегда загубить свою репутацию!
– Я не могу вернуться домой. Разве Йен тебе не объяснил, в какую передрягу мы попали?
– Йен? Он бормотал что-то невнятное о том, что тебя якобы кто-то преследует и ты хочешь, чтобы отец прислал за тобой целую армию… Еще он сказал, что двое, приходившие в замок, – твои преследователи и мы не должны привлекать их внимание. Мне кажется, что посылать целую армию, чтобы защитить тебя от двух человек, – это все-таки слишком. К тому же если из замка выедет вооруженный отряд, это уж наверняка привлечет их внимание. Йен так и не смог внятно ответить ни на один вопрос, который я ему задала, и мне ничего не осталось, как прийти с ним сюда.
Решив, что не стоит сидеть перед разгневанной сестрой на полу, Изобел поднялась и оправила юбки.
– Эти незнакомцы не проявляли интереса к тебе? – спросила она Йена.
– Нет, лэсс. Я шел с таким видом, с каким обычно ходит мой отец, когда хочет, чтобы встречные думали, будто он дурачок, и они позволили мне пройти мимо. А рано утром мы – леди Адела и я – спустились к озеру, где лежал туман, затем перешли через горный хребет, мимо деревни Гленелг, и пришли сюда. Думаю, нас никто не видел.
Изобел посмотрела на Майкла, который за все это время не произнес ни слова.
– По-моему, нам не следует сейчас идти в Коламин, – сказала она.
Майкл кивнул.
– А как насчет Маккензи? Мы можем отправиться в Эйлин-Донан…
– Можем, и нас там охотно примут; кроме того, там остался мой слуга. Но без лошадей туда не добраться, и к тому же опасность, о которой мы говорили вчера, не миновала. Уолдрон наверняка оставил кого-то из своих людей следить, не приближается ли кто-нибудь к Эйлин-Донану. Вы сказали, леди Адела, что к вам в замок приходили двое мужчин… А вы уверены, что их было только двое?
– Как сказала наша охрана, еще двое остались следить за дорогой через Глен-Мор, поэтому-то мы с Йеном и отправились утром, пока лежал туман.
– Послушай, Адела, – Изобел нахмурилась, – если наши преследователи узнают, что вы ушли втихаря, они наверняка подстерегут вас на обратном пути и станут допытываться, куда вы ходили.
– Я ничего им не скажу.
– Возможно, но они не успокоятся, пока не выпытают у вас все.
– Не выпытают, будь уверена!
– А я уверена, что ты не в состоянии произнести самую простую увертку – не говоря уж о том, чтобы изобрести какую-нибудь ложь.
– Ну и пусть. Я просто скажу им, что мои дела их не касаются.
Изобел невольно вздохнула.
– Когда я впервые увидела его, – она указала на Майкла, – они били его кнутом! Ты не боишься, что с тобой сделают то же?
– Они не посмеют! – Адела пыталась изображать решительность, но от взгляда Изобел не укрылось, что при упоминании о кнуте лицо сестры побледнело.
– Мой совет, лэсс, – медленно произнес Майкл, – лучше вам больше с ними не встречаться. Они могут сделать с вами все, что угодно, и даже то, что вы женщина, их не остановит. – Он снова повернулся к Изобел: – Леди Адела упомянула всего четверых, а мы с вами видели шестерых. Значит, двое где-то скрываются. Одному Богу известно, сколько их может быть еще…
– Если четверо поджидают Аделу, то по крайней мере одного они послали следить за дорогой на Эйлин-Донан.
– И еще один караулит в том месте, где они схватили меня.
– Но кто же они такие, сэр? – Адела пристально посмотрела на Майкла. – Эти люди мне сказали, что разыскивают опасного преступника… Почему, в конце концов, я должна верить вам, а не им?
Майкл принял этот вызов со своим обычным спокойствием.
– Увы, лэсс, – не спеша ответил он, – я не вижу ничего, чем бы мог доказать свою правоту: вам остается лишь поверить мне на слово.
– С какой стати я должна верить вам на слово? Я даже не знаю вашего имени, так почему…
– Почему? Потому что Майкл – джентльмен, – вступила в разговор Изобел. – Он гостит в Эйлин-Донане у Маккензи. Теперь мы направляемся в Лохби…
– В Лохби? – Адела всплеснула руками. – Но как вы доберетесь туда? И с какими глазами ты предстанешь перед…
– Послушай, Адела, – перебила ее Изобел, – я была бы тебе очень признательна, если бы ты перестала читать мне нотации! Это мое дело, с какими глазами я предстану перед Гектором. Сейчас у нас одна цель – оказаться наконец в безопасности, и ради этого я готова пренебречь светскими условностями!
