А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Знаете, о чем я подумала в первый момент, когда его увидела?
— Да, что его убили. Ничего страшного, я подумал то же самое.
— А Джоунс не говорил, сколько ему потребуется времени, чтобы забрать отсюда тело? — поинтересовалась Юджиния, зябко передернув плечами.
— Минут сорок. Он привезет с собой жену. По его словам, на острове всего одна машина «скорой помощи», на ней Хастингса отвезут в клинику.
— А потом?
Сайрус пожал плечами.
— На острове нет ни похоронного бюро, ни кладбища. Обычно в таких случаях звонят в воздушную службу «Скорой помощи», чтобы отправить тело на материк. Джоунс сказал, что обо всем позаботится его супруга.
— Ужасно. — Юджиния залпом допила чай. — Я-то думала, что Леонард Хастингс безответственно относится к своим обязанностям.
— До прибытия шерифа у нас есть примерно полчаса. Давайте обдумаем детали нашей истории.
— Не понимаю, о чем вы.
— Сегодняшний вечер оказался богатым на события. Мы обнаружили в подвале труп, едва не застукали в доме человека, который проник сюда неизвестно как и неизвестно зачем. Такие вещи обычно вызывают стресс, даже если вы привыкли к подобным происшествиям. А вы, разумеется, к этому не привыкли.
— Если вы считаете, что, когда сюда прибудет шериф, я вся задрожу и расколюсь по поводу вашей дурацкой версии, или, как вы ее называете, истории, то можете успокоиться. Все будет нормально.
— А я вот не уверен. По-моему, вы играете не в своей лиге, мисс Свифт.
Юджинию охватила паника. Что ему известно? Что он знает наверняка, а о чем только догадывается?
Чтобы немного успокоиться, она несколько раз глубоко вдохнула.
— Что вы имеете в виду? — спросила она, стараясь, чтобы голос у нее не дрогнул.
Сайрус поставил на стол чашку, взгляд его зеленых глаз стал холодным, тяжелым и очень серьезным.
— Ладно, хватит игр. Пора нам выложить карты на стол.
— Значит, вы признаете, что, кроме поручения ваших клиентов, выполняете тут еще какое-то секретное задание? — прищурилась Юджиния.
— Да, И вы тоже здесь не ради одной инвентаризации. Расскажите мне, зачем вы на самом деле приехали на Фрог-Коув. Не исключено, что мы сможем работать вместе.
— Почему вы так решили? Неужели я не могу просто немного отдохнуть на острове и заодно выполнить кое-какие поручения, связанные с моей работой?
Сайрус чуть приподнял уголки губ, но глаза у него оставались холодными.
— Как говорил дедушка Бо, если человек медленно двигается и медленно говорит, это вовсе не значит, что он медленно думает. Вы здесь из-за кубка Аида, верно?
— Кубка Аида? — открыла рот Юджиния.
— Не надо демонстрировать удивление. У нас мало времени.
Да, кажется, она столкнулась с более серьезной проблемой, чем ожидала.
— Вы говорите о том самом кубке Аида? — осторожно спросила она.
— Насколько мне известно, он только один.
— Вы имеете в виду кубок, изготовленный в четвертом веке нашей эры, который, как утверждают, привез в Англию из Италии граф Рэдстоун в начале девятнадцатого века?
— Я вижу, предмет вам хорошо знаком.
— Вы с ума сошли?
Теперь Юджиния была уже не только поражена, но и по-настоящему испугана. Одна в пустом странном доме, в подвале которого лежал труп, наедине с сильным мужчиной, который, судя по всему, явно не в своем уме.
— Нет, я не сумасшедший, — ответил Сайрус, словно прочитав ее мысли. — И вы тоже в полном порядке. А теперь говорите, да побыстрее.
Юджиния облизнула губы. Через несколько минут появятся шериф и врач, нужно только постараться заговорить Колфаксу зубы до их приезда.
— Конечно, я слышала эту легенду. Однако с начала девятнадцатого века не было ни одного надежного подтверждения, что кубок существует. Большинство экспертов считают, что он был уничтожен еще в прошлом веке.
— Он существует, просто долгое время переходил из одной частной коллекции в другую. Три года назад я видел его собственными глазами.
Три года назад. Когда ранили Колфакса, убили его жену и, если верить Салли, исчез его партнер, а также пропал некий исключительно ценный предмет.
Нет, это невозможно.
— Вы видели подделку, — мягко возразила Юджиния, напряженно ожидающая, не захрустит ли наконец гравий под колесами подъехавшего автомобиля.
