А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Тогда почему вы полагаете, что его светлость соизволит говорить об этом со мной?
– Я велел посыльному передать его светлости, что вашей жизни угрожает опасность. Поскольку его светлость очень любит Изобел, я думаю, он будет рад посмотреть на ее жениха и благословить ваш брак. А уж захочет ли он с вами говорить об этом деле, видно будет…
Йен еще довольно долго знакомил гостя с документами, поясняя ему не очень понятные места, но мозг Майкла вряд ли мог что-то воспринимать ввиду позднего времени.
Когда Майкл наконец добрался до постели, он мгновенно погрузился в сон.
Наутро, открыв глаза, Изобел увидела улыбающееся ей лицо Майри.
– Вставай, соня, священник уже здесь! Я пришла помочь тебе одеться.
Изобел вдруг охватило странное чувство, что с этого момента она уже не принадлежит себе и теперь всю оставшуюся жизнь ею будут командовать другие. Она всегда всеми фибрами души противилась, когда ее начинали контролировать, налагать какие-то ограничения, к чему-то принуждать… Как правило, этим занимались родные, близкие ей люди, которых Изобел меньше всего хотелось бы огорчать, и когда они стояли вокруг нее толпой, как сейчас, Изобел попросту не находила в себе сил протестовать.
– Вставай, Изобел, – повторила Майри, едва ли не силой вытаскивая ее из кровати. – Пора!
– Подожди, я отнюдь не уверена, хочу ли замуж за сэра Майкла!
– Не говори ерунды! – Майри поморщилась. – Брона, – обратилась она к служанке, – принеси сюда зеленое шелковое платье!
– Послушай, Майри… – снова забормотала Изобел.
– Не буду, не буду, не буду! Кристина сейчас собирает цветы для твоего свадебного букета. Вообще-то их должна собирать сама невеста, иначе это считается плохой приметой, но я знаю, что ни ты, ни Кристина не суеверны. Так что скажи спасибо, что хотя бы о букете тебе не надо заботиться. Времени у нас мало, твой Майкл вряд ли любит долго ждать. Да и какой мужчина любит, когда женщины долго копаются! Лахлан или Гектор по крайней мере всегда ругаются в таких случаях, а Майкл, если я только успела составить о нем правильное мнение, еще менее терпелив.
Майри еще долго болтала без умолку, не давая Изобел вставить ни слова; вопросы сыпались словно из бездонного мешка. Какую прическу Изобел хочет – взбить волосы наверх или, наоборот, распустить их по плечам? Пойдет ли, по ее мнению, к темно-зеленому платью шаль в сине-желтых тонах? Может быть, поскольку после венчания они тут же ступят на корабль, Изобел лучше надеть не легкие туфли, а ботинки посолиднее?
Изобел не сразу пришло в голову, что помогать ей одеваться должна, по идее, не Майри, а Кристина, старшая сестра. Но Кристина, очевидно, решила, что, если это будет делать она, Изобел начнет сопротивляться, а спорить с Майри у нее не хватит сил. Впрочем, подумала Изобел, Кристина права – если уж с Майри ей едва достало духа на протест, то о том, чтобы заявить Лахлану или священнику его светлости, которого явно разбудили ни свет ни заря и притащили из самого Ардторниша исключительно ради этой церемонии, что она вдруг передумала выходить замуж, не могло быть и речи.
Покорно спустившись вслед за леди Майри в главный зал, Изобел обнаружила, что там полно народу. Едва ли не все обитатели замка Дуарт пришли поглазеть на свадьбу. Гектор и Лахлан стояли рядом с Майклом; тут же находился священник – щупленький седой старичок.
Сэр Хьюго, стоявший позади Майкла, игриво подмигнул Изобел, и она улыбнулась в ответ, и тут же Кристина вручила ей собранный для нее букет. Затем, вынув из букета две алые розы, она вставила их в волосы Изобел и отошла на шаг, любуясь тем, что получилось.
– Ты сегодня хороша, как никогда, сестренка! – воскликнула Кристина.
– Это верно, – согласилась леди Юфимия. – И все же в том, что касается внешности, всем вам, девочки, далеко до Мариоты. Но я должна признать, что сильнее всего в этом отношении к ней приближается Изобел.
– Спасибо, леди Юфимия! – проговорила виновница торжества, но голос ее прозвучал довольно слабо. Меньше всего Изобел хотелось быть похожей на Мариоту.
Заметив, что Майкл смотрит на нее, она поспешила расправить плечи. В конце концов, в этом браке Майкл получает то, что заслужил…
Выйдя вперед, священник воздел руки вверх, призывая всех к тишине, а затем велел Майклу и Изобел подойти к некоему подобию алтаря, наспех сооруженному накануне.
