А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Правда, она не любила Бэки Феллон, но никогда не желала ей смерти. Узнав об ужасном происшествии, Тэсса пережила шок, как, впрочем, и все остальные девушки.
Осознав внезапно, что две пары глаз внимательно следят за ней, Тэсса заметила:
— А при чем тут Маргарет Хэммел? Вы сказали, что ее убили… Когда это было и как все произошло?
— Это случилось года три назад, — ответил Десмонд, — и было похоже на самое обычное дорожное происшествие — экипаж перевернулся и… Однако родители девушки не согласились с вердиктом коронера , как, впрочем, и я. Доводы коронера показались мне малоубедительными, но мне не удалось доказать, что Маргарет убили. Дело это до сих пор не раскрыто, и эта неудача не дает мне покоя.
— Как это ужасно, — сочувственно проговорила Тэсса.
Десмонд искоса поглядел на нее.
— Я не признал своего поражения, — сказал он, — и уверен, что в один прекрасный день мне удастся поймать убийцу.
Разговор становился тягостным, и все трое замолчали.
Внезапно на столик упала тень. Подняв голову, Тэсса увидела прямо над собой улыбающееся лицо Поля Мармо. Она вздохнула облегченно и протянула ему руку. Он отсутствовал уже три дня, занимаясь делами своего отца в Руане. Анри Мармо, как и дедушка Тэссы, был банкиром, а банковские дела не терпят отлагательств. Но вот наконец Поль вернулся в Париж.
Она представила его своим друзьям, и пока молодые люди обменивались любезностями, Тэсса постепенно успокаивалась — события во Флитвуд-Холле отступили на задний план.
— Как жаль, что вы не смогли присутствовать на моем балу, — сказала она, не спуская с Мармо восторженного взгляда.
— Я был вынужден уехать… по неотложным делам… — ответил он, поскорее меняя тему: — Ваша служанка сказала, что я найду вас здесь.
Поль никогда не извинялся, никогда не давал никаких объяснений — даже ради приличия. Это несколько раздражало Тэссу, в остальном же она восхищалась им. Ей нравилась популярность, которой он пользовался в обществе, и та непринужденность, с какой он вел себя в любой компании. К тому же он был очень красивым мужчиной, умеющим элегантно одеваться и обращать на себя внимание всех, с кем ему приходилось встречаться.
Теперь она наблюдала, как Поль пытается очаровать Салли, но, к своему удивлению, заметила, что Салли совершенно равнодушно воспринимает его любезности. На большинство женщин обаяние Поля производило неизгладимое впечатление — все они без исключения теряли голову, — поэтому поведение Салли вызывало у Тэссы недоумение, но и уважение. Определенно, Салли все больше нравилась ей. По крайней мере, на сей раз Тэсса не испытала ревности, которую была не в состоянии подавить, когда взор Поля — галантного француза — устремлялся на других женщин, что случалось довольно часто.
Поль жестом позвал официанта, заказал бокал вина, а потом сказал:
— Кажется, вы ищете возможность выбраться из Франции…
— Да, — ответил Десмонд, — мы хотим вернуться в Англию. Здесь мы оказались в весьма затруднительном положении…
— Возможно, я смогу помочь вам, — неожиданно заявил Поль.
Десмонд удивленно взглянул на молодого банкира, а потом медленно произнес:
— Спасибо, это весьма любезно с вашей стороны, господин Мармо, но пока у нас нет необходимости утруждать вас, — вежливо склонив голову, отказался он.
Поль улыбнулся.
— Так, значит, — заметил он, — у вас уже все улажено. Когда вы отъезжаете?
Брат с сестрой обменялись настороженными взглядами.
— Это нам еще предстоит решить, — спустя мгновение ответил Десмонд.
Официант принес заказанное Полем вино. Мармо поднял бокал и ровным голосом произнес:
— В любом случае я желаю вам счастливого пути.
Тэсса мельком взглянула на Салли и, пытаясь скрыть разочарование, проговорила:
— Я буду скучать без тебя.
Нелепость этого замечания вдруг дошла до нее, и она беспомощно пожала плечами. Учитывая, что они встретились только вчера вечером на балу, неожиданная привязанность к Салли самой Тэссе показалась странной.
Неловкое молчание нарушила Салли.
— Надеюсь, мы скоро встретимся в Лондоне, — с улыбкой сказала она.
— Я никогда не вернусь в Англию, — ответила Тэсса.
— Разумеется, нет, — вмешался Поль. — Будущее Тэссы связано с Францией и со мной.