— Это был подлинник. Меня и моего партнера Дэмиена Марча наняли, чтобы мы доставили его нашему клиенту. Но Марч подставил меня, украл кубок, а потом убил мою жену Кэти, чтобы замести следы.
Рука Юджинии, лежащая на коленях, сжалась в кулак.
— Вы хотите сказать, что именно кубок Аида вас наняли охранять три года назад?
В глазах Сайруса мелькнуло легкое удивление.
— Вижу, вы собрали обо мне кое-какую информацию, К тому же она совпала с тем, что удалось выяснить Салли Уоррен. Юджиния пристально всматривалась в собеседника, пытаясь определить, кто перед ней — здравомыслящий, но опасный человек или же тип, которому место в сумасшедшем доме. Ее пугали оба варианта.
— Давайте-ка проясним одну вещь, — сказала она. — Вы здесь потому, что, по-вашему, Адам Дэвентри был владельцем кубка?
— Он купил его несколько месяцев назад на подпольном аукционе.
— Боже мой!
Кубок Аида. Если он на самом деле существует, то, возможно, он находится сейчас внизу, в подвале. Юджиния вскочила.
— Пойдемте в хранилище…
— Забудьте об этом, — остановил ее Сайрус, которого искренне позабавило ее возбуждение. — Если кубок в доме, он наверняка хорошо спрятан. Только дурак стал бы выставлять его напоказ вместе с остальной коллекцией. А Дэвентри не был дураком.
— Все это слишком невероятно, просто невозможно поверить, — сказала Юджиния, немного успокаиваясь и проникаясь скептицизмом. С чего она так всполошилась? Всем специалистам известно, что кубка Аида давным-давно нет. Она снова села. — Значит, люди, которым поручен надзор за выполнением завещания, наняли вас для расследования обстоятельств гибели Дэвентри, — сказала Юджиния, испытующе глядя на Сайруса. — И вы считаете, что его убили из-за кубка?
— Нет, — ответил Сайрус после некоторого колебания. — Скорее всего это был несчастный случай.
— Почему вы так уверены?
— Ни один профессионал не выбрал бы для убийства столь ненадежный способ, как сталкивание жертвы с лестницы.
— Вы хотите сказать, что за кубком Аида может охотиться только профессионал?
— Вот именно.
Тяжелый, немигающий взгляд ясно дал понять, что Сайрус Колфакс говорит искренне. Возможно, он сумасшедший, но определенно не лгал ей.
— Значит, вы нарочно устроили, чтобы душеприказчики Дэвентри вас наняли, — прошептала она. — Вам нужно было проникнуть в дом и обыскать его. Вы надеетесь найти здесь кубок Аида.
— Несколько недель назад до меня дошли слухи, что кубок, похоже, украли у моего бывшего партнера. Мне потребовалось некоторое время, чтобы распутать появившуюся ниточку, но когда я понял, что именно Адам Дэвентри приобрел кубок, тот был уже мертв, Либрукский музей готовился купить его коллекцию, адом стали готовить к продаже. Мне пришлось действовать быстро, поэтому выбор у меня был невелик.
— Почему вы считаете, что кубок еще здесь?
— Я не знаю этого наверняка, — признался Кол-факс. — Возможно, его выкрал кто-нибудь из Клуба знатоков и ценителей в ночь гибели Дэвентри, однако я сомневаюсь.
— Почему?
— Дэвентри не доверял своим друзьям. Члены клуба очень любили хвастаться друг перед другом своими приобретениями, но все они были конкурентами. Он никому бы не сказал, где держит кубок.
— Почему вам так важно найти кубок Аида? Вы собираетесь его продать?
— Мне не нужен этот чертов кубок. — Глаза Колфакса стали похожи на два покрытых зеленоватым льдом озерца. — Мне нужен человек, который украл его три года назад.
По телу Юджинии словно прокатилась холодная волна.
— Понимаю.
— Кубок поможет мне отыскать его, выманить из убежища, где он прячется.
— Вы думаете, его украл ваш бывший партнер?
— Я не думаю — я знаю это. — В голосе Сайруса не было слышно ни тени сомнения. — И кроме того, Дэмиен Марч убил мою жену.
— Господи, вы уверены? У вас есть доказательства? Насколько я знаю, вашу жену убили из-за машины.
На гранитном лице Колфакса появилась тень улыбки.
— Вы действительно наводили обо мне справки. Все это было подстроено Марчем, чтобы замести следы. Единственный способ доказать это — найти бывшего партнера. Вот для чего мне нужен кубок Аида.
— Вы точно знаете, что Марч жив и у него украли кубок?
— По слухам, да. К тому же это единственная прочная ниточка, попавшая мне в руки за последние три года. Я должен идти по ней до конца.