– Сомневаюсь, – покачала головой Адела, – что отец или Гектор Риганах признают девичью честь «светскими условностями»! Впрочем, если уж ты вобьешь себе что-то в голову, то точно не станешь никого слушать…
– Леди Адела задала резонный вопрос, – заметил Майкл, – и впрямь, как мы доберемся до Лохби? Лодка, на которой я приплыл в Эйлин-Донан, осталась в гавани, и добраться до нее невозможно…
– Раздобыть лодку – это еще самое простое в нашей ситуации, – возразила Изобел. – Мы должны лишь проплыть по Саунд от залива Гленелг до Кайл-Ри, где люди из клана Макдоналдов – большие друзья отца – помогут нам добраться до Лохби. Адела скажет отцу, куда мы отправились, а Йен предупредит вашего друга в Эйлин-Донане.
– Я готов! – с энтузиазмом откликнулся Йен. – Правда, я не могу далеко отлучаться, пока не вернется отец, а он скорее всего появится не раньше полудня.
– До полудня время терпит, – кивнул Майкл. – Нужно лишь не привлекать к себе внимания – ни нам, ни Йену, ни леди Аделе.
– Обо мне не беспокойтесь, – заверила его Адела, – я сказала отцу, что меня не будет почти весь день, и вообще я не думаю, что мне может что-нибудь грозить – эти люди меня не знают. Когда они заявились в замок, то хотели говорить с отцом. Он сказал им, что Изобел уехала кататься на лошади и до сих пор не возвращалась, и тогда они решили подождать ее. Сейчас они скорее всего уже ушли.
– Я думаю, – заторопилась Изобел, – нам следует немедленно отправляться. Время уже к полудню, а нам еще нужно найти путь через залив.
– Простите, лэсс, – подал голос Йен. – У нас есть небольшая лодка с четырьмя веслами и парусом. Думаю, вы можете ее взять: она стоит на мели между заливом и Ардинтулом.
– Но чтобы добраться до нее, нам придется идти через Глен-Мор? – спросил Майкл.
– Нет, сэр. К северу отсюда есть тропинка, которая ведет прямо к заливу. Спуск, правда, довольно крутой, но мы с отцом всегда спускаемся к заливу по этой тропинке.
– Наши враги скорее всего ожидают, что мы пойдем через Кайл, и следят за этим путем, – протянул Майкл.
– Все равно мы рискуем меньше, чем если пойдем через Глен-Мор. – Изобел нахмурилась. – И на реке мы задержимся недолго. Течение там сильное, и, если мы не будем с ним бороться, оно отнесет нас прямо в озеро Лох-Элш. Ветер сегодня тоже в нашу пользу – северный и довольно сильный, как и вчера.
– А ты не боишься, что они пойдут за нами?
– Лодка Маттиаса стоит около узкого пролива, так что нас никто не заметит. Да даже если заметят и станут преследовать, в Скай у них нет лошадей, а у нас будут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Согласен, – Майкл покачал головой, – не очень-то приятная ситуация…
– Скорее, очень неприятная. Разве вы не согласны, что жизнь стала бы гораздо лучше, если бы мужчины наконец перестали без конца враждовать друг с другом? И женщины вздохнули бы свободнее, если бы мужья прекратили тиранить их мелочными придирками. Бог весть для чего мужчины отправляются за тридевять земель, в Испанию или в другую страну, где их в любой момент могут убить…
– Н-да… – усмехнулся Майкл. – Мужчины перестанут воевать, лев возляжет рядом с ягненком…
Глаза Изобел сузились.
– Вы совсем как моя тетя – она всякий раз цитирует Библию, когда хочет подчеркнуть свою правоту.
– Ладно, беру свои слова обратно. Впрочем, насчет того, что мы, мужчины, все время враждуем между собой, ты попала в точку. Вот сейчас я враждую с Уолдроном, и ты, должно быть, думаешь, что наверняка из-за какой-нибудь ерунды, не стоящей выеденного яйца…
– Вот уж не знаю, из-за чего вы враждуете, сэр, но готова поспорить, что наверняка из-за ерунды…
Изобел была недалека от истины, когда сравнила их отношения с Уолдроном с войной, причем Майкл должен был сделать все от него зависящее, чтобы эта война не обострилась еще больше.