От этих слов сердце Тэссы учащенно забилось. Она бросила быстрый взгляд на Поля, но его лицо, как всегда, оставалось непроницаемым. Он рассматривал свой бокал с вином так, словно в мире не существовало ничего более интересного.
Вскоре Тернеры заявили, что им пора уходить. Они договорились встретиться с Тэссой на следующий день после обеда и отправиться в музей Лувра. Поля они тоже пригласили, но он отказался, как всегда без объяснений.
Провожая Тернеров задумчивым взглядом, Поль заявил:
— Меня бы не удивило, если бы оказалось, что твой дедушка помогает им возвратиться в Англию.
— Поль, мой дедушка вряд ли знает об их существовании, — возразила Тэсса и пояснила: — Они — друзья Росса Тревенана.
— Значит, это Тревенан помогает им, — задумчиво произнес Мармо.
— Ты в самом деле так думаешь? Зачем американцу рисковать, — искренне удивилась Тэсса. — Американцы редко дружат с англичанами…
— Американцы любят деньги и ради них готовы на все, — заявил Поль. — К тому же я не уверен, что мистер Тревенан — американец. Если он переправляет в Англию попавших в беду англичан, то ему удобнее выдавать себя за американца…
— Ты думаешь, он — англичанин? — прервала Тэсса рассуждения Поля.
— Скорее всего да, — кивнул Мармо.
Это предположение могло быть верным, но Тэсса не стала задумываться над такой возможностью. Чувствуя на себе пристальный взгляд черных глаз Поля Мармо, она сразу же забыла о Россе Тревенане.
— У меня были веские причины, чтобы встретиться с тобой, — внезапно сообщил Поль. — Мне надо немедленно возвращаться в Руан, и я боялся, что разминусь с тобой.
— А что случилось? — спросила Тэсса, не в силах сдержать свое любопытство.
Он взял ее руку в свои ладони, развернул ладошкой кверху и провел вдоль линии жизни указательным пальцем. Потом, отпустив ее руку, сказал:
— Мой отец желает, чтобы я возглавил филиал нашего банка в Руане. Это означает, что мы не сможем видеться так часто, как мне бы этого хотелось.
— О! — разочарованно воскликнула Тэсса.
— Мне будет крайне неудобно ездить в Париж и обратно. Я буду постоянно жить в Руане. Там у нас есть дом, — без особых эмоций говорил Поль.
Она кивнула, не смея спросить, зачем он все это рассказывает ей.
— Если бы мы поженились… — Он позволил предложению повиснуть в воздухе.
Тэсса судорожно сглотнула — к горлу подступил комок, мешая ей дышать. Все, о чем она когда-либо мечтала, казалось, вот-вот сбудется. У нее будет собственная семья — муж и дети. Она останется во Франции. О ней будут заботиться и тогда, когда не станет ее дедушки. У нее будет дом и Поль, и они будут счастливы, любя друг друга всегда.
— Ты понимаешь, что я говорю? — спросил он ласково.
Она наконец смогла заговорить:
— Ты просишь меня выйти за тебя замуж?
— Ах нет. Пока нет, дорогая, — поспешно ответил Поль. — Прежде всего я должен переговорить с твоим дедушкой. Во Франции эти дела устраиваются именно так. Только когда я получу согласие твоего деда на наш брак, попрошу тебя выйти за меня замуж.
— Когда ты собираешься поговорить с моим дедушкой? — осведомилась Тэсса.
Поль улыбнулся, слыша нетерпение в ее голосе.
— Думаю, через неделю, — ответил он. — У тебя будет достаточно времени, чтобы подготовить его к встрече со мной.
— Это действительно необходимо? — удивилась девушка. — Почему не переговорить с ним сегодня же? Поль покачал головой.
— Я не уверен, что твой дедушка одобрит мое предложение, — сказал он. — Но, если ты замолвишь за меня словечко, то есть дашь ему понять, что ты этого желаешь, он, возможно, отнесется ко мне благосклонно.
Она подумала, что Поль слишком осторожен, но это было так по-французски. В любом случае неделя — не столь уж долгий срок, чтобы из-за него расстраиваться, кроме того, Тэссе казалось, что ее дед будет в восторге от такого брачного союза. А тогда Поль сделает ей предложение в более укромном, чем сады Пале-Рояля, месте, где они смогут сказать все, что обычно говорят друг другу влюбленные.
Кто-то вдруг окликнул Поля. Он повернулся. Какой-то мужчина за соседним столиком жестом подзывал его.