— Неужели кубок заставит его покинуть свое укрытие?
— Марч пойдет на все, чтобы его вернуть. Он был помешан на нем три года назад, а подобные слабости остаются у людей на всю жизнь.
Голос Сайруса звучал уверенно. Может, он и в самом деле прав, но у него тоже был свой пунктик — он хотел любой ценой найти Дэмиена Марча.
— Ну ладно, я раскрыл свои карты, — произнес Сайрус, внимательно наблюдавший за Юджинией. — Теперь ваша очередь. Расскажите, что привело сюда вас, только не пытайтесь убедить меня, будто вы здесь лишь для того, чтобы провести инвентаризацию коллекции Дэвентри.
— Во всяком случае, я тут не из-за кубка. У меня по-прежнему нет доказательств его существования. Только ваши слова. А я считаю, что вы гоняетесь за призраком.
— Хотелось бы верить, что вы не охотитесь за кубком. Это бы многое упростило.
— Меня не заботит, верите вы или нет. — Раздражение, накопившееся в течение длинного и трудного, изобиловавшего неожиданными событиями дня, перелилось через край. — Хотите знать, почему я здесь? Хорошо. Я тут из-за Нелли Грант. Полиция утверждает, что ее смыло за борт во время шторма, но я думаю, ее убили.
Слова Юджинии явно поразили Сайруса.
— Нелли Грант? Последняя любовница Дэвентри?
Внезапно Юджиния осознала, что сказала больше, чем собиралась, но было уже поздно.
— Да, — утвердительно кивнула она.
— А с какой стати вы считаете, что ее убили?
— Нелли выросла у воды, прекрасно управлялась с лодками и всегда соблюдала правила безопасности. Поэтому маловероятно, чтобы она в шторм отправилась через пролив на маленькой посудинке, а уж о том, чтобы ее случайно смыло за борт, и говорить нечего.
— Она действительно хорошо управляла маломерными судами? — спросил Сайрус, немного помолчав.
— Да. Мало того, на следующее утро после смерти Дэвентри она приходила ко мне, причем в довольно странном состоянии, была возбуждена и обеспокоена. Нелли сказала, что в тот же день опять собирается на остров, чтобы упаковать оставшиеся вещи и сразу вернуться в Сиэтл.
— Еще что-нибудь? — осведомился Сайрус.
Юджиния начала ходить по кухне.
— Она сказала, что за несколько недель до смерти Дэвентри стал очень напряженным и еще более скрытным, чем обычно. Он явно был чем-то обеспокоен.
— Продолжайте.
— Мне практически нечего добавить. Я не знаю ничего конкретного, просто моя интуиция подсказывает, что дело нечисто.
— Просто интуиция? — бесстрастно переспросил Кол-факс.
— Да, — нахмурилась Юджиния. — И не вздумайте смеяться над моей интуицией. Всем известно, что это чувство у меня сильно развито.
Сайрус откинулся на спинку стула, во взгляде его читался скептицизм.
— У вас есть какая-нибудь идея относительно мотива? Зачем кому-то убивать Нелли Грант?
— Я не знаю, как вам объяснить. Ее встревоженное состояние после гибели Дэвентри подсказывает мне, что она, возможно, что-то видела в ночь его смерти. Она намекнула, что Дэвентри серьезно баловался наркотиками, и я подумала…
— Что она была свидетелем чего-то, связанного с наркотиками, и кто-то решил ее убрать?
— Ну да. — Юджиния, продолжая расхаживать по кухне, сунула руки в карманы. — Согласитесь, это возможно.
— Угу. Только возможность довольно призрачная.
Юджиния видела, что Колфакс не верит ей. Впрочем, она ведь тоже отнюдь не в первую секунду поверила в его историю.
— А почему вы решили самостоятельно выяснить, что случилось с Нелли Грант? — спросил он, следя взглядом за Юджинией.
— Она работала у меня. Занималась графикой и дизайном в рекламном отделе Либрукского музея.
— И как долго?
— Почти год.
— Вы всегда с готовностью кидаетесь в расследования происшествий, случившихся с вашими сотрудниками?
Юджиния до боли в челюстях стиснула зубы.
— Не всегда. Нелли была не только моей сотрудницей, но и моей подругой, очень ранимой и уязвимой. Ей не везло в жизни.
— Есть много людей, с которыми жизнь обходится круто. Многие из них ранимы и уязвимы и в итоге кончают очень плохо. Объясните, почему вам так необходимо узнать, что случилось именно с этой женщиной.
Юджиния, стоявшая лицом к окну, закрыла глаза. Ей было нелегко произнести то, что она собиралась сказать.