То, что с ней происходило дальше, Изобел воспринимала как сквозь сон. Голос священника доносился до нее словно откуда-то издалека.
– Именем Господа нашего Иисуса Христа объявляю вас мужем и женой. Сэр Майкл, можете поцеловать супругу.
Майкл усмехнулся и на глазах у всех собравшихся в замке Дуарт притянул Изобел к себе, приподнял пальцем ее подбородок и поцеловал так, что по ее телу побежали мурашки. Еще мгновение, и Изобел готова была совсем растаять. Лишь невероятным усилием воли ей удалось вернуть себя к реальности…
Майкл поцеловал ее в щеку, затем в ухо и прошептал:
– Ну вот и все, родная, дело сделано. Не забывай, ты поклялась быть мне послушной и верной женой. Сам я обещаю быть покладистым мужем, но покладистости моей есть предел – капризов я не потерплю!
– А еще ты, помнится, обещал сначала поговорить со мной! – с трудом произнесла Изобел. От поцелуев Майкла у нее кружилась голова, но она старалась не замечать этого. Ей казалось, что Майкл слишком хорошо умеет читать ее мысли и вряд ли среди присутствующих в зале найдется хотя бы один, способный с ним в этом потягаться. Впрочем, в данный момент Изобел была даже рада, что никто из окружающих не догадывался о творящемся в ее душе.
– Обещал, верно, – согласился Майкл, – но сегодня с самого утра события завертелись как-то уж очень быстро – быстрее, чем мой мозг успевал их переварить. К тому же ты не подала мне никакого знака, что передумала выходить за меня замуж.
Изобел неохотно кивнула – события действительно развивались слишком быстро.
Свадебный завтрак, приготовленный слугами на скорую руку, не отличался пышностью, а сразу же после завтрака Гектор вскинул на плечо свой знаменитый боевой топорик, который он в соответствии со старинным рыцарским обычаем называл «Леди Экс». Все остальные из тех, кто собирался плыть, тоже не заставили себя ждать – они быстро собрали пожитки и погрузились на корабли.
Оставив позади примерно пять миль, флотилия свернула в бухту Ардторниш, и Изобел, погруженная в свои мысли, рассеянно посмотрела на Кристину, удивляясь, как это они доехали так скоро. В это время Майри, усмехнувшись, сказала:
– Изобел, ты наверняка помнишь, что вчера вечером мы послали к моей маме посыльного передать, что собираемся отплыть сегодня. Свой ответ она передала утром со священником, но все равно сначала мы пойдем в замок, поскольку мой отец выразил желание познакомиться с твоим мужем.
Изобел уже успела забыть о принцессе Маргарите, но, взглянув на Майкла, заметила, что он вовсе не удивлен. Очевидно, он уже знал об остановке в Ардторнише.
Майкл улыбнулся, и его улыбка подействовала на Изобел, как действовала всегда. Поднявшись, он протянул ей руку, и Изобел, глядя в его веселые глаза, вдруг подумала о том аспекте замужества, мысли о котором до сих пор как-то не приходили ей в голову.
Майкл еще только начинал осознавать всю сладость своего успеха и то, что Изобел стала принадлежать ему. По его мнению, никто не мог сравниться с ней красотой, даже Мариота, которую, впрочем, он никогда не видел.
Оставаясь в плену столь приятных размышлений, Майкл не торопясь поднимался со своей молодой женой по крутым ступенькам, ведущим от гавани к величественному замку из черного базальта, возвышавшемуся на утесе. Оказавшись внутри, они прошли едва ли не столько же ступенек, чтобы попасть наконец в главный зал. И все же целью их был не он, а небольшая комната, примыкавшая к нему.
Большую часть комнаты занимала кровать с роскошным голубым балдахином, расшитым красными, зелеными и белыми цветами и птицами. В этой кровати, опираясь на гору подушек, полусидел Макдоналд, лорд-адмирал Островов.
Ослабленный болезнью и исхудавший, Макдоналд показался Майклу гораздо старше Йена Даба. Волосы его были жидкими и седыми, светло-голубые глаза покрасневшими и водянистыми, лицо серым, ввалившиеся щеки небритыми. Когда вошли гости, он приподнялся на подушках, и взгляд его, вперившись в Майкла, стал проницательным и острым, что свидетельствовало о недюжинном уме, ничуть не ослабленном болезнью.