— Старик Дюмо, — пробормотал Мармо. — Он раньше управлял нашим банком в Париже. Извини, это займет одну минуту.
Пока Поль разговаривал с господином Дюмо, Тэсса, медленно натягивая перчатки, тщательно перебирала в уме многочисленные положительные качества Поля Мармо, которые должны непременно произвести впечатление на ее дедушку. Она знала, что для Александра Бопре не имеет значения мнение тех, кто считает Поля едва ли не самым завидным женихом в Париже — красивым, обаятельным молодым человеком, который может заполучить в жены любую девушку. Ее дед непременно пожелает узнать, какой у Поля характер и сможет ли Мармо сделать его внучку счастливой. Все остальное — не важно.
Она скажет дедушке, что Поль — один из самых добрых, благородных и порядочных мужчин, каких она знает. Она никогда не забудет ту ночь, когда они познакомились. Это был первый званый вечер, на котором она присутствовала после своего приезда в Париж. Ее дедушка искренне верил, что Тэсса завоюет Париж, как только выйдет в свет. Ради деда она пыталась выглядеть уверенной в себе, несмотря на охватившую ее нервную дрожь. Она не умела бегло говорить по-французски и чувствовала себя неловко в бальной зале, окруженная незнакомыми людьми, с которыми не могла вести непринужденную беседу.
Поэтому Тэсса держалась несколько надменно — она всегда так вела себя, когда была напугана, — и делала вид, что ее нисколько не тяготит общество вдов и великовозрастных девиц, среди которых она оказалась. С высоко поднятой головой, разговаривая лишь с пожилой дамой, сопровождавшей ее, Тэсса с равнодушным выражением лица наблюдала за девушками, которые танцевали, не щадя своих ножек. Слава богу, дедушки не было рядом, и он не мог видеть ее позора!
Никогда ей не забыть тот миг, когда она впервые увидела Поля. Бал подходил к концу, а Тэсса все стояла и смотрела в пол, следя за передвижением маленького паучка, который каким-то образом ухитрился выжить среди множества ног, когда пара начищенных до блеска темных мужских туфель остановилась прямо перед ней. Медленно поднимая глаза, она сначала увидела мускулистые ноги, обтянутые белым атласом, затем темный фрак поверх жилета из тонкой серебристой ткани, ладно облегающий широкие плечи, и, наконец, резко вскинув голову, оказалась лицом к лицу с темноволосым, очень привлекательным молодым человеком. Он ей улыбался.
Поль пригласил ее на танец, а потом представил своим друзьям — женщинам и мужчинам. Казалось, он единственный среди этой шумной толпы понимал, сколь она одинока и неуверенна в себе, и без колебаний составил ей компанию, беря на себя труд ухаживать за ней и развлекать ее. Та ночь была началом их знакомства. Со временем Поль для Тэссы стал своего рода наставником — он советовал ей, как одеваться, и уговорил сделать самую модную прическу. Ему нравился цвет ее длинных волос, о чем он не преминул сообщить ей, добавляя, что именно волосы выгодно отличают ее от других девушек.
Благодаря Полю она обрела уверенность в себе и готова теперь идти собственным путем.
Мечтая о счастливом будущем, Тэсса смотрела куда-то вдаль, когда вдруг ее взгляд остановился на той самой двери, за которой они с Салли наблюдали совсем недавно. На пороге стоял Росс Тревенан… и он был не один. Женщина с золотисто-каштановыми волосами, волнами ниспадавшими на оголенные плечи, в пышном платье из полупрозрачного муслина, улыбалась ему. Поглаживая его руку своей тонкой белой ручкой, она внимательно прислушивалась к тому, что говорил ей Тревенан. Внезапно откинув голову назад, она громко расхохоталась.
Тут-то Тэсса и узнала ее. Спутницей Росса Тревенана оказалась Соланж Гери — самая знаменитая в Париже куртизанка. У нее была собственная ложа в Опере и прекрасный экипаж, который уже издали узнавали парижане, к тому же она была признанной всеми законодательницей мод, с мнением которой считались даже самые знатные дамы. Тэсса знала все о мадемуазель Соланж Гери, ибо каждое появление куртизанки в свете подробно обсуждалось и Тэссой, и всеми ее подругами, что придавало их беседам особую пикантность. Правда, девушка вообразить себе не могла, что заставило секретаря ее дедушки посетить апартаменты Соланж Гери, но прекрасно представляла, чем он там занимался. Любые сомнения на сей счет (если таковые могли возникнуть) развеяла сама Соланж, обвив руками шею Тревенана и прильнув к губам мужчины в долгом страстном поцелуе.