– Жизнь, крошка, – философски изрек он, – довольно часто состоит из банальностей. В некоторых ситуациях мужчинам приходится принимать быстрые решения и командовать теми, за кого они в ответе. А вот ты скорее всего зря приняла решение никогда не выходить замуж. Просто ты еще не встретила подходящего человека…
– И все равно я не выйду замуж! – Говоря это, Изобел расстелила одеяло на тюфяке и жестом указала на него Майклу. – Ложитесь на живот, сэр, – приказала она, вынимая кинжал из ножен. – Я собираюсь накрошить эти травы и размешать их в воде, чтобы сделать мазь.
– Надеюсь, ты не будешь втирать ее прямо в раны?
– Честно говоря, сэр, будь моя воля, я бы посыпала вас солью, но вместо этого я всего лишь нанесу мазь на тряпочку и аккуратно протру ваши раны. Можно было бы развести мазь горячей водой – так бы она лучше впиталась, но как мы нагреем воду? Из трубы пойдет дым, и его могут увидеть…
– Ты права, дыма нам не надо.
Положив голову на скрещенные руки, Майкл стал наблюдать за тем, что делает Изобел.
– Я постараюсь быть осторожной, насколько могу, – проговорила она, склоняясь над ним, чтобы положить мокрую тряпку ему на спину, – но должна предупредить: сначала вам будет немного холодно. Честно говоря, я не уверена, что мазь вообще вам поможет, но, во всяком случае, уж точно не повредит!
– Ладно, перестань болтать, крошка! – сонно пробормотал Майкл. – Я, кажется, уже засыпаю… Обещай, что разбудишь меня, если вдруг услышишь под дверью какие-нибудь подозрительные звуки, будь они даже не громче, чем шуршание мыши!
– Обещаю. Кстати, к ночи станет еще холоднее. Может, все же развести огонь в очаге?
– Нет. Если даже они не увидят дым, то могут почувствовать его запах. Лучше пусть им кажется, что здесь вообще никого нет. – Майкл замолчал и не шевелился, пока Изобел осторожно расправляла ткань с мазью на его спине.
Внезапно он остановил ее руку.
– Тебе тоже нужно отдохнуть. Давай я лягу на пол, а тебе предоставлю тюфяк. Не беспокойся, мне часто приходилось ночевать на полу. К тому же я чертовски устал, поэтому спать буду как убитый!
– Нет, вам нужно тепло, сэр! – Изобел высвободила запястье. – На холоде мазь не подействует!
Ответом было молчание, по глубокому, ровному дыханию Майкла Изобел поняла, что он уже спит. Накрыв его одеялом, она нарезала себе сыра, после чего осторожно выглянула за дверь. В долине уже стемнело, и единственными звуками, нарушавшими тишину, были мирное журчание ручья да дальний крик ночной птицы.
Прогуляться Изобел не решилась, боясь, что наблюдатель заметит ее, и, присев со своим скромным ужином у стены, съела его, а потом долго сидела неподвижно, пока не задремала.
Проснулась она от того, что ей стало холодно. Вокруг было совсем темно – почти так же, как недавно в пещере. Изобел почувствовала, что ей стало труднее дышать – воздух словно сделался гуще. Все это говорило о том, что, пока она дремала, в долину спустился ночной туман – довольно частое явление в шотландских горах. Если Йену и удастся добраться до замка, вряд ли кто-нибудь решится отправиться ей на подмогу в такую ночь. Впрочем, по той же причине и враги вряд ли продолжат разыскивать их раньше утра, так что несколько спокойных часов им с Майклом обеспечены.
Вернувшись в хижину, Изобел осторожно подошла к тюфяку и нащупала одеяло, с удовлетворением отметив, что Майкл не сбросил его во сне. Завернувшись в свой плащ, она легла на жесткий пол и не успела закрыть глаза, как мгновенно отключилась.
Почувствовав сквозь полудремоту рядом с собой приятное тепло, Майкл инстинктивно потянулся к его источнику, но «источник» вдруг зашевелился, и первое, что бросилось Майклу в глаза, едва он открыл их, – в хижине стало гораздо светлее, чем в тот момент, когда он заснул. Через верхнюю сворку двери просачивался туман, и от этого внутри было почти так же сыро и прохладно, как и снаружи.
