– Примем ванну, миледи, – хрипло пробормотал он. – В стиле Эллиотов.
Нолан опустил ее в чистые прозрачные воды, и Шандре показалось, что она в раю. Его руки дарили ей наслаждение и спокойствие, словно стирая своими прикосновениями последние следы ужасной ночи. Ее тело принимало его без смущения, моля о большем. Она вынырнула на поверхность, и губы Нолана накрыли ее губы. От его поцелуя у нее зашлось сердце. Но Шандре было все равно – пусть даже она утонет в его поцелуе. Нолан – смысл ее жизни.
Каждая ласка сулила еще большее наслаждение. Каждое слово, которое он шептал ей, только усиливало ее ощущения. Он гладил ее бедра, талию, спину; кончиками пальцев слегка провел по ее вздымавшейся груди.
Шандра застонала от неизъяснимого удовольствия. Снова и снова его ласки дразнили и возбуждали ее, утоляли и будили еще более неистовые желания. Его руки путешествовали по ее телу, зажигая в ней волшебные ощущения, пронизывающие ее до кончиков пальцев на ногах, Шандра понимала, что завоевать любовь такого мужчины – настоящее счастье.
Нолан был поражен своей внезапной сдержанностью. За все эти месяцы он наконец-то научился управлять своими неистовыми страстями, которые переполняли его, стоило ему прикоснуться к дерзкой нимфе. Теперь он понял, почему был так ненасытен, почему набрасывался на нее с такой жадностью. Его не оставляло ощущение, что их отношения временны и ненадежны. Эти мысли будили в нем примитивные нетерпеливые инстинкты. Но сейчас он знал наверняка, что завоевал восхищение, любовь и уважение Шандры. Их совместная жизнь только началась, и он будет с ней каждую ночь. У них впереди целая вечность… так он надеялся по крайней мере.
Шандра неистово отвечала на его поцелуи. Она положила руки ему на грудь, и все рассуждения Нолана улетучились как дым. Она касалась его мускулистого тела, отыскивая самые чувствительные точки и приводя его в возбуждение. С его губ сорвался стон, когда она прижалась к нему всем телом.
«И это еще не все», – пронеслось в голове Нолана, едва ее губы заскользили по его здоровому плечу к груди. Когда мужчина в объятиях этой изобретательной тигрицы, его терпение того и гляди натянется и лопнет как струна. У них с Шандрой, возможно, впереди целая жизнь, но ничто, похоже, не удовлетворит его страсть. Шандра каждый раз находит новые способы возбудить его. Даже если им суждено прожить вместе сто лет, их так же будет тянуть друг к другу – дико и неистово.
Нолан понял, что вся жизненная философия Шандры заключена в романтической прелюдии, и так было всегда. Физическая близость с Шандрой – все или ничего. Середины здесь не бывает. Страсть обострила все его чувства. Это редкое сочетание неистового желания и беспредельной любви настолько переполняет его, что его невозможно сдержать. Чувства бурлят в нем, как гейзер. Его желание обладать Шандрой поистине нестерпимо. Когда роскошная нимфа ласкает его тело, Нолан снова желает ее так, как в их первую ночь в Натчидочесе.
Ничто не изменилось – и не изменится, понял Нолан. Шандра увлекла его за собой на берег. Если мужчина влюбляется в жизнерадостную фею, он не может любить ее чуть-чуть, не может быть нежным и терпеливым, когда страсть переполняет его. Нежность должна отступить на время, чтобы он вновь подчинился инстинкту – любить, обладать, утонуть в водовороте ощущений.
Нолан пожирал Шандру глазами – она лежала перед ним, освещенная солнцем. Густые локоны рассыпались по плечам и груди, капельки воды засверкали на ее шелковистой коже, словно алмазы. Шандра – само совершенство. Нолан задрожал в предвкушении наслаждения.
Он осторожно возлег на нее, упиваясь знакомым ощущением ее податливого тела. И вошел в нее, отдавая всего себя единственной женщине, которая была столь сильной, чтобы принять его сердце и душу, и столь страстной, чтобы исполнить его самые смелые мечты.
Нолан закрыл глаза, помня лишь о том, что он любит и любим. Шандра выгнулась ему навстречу, и наслаждение омыло его горячими волнами. Они оба испытывают сейчас одно и то же – Шандра вошла в его плоть и кровь. Она живое воплощение любви – бесконечной и бескрайней.
Мир застыл вокруг них. Вселенная излучала свет и тепло. Нолан упивался неистовой страстью и любовью, такой глубокой, что ее ничто не могло бы разрушить. Шандра – его судьба. Она его половина. Она – биение его сердца, пища для его желания.
Только подумать, как много она значит для него, а он чуть не потерял ее! Эта мысль заставила его еще крепче обнять ее. И тотчас вторая волна страсти накатила на него. Он снова падал в ее омут, забыв обо всем, кроме необходимости утолить чувственную жажду.
Едва волна отхлынула, унося с собой остатки его сил, Нолан задрожал, склонившись над Шандрой. Вот чего ему не хватало в его бесконечных связях – этого чувства полного удовлетворения. Шандра – та искра, которая каждый раз пробуждает в нем огонь. Она – колдунья, превращающая спокойное море в бурный океан. По мановению ее руки в голубом небе появляются сияющие облака, стихают бури. Но что самое чудесное – дерзкая плутовка принадлежит ему одному.
– Я не могу, – выдохнул Нолан, встряхнув иссиня-черными волосами.
