А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бэрт поглядел ей вслед, слегка нахмурившись.
— Она немножко экзальтированная, — пояснил Сайрус. — Вы же знаете людей, которые связаны с искусством.
Расслабившись, Бэрт хохотнул:
— Да уж, я понимаю, что вы имеете в виду.
Взяв пакет с покупками, Сайрус небрежной походкой направился к выходу. Юджиния успела отойти от лавки на несколько метров, но Колфакс решил не переходить на трусцу, чтобы догнать ее, ибо мужчина не должен забывать о своем достоинстве. Он тоже вынул из левого кармана солнцезащитные очки.
Обернувшись через плечо, Юджиния прожгла его гневным взглядом.
— Чем вы занимались в этой лавчонке? Предполагается, что вы мой ассистент, а не мой… мой…
— Любовник, если вы забыли слово.
— Не надо говорить за меня.
— Наша легенда не работала. — Сайрус оглядел развещенные вдоль улицы яркие флаги с надписью «Фестиваль Дэвентри». — Вчера в нее не поверил шериф Джоунс, а сегодня она вызвала сомнения у Бэрта.
Мне пришлось на ходу придумывать другую историю.
— Вам следовало обсудить это со мной.
— У меня не было времени.
— Вы больше нравились мне в качестве ассистента, — бросила Юджиния, шагая по тротуару мимо небольших бутиков.
— Возможно, это давало вам иллюзию, что именно вы командуете и принимаете рещения.
— Я говорю совершенно серьезно.
— Юджи, будьте справедливы. У меня просто не было выбора. Предполагается, что я провожу расследование в ваших интересах, поэтому требовалось принять какое-то рещение, и побыстрее. — Сайрус вежливо кивнул людям, стоявшим у почты и с любопытством глядевшим на них. — Вы же слышали Бэрта. Я не похож на человека, имеющего отношение к искусству. Наверное, все дело в рубашке.
— Да, — процедила Юджиния, — возможно, дело в ней. Вы даже пальцем не пошевелили для того, чтобы легенда о моем помощнике выглядела более или менее правдоподобно. Разве не так? Вы нарочно игнорировали ее, заставляя меня играть по вашим правилам. Я ненавижу, когда мной манипулируют, Сайрус, и не потерплю этого.
Ее слова показались Колфаксу странными. Люди редко подвергали критике его рещения, они не всегда и не всем нравились, но в том, что они правильные, мало кто сомневался.
— Мне пришлось обдумывать все в считанные секунды, прямо в лавке.
— Если вы обычно так думаете в экстремальной обстановке, то вы в плохой форме.
— Кажется, я не произвел на вас впечатления?
— Никакого.
— Я ведь с самого начала говорил вам, что история с ассистентом не выдерживает никакой критики. — Напряженная спина Юджинии уже начинала нервировать Колфакса. — К сожалению, мне пришлось импровизировать, не обсудив это с вами, но я думал, вы поймете, что это необходимость. Вы же видели, как Бэрт на меня смотрел, зачем же нам возбуждать в округе излишнее любопытство.
— Ваша легенда еще более не правдоподобна, чем исходная, — взорвалась Юджиния. — Любой болван с первого же взгляда определит, что между нами не может быть ничего… личного.
— Сомневаюсь.
— А я уверена.
Возмущение Юджинии были таким сильным, что в глубине души у Колфакса зажегся огонек надежды. Но, одернул себя Сайрус, возможно, он лишь принимает желаемое за действительное. Да, скорее всего так оно и есть.
— Юджи, простите меня. Но что сделано, то сделано. Нам следует исходить из сложившейся ситуации.
— Вы всегда действуете таким образом?
— Каким?
— Принимаете рещения единолично, ни с кем не посоветовавшись.
Сайруса удивило ее обвинение. Да, он привык сам принимать рещения, с этим нельзя не согласиться, такова его природа. С тех пор как он бросил учебу в колледже, чтобы взять на себя заботу о бабке с дедом, он все решал сам. К этому его приучило осознание того, что на свете есть люди, которые зависят от него.
А в его жизни всегда были люди, которые нуждались в нем. Сначала Бо и Гвен Колфакс, которым он был нужен, чтобы залечить рану и заполнить пустоту в их душах после смерти их единственного ребенка Джессики, матери Сайруса. Затем появились другие люди: жертвы преступлений, клиенты, жена Кэти, Мередит и Таскер, его сотрудники. Список получался очень длинный.
Разумеется, он привык все решать сам, это его обязанность. Именно этого и ждали от него другие. Единственный случай, когда он решил разделить ответственность со своим партнером Дэмиеном Марчем, обернулся трагедией.