Источник тепла находился справа, и Майкл знал, что, повернув голову, он увидит его – но что-то мешало ему.
Осторожно высвободив правую руку, Майкл обнял девушку и притянул ее к себе, надеясь, что она не проснется. Спина Майкла еще побаливала, но он чувствовал, что ночь явно прибавила ему сил.
Изобел не проснулась; напротив, она лишь крепче прижалась к нему и что-то пробормотала во сне.
Зная, что ему лучше еще отдохнуть, чтобы набраться сил, Майкл заставил себя снова заснуть и проснулся лишь через несколько часов, когда туман поднялся наверх, а солнце снова залило светом долину. Но не солнечные лучи были причиной его внезапного пробуждения, а чьи-то шаги, приближавшиеся к хижине.
Отодрав от спины уже успевший высохнуть пластырь, Майкл направился к двери, отметив про себя, что движения даются ему легче, чем вчера, хотя он все еще немного пошатывался и голова его кружилась довольно сильно.
Распахнув дверь, Майкл нос к носу столкнулся со стройной молодой особой, облаченной в зеленый плащ с капюшоном. Глаза незнакомки были удивленно распахнуты.
– Кто вы? – требовательным тоном спросила она. – И где моя сестра?
Глава 4
Услышав сквозь дрему голос сестры, Изобел, как ни жаль ей было расставаться со сном, заставила себя открыть глаза, и тут же по ним резанул проникший из-за распахнутой двери солнечный свет.
– Адела, это ты? – сонно пробормотала она.
– Изобел, что ты здесь делаешь? И кто этот мужчина?
– Мужчина? – Спросонья Изобел еще плохо соображала. Что с ней, в самом деле? И почему она лежит на жестком, грязном полу?
Однако в следующий момент Изобел обо всем вспомнила, и к ней вернулись все тревоги вчерашнего дня.
Резко сев, Изобел уставилась на дверь, где в слепящем солнечном свете различила два силуэта – один повыше, другой пониже, в плаще с капюшоном.
– Не беспокойтесь, лэсс, – услышала она спокойный голос Майкла, – здесь не произошло ничего, что могло бы дать вам повод сердиться. Просто леди Изобел помогла человеку, попавшему в беду, сама не осознавая, что у нее из-за этого могут возникнуть проблемы.
– Проблемы? – Голос Аделы зазвучал весьма резко. – Тогда как вы можете говорить, что ничего не произошло?
Изобел не знала, что ответит на это Майкл, как не знала, что ей предпринять, но на всякий случай, насколько было возможно, привела растрепавшиеся волосы в порядок. Адела, если ей будет больше не к чему прицепиться, придерется к ее внешнему виду. Она также попыталась поправить задравшиеся юбки, и это движение, как назло, привлекло внимание сестры.
– Господи, Изобел, – Адела решительно вошла в дом, словно была здесь полной хозяйкой, – неужели ты переспала с этим мужчиной? Что скажет папа, не хочу и думать!
– Кстати, где он? – поинтересовалась Изобел. – И что привело сюда тебя, Адела?
– Все очень просто, – сердито ответила Адела. – Вчера в замок явились двое незнакомцев и сказали, что ищут человека, которого обвиняют во многих преступлениях. С ним якобы была девушка. Судя по их описаниям, этот человек здесь. – Она кивнула на Майкла.
– И что дальше? – Изобел прищурилась.
– Ничего. Я сказала, что не разговариваю с незнакомцами, когда мой отец дома. Но если бы его не было, уж я бы, поверь, нашла, что им ответить!
– Если бы папа уехал, ты и другие девочки скорее всего уехали бы с ним, и тебе бы не пришлось разговаривать с незнакомцами. Ты ведь едешь в Оркни, не так ли?
– Я еще не решила. Сидони и Сорча, разумеется, поедут, если только Сорча снова, как обычно, не рассердит чем-нибудь папу. Возможно, поедет тетя. Если так, то она за ними присмотрит. Вообще-то я сначала думала, что не поеду с ними, а направлюсь к тебе в Лохби, поскольку ты не сказала, что собираешься делать. Но боюсь, сейчас не время это обсуждать. К тому же если действительно случилось то, что я подозреваю, скорее всего и отец, и Гектор Риганах запретят мне общаться с тобой!