Шандра слегка нахмурилась, потом улыбнулась.
– По-моему, ты делаешь это прекрасно, – пробормотала она. – Я не представляю, как можно любить лучше.
Он рассмеялся и взглянул в ее прелестное лицо.
– Я вовсе не это имел в виду, плутовка. Я хотел сказать, что, наверное, никогда не смогу быть с тобой нежным и терпеливым. – Нолан перевернулся на бок и обнял Шандру, прижав ее к своему мускулистому телу. – Мне каждый раз хочется проглотить тебя, словно я кровожадный дракон.
Сверкающие голубые глаза взглянули на него.
– По правде сказать, я не думаю, что меня смог бы удовлетворить нежный терпеливый любовник. Должно быть, дело в моем буйном темпераменте, который я унаследовала от отца. – Она провела указательным пальцем по его щеке и губам. – Я предпочитаю необузданную страсть – она ясно показывает, что мы занимаемся этим не от скуки.
Нолан негромко рассмеялся, вскинув брови.
– А откуда ты знаешь, что наша близость выходит за рамки обыкновенного, профессор Шандра Эллиот?
Шандра бросила на него долгий взгляд.
– Видишь ли, купание в реке тоже до сих пор казалось мне, занятием обыденным, пока я не познала знаменитый стиль Эллиотов, – парировала она. – Любовь в твоем стиле – тоже нечто особенное. Ты и есть главное отличие, мой обожаемый муж.
– Нет, все дело в тебе, – возразил Нолан, поймав ее руку и прижавшись губами к ее ладони. – И если ты позволишь своим кавалерам узнать, какая ты любовница, я тебя задушу!
Нолан не мог сказать, что именно заставило его произнести эту угрозу. Ревность возникла буквально ниоткуда. Возможно, он вспомнил, как она танцевала с кавалером на балу у дона Эстебана. А может, вспомнил Шандру в объятиях кавалера в открытом экипаже.
Шандра удивленно наморщила лоб.
– О чем ты? – спросила она.
– Я имею в виду твою прогулку в открытом экипаже, к примеру, – проворчал Нолан.
– Ах это! – беспечно промолвила Шандра, пожав плечами.
– «Ах это!», – передразнил ее Нолан, обиженно фыркнув. – Я почувствовал тогда, что ты предала меня. Не думаешь ли ты, что мне понравилось наблюдать свою жену с другим мужчиной?
– А мне, думаешь, приятно было узнать, что одна из жен Большого Медведя призвана была ублажать тебя, пока мы жили в поселке вичита? – отрезала Шандра.
– Я и пальцем не тронул ту скво, а вот тот ловелас в экипаже просто повис на тебе! – язвительно парировал Нолан.
Шандра с радостью увидела, как Нолан взбесился от ревности, хотя причин для этого у него не было. И она была довольна, что Нолан сохранял ей верность даже в присутствии хорошенькой индианки.
– Тот молодой человек в экипаже – мой кузен Джеффри с маминой стороны, он сын тети Дженнифер, – пояснила она. – Я взяла его с собой, чтобы разыграть перед тобой представление, а сама пыталась разузнать, не собираешься ли ты продать нас комитету.
– Больше не зови к себе этого Джеффри, – проворчал Нолан. – Я был вне себя от ревности и, наверное, разорвал бы его на кусочки, если бы поймал.
Лукавая улыбка Шандры исчезла. Она обхватила ладонями его лицо и посмотрела ему в глаза.
– Никто, кроме тебя, мне не нужен, любовь моя. Неужели ты до сих пор этого не понял? Зачем мне другой мужчина, когда у меня уже есть самый лучший на свете? Нет того, чего бы ты не умел, и ты все делаешь в совершенстве. Я знаю, Нолан, что в тебе нашла свое сокровище.
Он встрепенулся от ее признания. Комплимент Шандры дорогого стоит. С самого начала ему хотелось завоевать ее восхищение и уважение, но его сложное положение чинило непреодолимые преграды. Однако он добился ее любви и будет беречь этот божественный дар как зеницу ока.
– Я люблю тебя, Шан, – выдохнул он. – И буду любить до последнего вздоха. Ты научила меня любить, наполнила мою жизнь смыслом. Я нашел в тебе то, что не мог найти ни в ком другом. Без твоей любви я буду скитаться по свету неприкаянным странником.
Она придвинулась к нему, подчиняясь его силе. Этот человек научил ее страсти и любви.
– Я люблю тебя, Нолан, – прошептала она. – И всю жизнь буду доказывать тебе свою любовь. Вот увидишь.
И она сразу же сдержала свое обещание. Если у Нолана и оставались какие-то сомнения, то они исчезли, как только Шандра принялась колдовать над ним, окутывая его своими ласками. Сокровище, которое они нашли в диких землях у Ред-Ривер, было вовсе не золотыми слитками. Это была любовь. Каждый из этих слитков отныне должен был напоминать им о бесценных мгновениях, проведенных вместе. Серебряные монеты – это всего лишь камешки, которыми вымощена дорога к самому большому сокровищу на свете – любви. Нолан верил, что любовь в их роду является традицией, которую нельзя нарушать, и лучшее доказательство тому – его страсть к рыжеволосой фее с лукавыми голубыми глазами.
«Конечно, Нолан все делает в совершенстве. Но как же он умеет любить!» – думала Шандра, плывя в радужном небе, переполненная счастьем. Он – сокровище любви, и Шандра поклялась, что будет хранить этот редкий дар в своем сердце…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41