— Я сделал то, что счел нужным и наилучшим в сложившейся ситуации, — наконец сказал он.
— Не самый удачный предлог, — огрызнулась Юджиния и на некоторое время замолчала. Колфакс невольно подумал о том, что она, вероятно, тоже привыкла брать ответственность на себя, — Одна из наших с вами проблем состоит в том, что вы тоже привыкли командовать, — заметил Сайрус. — Я намерен с уважением относиться к вашей привычке.
— В самом деле? — промолвила Юджиния издевательским тоном.
— Да. Но если мы хотим добиться своих целей, нам следует научиться работать вместе. — Колфакс сделал небольшую паузу, после чего добавил:
— Обещаю в дальнейшем обсуждать все проблемы с вами.
Колфакс чувствовал, что Юджинию раздирают противоречивые чувства. С одной стороны, она ужасно злилась на него, но в то же время стремилась добиться своего. Он был уверен, что его спутница не станет отказываться от замысла из-за некоторых изменений в легенде.
— Ладно, назад дороги нет, — сказала она после некоторого размышления. — Но клянусь, если вы еще хоть раз назовете меня Юджи или милой, я за себя не отвечаю.
— Приму к сведению, — облегченно вздохнул Кол-факс.
— В следующий раз, когда вас посетит очередная блестящая идея, пожалуйста, обговорите ее сначала со мной.
Сайрусу еще не приходилось работать на таких условиях, но в конце концов он решил согласиться:
— Договорились.
Юджиния повернулась к нему. Одной рукой она сжимала кожаную сумочку, висевшую на ремне через плечо, другую уперла в бедро.
— И ради всего святого, перестаньте бездельничать. Пора действовать!
— Слушаюсь, мэм.
Колфакс обошел группу туристов, сошедших с парома, и, поравнявшись с Юджинией, зашагал рядом. Она демонстративно не обращала на него внимания.
Они миновали бутик, на витрине которого красовались маленькие, ручной работы, косатки, искусно вырезанные из какого-то твердого материала, затем прошли магазин, торгующий мебелью местного производства из натурального дерева. Сайрус начал подумывать об обеде. Вряд ли Юджиния после их размолвки согласится что-нибудь приготовить. Эта мысль порядком испортила Колфаксу настроение. Он знал, что надолго запомнит вчерашний вечер, поскольку впервые за очень долгий срок кто-то приготовил для него домашнюю пищу.
— Вы слышали, что сказал Бэрт по поводу наркотиков в Стеклянном доме? — осведомилась Юджиния.
— Слышал.
— Это совпадает с тем, что рассказывала мне Нелли.
— Возможно. Хотя вашу теорию о том, что Нелли убили как свидетельницу, можно отбросить.
— Почему? — нахмурилась Юджиния.
— Если бы Дэвентри был замешан в делах, связанных с наркотиками, то вряд ли бы он стал заниматься этим на Фрог-Коув, где каждый чужак сразу бросается в глаза. Он бы закупал товар в Сиэтле или в Лос-Анджелесе, где бы ни он, ни дилеры не привлекали к себе внимания.
— А как насчет тех людей, которые часто приезжали на его вечеринки? О которых упоминал Бэрт?
— Скорее всего они просто члены Клуба знатоков.
— К моему сожалению, в вашем замечании насчет того, что Дэвентри не стал бы заключать наркосделки на острове, есть логика, — вздохнула Юджиния.
— Я всегда стараюсь делать нечто логичное, а иногда — нечто неожиданное и противоречащее всякой логике, — заметил Сайрус.
— Чтобы произвести впечатление на клиентов?
— Верно. — Сайрус остановился возле джипа и распахнул перед Юджинией дверь. — Скажите мне одну вещь. Что вы собираетесь делать, если вам не удастся получить ответы на свои вопросы относительно Нелли Грант?
Брови Юджинии взлетели так высоко, что показались над оправой солнцезащитных очков.
— Я их получу. Я ведь работаю с вами, а вы первоклассный сыщик. Неужели забыли?
— Все правильно. Удивляюсь, как я мог упустить это из виду.
— А теперь я хочу вас кое о чем спросить. Что будет, если вам удастся выяснить, где находится кубок Аида, и выманить Дэмиена Марча из его убежища?
Кол факс пожал плечами.
— Закончив расследование, я верну кубок законному владельцу.
Опершись о борт джипа, Юджиния скрестила руки на груди.
— Если кубок Аида существует — а я по-прежнему в это не верю, — то он является частью коллекции, принадлежащей Дэвентри?