Глаза Изобел уже привыкли к слепящему свету, и она заметила, что рядом с Аделой стоит Йен Маккейг. Адела была права по крайней мере в одном – сейчас не время обсуждать, кто куда поедет. Все это не имеет отношения к сиюминутной потребности – спастись наконец от преследователей Майкла, иначе есть опасность, что никто вообще никуда не поедет – их враги перережут всех…
– Многие жители Островов, – объяснила Изобел Майклу, – отправляются в Керкуолл на Оркнейские острова на следующей неделе: там будет большой праздник по случаю получения неким шотландцем титула норвежского принца. Если не ошибаюсь, сам лорд-адмирал Островов тоже собирается присутствовать. Но нам прежде всего надо решить сиюминутные проблемы. Итак, что нам делать теперь?
– Я не знаю, Изобел. – Адела сердито сдвинула брови. – А что собирается делать этот джентльмен? – Она покосилась на Майкла. – Впрочем, у тебя все равно нет выбора – немедленно возвращайся домой, если не хочешь раз и навсегда загубить свою репутацию!
– Я не могу вернуться домой. Разве Йен тебе не объяснил, в какую передрягу мы попали?
– Йен? Он бормотал что-то невнятное о том, что тебя якобы кто-то преследует и ты хочешь, чтобы отец прислал за тобой целую армию… Еще он сказал, что двое, приходившие в замок, – твои преследователи и мы не должны привлекать их внимание. Мне кажется, что посылать целую армию, чтобы защитить тебя от двух человек, – это все-таки слишком. К тому же если из замка выедет вооруженный отряд, это уж наверняка привлечет их внимание. Йен так и не смог внятно ответить ни на один вопрос, который я ему задала, и мне ничего не осталось, как прийти с ним сюда.
Решив, что не стоит сидеть перед разгневанной сестрой на полу, Изобел поднялась и оправила юбки.
– Эти незнакомцы не проявляли интереса к тебе? – спросила она Йена.
– Нет, лэсс. Я шел с таким видом, с каким обычно ходит мой отец, когда хочет, чтобы встречные думали, будто он дурачок, и они позволили мне пройти мимо. А рано утром мы – леди Адела и я – спустились к озеру, где лежал туман, затем перешли через горный хребет, мимо деревни Гленелг, и пришли сюда. Думаю, нас никто не видел.
Изобел посмотрела на Майкла, который за все это время не произнес ни слова.
– По-моему, нам не следует сейчас идти в Коламин, – сказала она.
Майкл кивнул.
– А как насчет Маккензи? Мы можем отправиться в Эйлин-Донан…
– Можем, и нас там охотно примут; кроме того, там остался мой слуга. Но без лошадей туда не добраться, и к тому же опасность, о которой мы говорили вчера, не миновала. Уолдрон наверняка оставил кого-то из своих людей следить, не приближается ли кто-нибудь к Эйлин-Донану. Вы сказали, леди Адела, что к вам в замок приходили двое мужчин… А вы уверены, что их было только двое?
– Как сказала наша охрана, еще двое остались следить за дорогой через Глен-Мор, поэтому-то мы с Йеном и отправились утром, пока лежал туман.
– Послушай, Адела, – Изобел нахмурилась, – если наши преследователи узнают, что вы ушли втихаря, они наверняка подстерегут вас на обратном пути и станут допытываться, куда вы ходили.
– Я ничего им не скажу.
– Возможно, но они не успокоятся, пока не выпытают у вас все.
– Не выпытают, будь уверена!
– А я уверена, что ты не в состоянии произнести самую простую увертку – не говоря уж о том, чтобы изобрести какую-нибудь ложь.
– Ну и пусть. Я просто скажу им, что мои дела их не касаются.
Изобел невольно вздохнула.
– Когда я впервые увидела его, – она указала на Майкла, – они били его кнутом! Ты не боишься, что с тобой сделают то же?
– Они не посмеют! – Адела пыталась изображать решительность, но от взгляда Изобел не укрылось, что при упоминании о кнуте лицо сестры побледнело.
– Мой совет, лэсс, – медленно произнес Майкл, – лучше вам больше с ними не встречаться. Они могут сделать с вами все, что угодно, и даже то, что вы женщина, их не остановит. – Он снова повернулся к Изобел: – Леди Адела упомянула всего четверых, а мы с вами видели шестерых. Значит, двое где-то скрываются. Одному Богу известно, сколько их может быть еще…
– Если четверо поджидают Аделу, то по крайней мере одного они послали следить за дорогой на Эйлин-Донан.