Вместе с Майклом и Изобел в комнате присутствовали лишь Гектор и Лахлан с женами. Йен Даб пребывал в Дуарте, а леди Юфимия не пожелала заходить в комнату, оставшись в зале вместе с другими женщинами.
Майри подошла к постели, пожала протянутую ей руку и, склонившись, поцеловала отца в щеку.
– Доброе утро, сэр! – ласково проговорила она. – Изобел и ее молодой муж заехали, чтобы повидаться с тобой прежде, чем продолжат путь на север.
– Я это вижу! – Голос старика был довольно сильным, несмотря на болезнь.
– Полагаю, – усмехнулась Майри, – я должна представить их вашей светлости официально? Итак – сэр Майкл Синклер и его супруга.
Майкл поклонился, а Изобел сделала реверанс.
– Подойдите сюда, дети мои! – проговорил Макдоналд. – Мне хотелось бы узнать побольше об этой скоропалительной свадьбе…
Майри хотела что-то сказать, но Майкл опередил ее.
– Ваша светлость, – спокойно произнес он, – я сожалею о том, что свадьба сыграна так поспешно, но мне приходится торопиться на церемонию брата. Брат принимает титул принца Оркнейского, и я счел за лучшее обвенчаться с леди Изобел и взять ее с собой, а не ехать без нее. Моим врагам известно, что волею судьбы мне выпало познакомиться с леди Изобел и разделить с ней много приключений; они полагают, что эта женщина может знать кое-какие мои секреты, которые они хотели бы у меня выпытать. Признаться, на самом деле я знаю об этих секретах гораздо меньше, чем им кажется. Как бы то ни было, я решил, что ехать со мной леди Изобел будет безопаснее, чем оставаться одной. Макдоналд вскинул брови.
– Вы считаете, что мы не в состоянии ее защитить? – Майкл улыбнулся:
– Не сомневаюсь, что способны, но… Я кое о чем договорился с Гектором Риганахом и надеюсь, вы согласитесь, ваша светлость, что такие дела лучше организовывать после свадьбы, а не до нее. К тому же чем больше защитников будет у леди Изобел, тем лучше.
– Прекрасный ответ, сэр! – Макдоналд кивнул и вдруг лукаво подмигнул Майклу. – А может, причина вовсе не в этом? Признайся, приятель: ты уже спал с ней?
Щеки Изобел вспыхнули. Спрятав улыбку, Майкл ответил:
– Пока нет, сэр. Честно говоря, у нас просто не было времени.
Макдоналд усмехнулся:
– И все же ты мог бы… Твои враги, в конце концов, подождут часок-другой! Нуда ладно, это дело поправимое. Пусть наша девочка прямо сейчас пойдет в спальню, которую моя жена приготовила для нее, и подождет тебя там, а мы с тобой пока немного поболтаем…
Майкл молчал, но вздох Изобел красноречиво сказал о том, что она пока морально не готова выполнить волю хозяина комнаты. Майклу не хотелось доводить ее до нервного срыва, так же как не хотелось выяснять отношения в спальне его светлости, поэтому он почувствовал облегчение, когда Майри и Кристина увели его жену.
Гектор и Лахлан, видимо, хотели остаться, но его светлость сделал им знак удалиться, и Майкл остался наедине со стариком.
– Пододвинь поближе табуретку, приятель, и садись, – покровительственно произнес Макдоналд. – Полагаю, Йен Даб сообщил тебе все, что знает об этой истории. Он просит меня рассказать тебе, что мне известно о кораблях, которые мы с ним видели той ночью.
Майкл послушно сел и стал ждать продолжения.
– Так вот, обоим нам тогда влетело за непослушание… – Глаза старика лучились, как обычно бывает с человеком, вспоминающим что-нибудь из далекого детства. – Надеюсь, Йен поведал тебе то немногое, что ему удалось извлечь из документов.
– Верно, сэр. Он рассказал, что однажды ночью вы убежали на озеро Лох-Тарберт, где видели четыре корабля. Наутро корабли исчезли, и ни он, ни вы так и не смогли ничего о них толком узнать.
Макдоналд покачал головой:
– Когда они исчезли, я решил держать язык за зубами. Йен же всегда славился безрассудством – таким он остался и сейчас.
– Ваша светлость, подобное часто встречается на Островах.
– Согласен. – Макдоналд кивнул. – Я хорошо знаю Изобел и хотел порасспросить тебя поподробнее, при каких обстоятельствах вы с ней познакомились, но, полагаю, тебе сейчас не терпится пойти к ней. Посему я не стану тебя задерживать, но все же расскажу о том деле, которое тебя интересует.
– Я весь внимание, сэр.