— Именно я познакомила Нелли с Адамом Дэвентри. Если бы не я, она бы никогда с ним не встретилась, никогда бы его не полюбила, никогда не приехала бы в Стеклянный дом. И не погибла бы.
— Вот оно что, — присвистнул Сайрус. — Значит, в ее смерти вы вините себя.
Услышав вдали рокот автомобильного мотора, Юджиния открыла глаза и посмотрела на Колфакса.
— Я должна знать, что с ней случилось. Для меня это так же важно, как для вас найти кубок Аида.
— В таком случае мы с вами можем заключить сделку.
— Сделку?
— Возможно, вы замечательный директор музея, но вряд ли у вас имеется большой опыт в расследовании преступлений и других происшествий.
— И что из того?
Машина уже катилась по подъездной аллее, Юджиния слышала хруст гравия под ее колесами.
— Вот мое предложение, — заявил Сайрус. — Если вы согласитесь никому не рассказывать про кубок Аида и про все остальное, о чем вы узнали сегодня вечером, я помогу вам выяснить обстоятельства гибели Нелли Грант.
Юджиния заколебалась.
— Бесплатно, — с нажимом добавил Сайрус.
Снаружи раздалось хлопанье дверей автомобильного фургона. Юджиния чувствовала, что Сайрус психологически давит на нее. Видно, ему в самом деле необходимо ее сотрудничество, но в то же время он готов торговаться.
— Я уже говорила вам, каково мое мнение о бесплатных услугах, — заявила она.
На веранде послышались мужской и женский голоса.
— На проведении расследований я очень хорош, — ответил Сайрус.
В дверь постучали, и Юджиния наконец приняла рещение:
— Ладно, договорились.
Шериф Писфул Джоунс приподнял край мешка, в который уложили тело, и горестно покачал головой.
— Как нехорошо со стороны Леонарда, — произнес он.
— Да уж, — кивнул Сайрус, державший другой конец мешка.
Длинные седые волосы, собранные сзади в подобие хвоста, футболка с рекламой шоколада «Милки уэй»и надписью «Вы здесь» делали шерифа весьма необычным на вид представителем закона, однако на Сайруса он произвел благоприятное впечатление.
— Насколько я понимаю, случившееся не такая уж неожиданность, а, Медитэйшн? — спросил Писфул, глядя на жену, распахнувшую дверь фургона.
Доктор Медитэйшн Джоунс, одетая в длинный халат и вышитую косынку, спокойно улыбнулась:
— Ты прав. Его аура в последние месяцы сильно ослабела. — Голос супруги шерифа звучал очень молодо, странно контрастируя с седыми прядями в ее волосах. — Его время пришло.
Помогая внести тело в машину, Сайрус встретился глазами с Юджинией. Он готов был поклясться, что, несмотря на мрачную сцену, губы ее слегка изогнулись в улыбке. Он почему-то и сам почувствовал, что ему хочется ухмыльнуться, но с трудом подавил это желание.
Писфул захлопнул дверь фургона и, прищурившись, взглянул на Сайруса сквозь маленькие круглые очки.
— Разумеется, вам, ребята, не доставило удовольствия наткнуться на мертвого Леонарда, но кто-то же должен был его обнаружить.
— Никто не обратил внимания на его отсутствие? — поинтересовался Сайрус.
— У старого Леонарда нет близких друзей, — ответил шериф.
— У него была очень возмущенная аура, — тихо вставила Медитэйшн, — поэтому люди бессознательно избегали его. Я убеждала Леонарда заняться медитацией, чтобы очистить свою сущность, но он всегда отказывался.
— Наверное, врачу бывает неприятно, когда пациент игнорирует его советы, — сказала Юджиния.
— Да. Но в конце концов, мы сами отвечаем за свою ауру. Доктор может лишь указать путь, а уж идти по нему или нет — дело пациента.
Сайрус посмотрел на Медитэйшн.
— Нечто подобное говаривал в свое время мой дед, — сказал он.
На губах женщины появилась улыбка.
— Ваш дед был очень мудрым человеком, — улыбнулась супруга шерифа.
— Вы правы, — согласился Колфакс, взглянув на Писфула. — Сегодня вечером случилось еще кое-что. До того как мы обнаружили труп, в дом кто-то проник. Именно это и подняло нас с постели.
— Что-нибудь пропало? — нахмурился шериф.
— Насколько мы можем судить, ничего, мы спугнули этого типа. Утром я перепрограммирую кодовые замки.
— Разумно, — кивнул Писфул. — Хотя я бы не стал очень волноваться, видимо, шалили местные детишки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32