Тэсса была не в состоянии отвести взор от целующейся пары. В ее воображении мелькали разные картины, но вдруг исчезло все, кроме воспоминания о ночной встрече в беседке и унижении, которое она испытала. Чувство жгучей обиды поднялось в душе Тэссы. Девушка не понимала, что с ней происходит, ее бросило в жар, она не могла совладать с собой. Как завороженная, она смотрела на любовников.
Когда они кончили целоваться и женщина повернулась, чтобы войти в дом, Тревенан легко шлепнул ее по ягодице. Исчезая за дверью, Соланж бесстыдно рассмеялась.
Росс собирался было уйти, когда взгляд его упал на Тэссу. Дурашливая улыбка мгновенно исчезла с его лица, и он мимо столиков направился к внучке своего патрона.
Тэсса покраснела, смешалась, словно совершила постыдный проступок, но гордость взяла верх, и она вскинула голову, глядя прямо в глаза приближающегося Росса. Не ожидая от него ничего приятного, она заговорила первой:
— Вам бы следовало чаше улыбаться, мистер Тревенан. Улыбка на вашем лице делает вас почти привлекательным.
Улыбка вдруг задрожала в уголках его рта, но Тэсса знала, что такого быть не может, поэтому решила, что это ей показалось.
— Я улыбаюсь, когда этого требуют обстоятельства, — несколько грубовато ответил он и сразу же спросил: — Разве Тернеры не сопровождали вас сегодня?
Кипя от негодования, Тэсса сделала медленный вдох. Она понимала, что Росс имел в виду. Он, видимо, подумал, что она пришла сюда одна, и считал неприличным ее пребывание здесь, несмотря на то, что его собственное поведение было просто скандальным.
Гнев придал Тэссе смелости, и она даже стала дерзкой.
— Сейчас не утро, сейчас послеобеденные часы, мистер Тревенан, — заявила она. — Кажется, вы с мадемуазель Соланж так забылись, что не заметили, как пролетело время.
На этот раз ни тени улыбки не появилось на его лице.
— Мадемуазель Соланж — не ваша забота, — парировал Росс. — Где те, кто сопровождает вас?
— Они — не ваша забота, — резко огрызнулась девушка.
В серых глазах Росса Тревенана вспыхнули ледяные искры, и Тэсса внезапно испугалась.
— А это мы сейчас посмотрим, — мрачно произнес он и потянулся к ней.
— Меня сопровождает Поль, — выпалила она, уверенная, что эти сильные руки сейчас схватят ее за плечи, встряхнут и резко поднимут с места, как непослушного ребенка. — Поль Мармо. Он отошел ненадолго.
Взглянув поверх плеча Росса и увидев, что Поль завершил разговор со старым Дюмо и уже возвращается к ней, Тэсса испытала настоящее облегчение.
— Вы помните Поля Мармо? — спросила она. — Я собираюсь выйти за него замуж, поэтому не нуждаюсь в опеке кого-нибудь другого. Поль — благородный человек.
Она сказала это с намерением оскорбить Росса, намекая на его отнюдь не благородное поведение прошлой ночью, и уже приготовилась услышать колкость в свой адрес, но он ответил ей взглядом, полным сочувствия и жалости к ней. Затем выражение его лица стало непроницаемым, он отвернулся и зашагал прочь.
* * *
В небольшой гостинице на окраине предместья Сен-Жермен, в маленькой комнатке сидели за столом и пили чай Салли и Десмонд Тернер.
— Извини меня за оплошность, — сказала Салли. — Я должна была помнить, что школу назвали в честь мисс Олифант.
— Не переживай, не стоит, в конце концов, ничего не случилось, — успокаивал ее брат. — Ты никогда не училась в этой школе, и помнить тебе нечего. Тем более что даже местные жители называют ее просто Флитвуд-Холл, давно позабыв про мисс Олифант. Да и Тэсса, кажется, не придала этому никакого значения.
— Нет, — согласилась Салли. — Она такая доверчивая. Мне ужасно неприятно, что я обманываю ее. Бедная девушка.
— Бедная девушка? — удивился Десмонд. — Насколько я помню, ты утверждала, что она тщеславная и очень высокого мнения о себе.
— Это было только первое впечатление, — сокрушалась Салли, — да и то я не подумала бы про нее так, если бы не рассказы лорда Сэйла.
— Сал! — Десмонд предостерегающе одернул сестру.
— Росса. Разумеется, я собиралась сказать — Росса, — поспешно исправилась Салли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40