– Итак, я решил, сынок, что, поскольку враги не дремлют, тебе лучше знать все, что знаю я. – Макдоналд с минуту помолчал. – Эти сведения появились у меня благодаря тому, что долгие годы я был лордом-адмиралом Островов.
– Из того, что вы уже сказали, сэр, – осторожно заметил Майкл, – я могу сделать вывод, что безрассудство, всегда губившее Йена Даба, и в этом случае сыграло свою роль…
– Ты угадал, сынок, тогда нам обоим попало, но мой отец, хотя и задал мне хорошую трепку, потом все же поделился со мной кое-какими сведениями. Доводилось ли тебе, Майкл, когда-нибудь слышать о рыцарях-тамплиерах?
Поскольку на этот раз для Майкла вопрос не был неожиданным, он спокойно ответил:
– Да, я знаю, ваша светлость, что мой дед был членом этого ордена, как и многие представители шотландской знати в то время. Папа Климент распустил этот орден, а членов его приказал арестовать. Йен Даб уверял меня, что Климент являлся марионеткой Филиппа Французского…
– И именно Филипп, якобы следуя указу Климента, распорядился об аресте всех французских тамплиеров. Однако здесь, в Шотландии, мы плевали на папские указы. Эдуард Английский пытался чинить нам неприятности, особенно на наших северных и западных берегах, а также на северных берегах Ирландии, но и у Эдуарда не было здесь достаточно власти, чтобы претворять в жизнь папские указы. А Роберт Брюс и вовсе презирал папу.
– Но указ есть указ, сэр…
– Да кого он может напугать, этот папа! Даже сейчас единственный человек, который его здесь уважает, – аббат Айоны, но и тот поддерживает его лишь до тех пор, пока это ему выгодно.
– Так вы считаете, сэр, – уточнил Майкл, – что аббат может быть как-то связан с моими преследователями?
– Не исключено, сынок. Аббат уже давно не считается ни с чем и ни с кем. Несколько лет назад его прихвостни готовили покушение на самого короля Шотландии и на меня, но оно, слава Богу, не состоялось… С тех пор король приказал аббату не покидать Святого острова, и до сих пор он не нарушал этот приказ. И все же если Фингон Маккиннон когда-нибудь появится на твоей дороге – будь осторожен! Твою жену он, кстати, тоже знает, так что скажи и ей, чтобы остерегалась этого злодея.
– Но что же все-таки случилось с теми кораблями, сэр? – Майкл чувствовал, что силы быстро покидают старика, и не хотел утомлять его долгими разговорами.
– Точно сказать не могу, ибо мой отец полагал – и я считаю, в этом он был прав, – что чем меньше людей об этом знают, тем безопаснее для всех. Отец говорил, что если участвовавшие в этом деле захотят, чтобы я знал об их участии, они сами мне все расскажут. Но прошло уже много лет, и ни один из них так и не объявился. Вероятнее всего, место, куда отправились корабли, – либо замок Суин, либо Килмори, либо Килмартин. Там Брюс и твой дед пользовались наибольшим влиянием. Мне также известно, что флот тамплиеров состоял из более чем четырех кораблей и что сэр Уильям, а за ним и твои отец и брат от флота Синклеров имели такие доходы, что и королям не снились.
– Мы и сейчас контролируем много кораблей, – согласился Майкл. – Но из тех, что попали сюда из Франции, большинство очень стары или вообще рассыпались в прах.
– Корабли в прах не рассыпаются, сынок, особенно если о них хорошо заботиться, а твоя семья умеет их беречь. К тому же с такими богатствами, как у нее, ремонтировать суда не составляет труда.
Последняя фраза неожиданно задела Майкла.
– Вы хотите сказать, сэр, – не выдержал он, – что мой дед просто присвоил себе эти сокровища?
– Потише, потише, сынок! – Старик поднял руку. – Господь с тобой, ничего такого я не думаю. Твоего деда все знали как честного, порядочного человека, а своим богатством ваша семья обязана женитьбе твоего отца на Изабелле из Стратерна.
– И все же мне сдается, – Майкл прищурился, – что вы чего-то недоговариваете…
– Это ты верно заметил. – Макдоналд несколько раз кашлянул. – Ведь ваше семейство богаче, чем семейство твоей матери. По некоторым оценкам, Синклеры богаче самого норвежского короля, и именно поэтому он предложил твоему брату Генри титул принца – самый почетный титул во всей Скандинавии, не считая, разумеется, короля.
– Йен Даб сообщил мне, какую сумму заплатит Генри за этот титул, – признался Майкл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32