– И еще один караулит в том месте, где они схватили меня.
– Но кто же они такие, сэр? – Адела пристально посмотрела на Майкла. – Эти люди мне сказали, что разыскивают опасного преступника… Почему, в конце концов, я должна верить вам, а не им?
Майкл принял этот вызов со своим обычным спокойствием.
– Увы, лэсс, – не спеша ответил он, – я не вижу ничего, чем бы мог доказать свою правоту: вам остается лишь поверить мне на слово.
– С какой стати я должна верить вам на слово? Я даже не знаю вашего имени, так почему…
– Почему? Потому что Майкл – джентльмен, – вступила в разговор Изобел. – Он гостит в Эйлин-Донане у Маккензи. Теперь мы направляемся в Лохби…
– В Лохби? – Адела всплеснула руками. – Но как вы доберетесь туда? И с какими глазами ты предстанешь перед…
– Послушай, Адела, – перебила ее Изобел, – я была бы тебе очень признательна, если бы ты перестала читать мне нотации! Это мое дело, с какими глазами я предстану перед Гектором. Сейчас у нас одна цель – оказаться наконец в безопасности, и ради этого я готова пренебречь светскими условностями!
– Сомневаюсь, – покачала головой Адела, – что отец или Гектор Риганах признают девичью честь «светскими условностями»! Впрочем, если уж ты вобьешь себе что-то в голову, то точно не станешь никого слушать…
– Леди Адела задала резонный вопрос, – заметил Майкл, – и впрямь, как мы доберемся до Лохби? Лодка, на которой я приплыл в Эйлин-Донан, осталась в гавани, и добраться до нее невозможно…
– Раздобыть лодку – это еще самое простое в нашей ситуации, – возразила Изобел. – Мы должны лишь проплыть по Саунд от залива Гленелг до Кайл-Ри, где люди из клана Макдоналдов – большие друзья отца – помогут нам добраться до Лохби. Адела скажет отцу, куда мы отправились, а Йен предупредит вашего друга в Эйлин-Донане.
– Я готов! – с энтузиазмом откликнулся Йен. – Правда, я не могу далеко отлучаться, пока не вернется отец, а он скорее всего появится не раньше полудня.
– До полудня время терпит, – кивнул Майкл. – Нужно лишь не привлекать к себе внимания – ни нам, ни Йену, ни леди Аделе.
– Обо мне не беспокойтесь, – заверила его Адела, – я сказала отцу, что меня не будет почти весь день, и вообще я не думаю, что мне может что-нибудь грозить – эти люди меня не знают. Когда они заявились в замок, то хотели говорить с отцом. Он сказал им, что Изобел уехала кататься на лошади и до сих пор не возвращалась, и тогда они решили подождать ее. Сейчас они скорее всего уже ушли.
– Я думаю, – заторопилась Изобел, – нам следует немедленно отправляться. Время уже к полудню, а нам еще нужно найти путь через залив.
– Простите, лэсс, – подал голос Йен. – У нас есть небольшая лодка с четырьмя веслами и парусом. Думаю, вы можете ее взять: она стоит на мели между заливом и Ардинтулом.
– Но чтобы добраться до нее, нам придется идти через Глен-Мор? – спросил Майкл.
– Нет, сэр. К северу отсюда есть тропинка, которая ведет прямо к заливу. Спуск, правда, довольно крутой, но мы с отцом всегда спускаемся к заливу по этой тропинке.
– Наши враги скорее всего ожидают, что мы пойдем через Кайл, и следят за этим путем, – протянул Майкл.
– Все равно мы рискуем меньше, чем если пойдем через Глен-Мор. – Изобел нахмурилась. – И на реке мы задержимся недолго. Течение там сильное, и, если мы не будем с ним бороться, оно отнесет нас прямо в озеро Лох-Элш. Ветер сегодня тоже в нашу пользу – северный и довольно сильный, как и вчера.
– А ты не боишься, что они пойдут за нами?
– Лодка Маттиаса стоит около узкого пролива, так что нас никто не заметит. Да даже если заметят и станут преследовать, в Скай у них нет лошадей, а у нас будут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32