— Нет, — мягко возразил Сайрус. — Не надейтесь получить его для Либрукского музея. Кубок будет возвращен человеку, который три года назад заплатил фирме «Марч и Колфакс» за то, чтобы эта фирма доставила кубок ему.
Юджиния сдернула темные очки и вперила в Сайруса холодный взгляд.
— А каким образом ваш клиент приобрел кубок?
— Он купил его на аукционе.
— Вы видели документы? Чек, подтверждающий акт продажи? Свидетельство владения?
Колфакс чуть заметно улыбнулся:
— Кубок Аида никогда не всплывал на легальном рынке. Люди, которые в разное время им владели, не из тех, кто оформляет документы и проводит оплату через банки.
— В таком случае никаких документов, подтверждающих, что владельцем кубка является ваш клиент, не существует? — быстро спросила Юджиния.
— Не стоит продолжать этот разговор. Я уже сказал, что кубок принадлежит моему клиенту, и я намерен позаботиться о том, чтобы он получил его. Остальным распорядится он сам.
— Из сказанного вами можно сделать вывод, что в прошлом кубок неоднократно воровали. Значит, претензии вашего клиента на обладание кубком Аида, возможно, не более обоснованны, чем претензии Дэвентри. Мне кажется, в этой ситуации Либрук имеет на шедевр все права.
— Забудьте об этом, — тихо произнес Сайрус, наклонившись к ней.
Юджиния не дрогнула.
— Если не возражаете, я обговорю это с Табитой, а заодно посоветуюсь с нашими юристами. Но чем больше я об этом думаю, тем больше я убеждаюсь, что у Либрукского музея очень неплохие шансы получить кубок Аида. Разумеется, при условии, что вы его найдете.
— Ни черта у вас не выйдет. К тому же мы с вами заключили сделку, мисс Свифт.
Юджиния одарила его ослепительной улыбкой.
— Можете не сомневаться, я не собираюсь нарушать условия. Если вы найдете кубок, то получите возможность использовать его для того, чтобы вывести на чистую воду Дэмиена Марча и сдать его в руки полиции. Но я не собираюсь давать вам никаких обещаний сверх этого.
— Повторяю, кубок отправится к моему клиенту. Юджиния поджала губы.
— Пока вы начнете расставлять сети бывшему партнеру, Либрукскому музею придется обеспечивать сохранность кубка.
— В вопросах безопасности я профессионал, так что этим займусь я.
— Позвольте вам напомнить, Сайрус, что три года назад вы со своей задачей не справились.
Колфакс почувствовал, как кровь молотками застучала в ушах.
— Думаю, вам лучше сесть в машину, — процедил он. — Сейчас же.
— Если вам удастся найти кубок, в мире стекла это будет находкой десятилетия. Да что там десятилетия, находкой века. — В глазах Юджинии вспыхнули огоньки. — Пока я вообще не могу поверить в его существование, но если он действительно есть на свете, то… я просто не знаю, что сказать. Я могла бы организовать выставку, посвященную именно кубку. Это же экспонат-легенда! Люди обожают такие вещи.
— Садитесь в машину, черт побери, — прорычал Кол-факс. — Или я запихну вас силой.
— Успокойтесь, Сайрус. — Послав ему ослепительную улыбку, Юджиния скользнула на переднее сиденье. — Видите? Я уже села, теперь вы счастливы?
Тот осторожно захлопнул дверцу с ее стороны, обошел джип и сел за руль. Несколько секунд он размышлял, стоит ли трогаться с места, ведь, по утверждениям экспертов, человек, управляющий автомобилем в состоянии морального дискомфорта или стресса, подвергает опасности и себя, и окружающих. А в данный момент Сайрус Колфакс явно не мог в полной мере контролировать себя.
— Вы правы, когда мне три года назад поручили охранять кубок Аида, я действительно прокололся, — сказал он, уставившись в лобовое стекло. — Но когда я снова заполучу его в свои руки, то намерен очень хорошо о нем заботиться. Разобравшись с Марчем, я верну кубок моему клиенту. Либрукский музей его не получит.
— Понимаю, вы заботитесь о своей репутации, но, мне кажется, будет лучше, если этим займутся юристы.
Колфакс медленно снял темные очки и взглянул ей в глаза.
— У меня для вас еще один бесплатный совет, Юджиния, — четко и раздельно произнес он. — Не становитесь на моем пути.
Юджиния на секунду замерла, но тут же взяла себя в руки:
— Я тоже могу дать вам бесплатный совет. Сайрус понял, что она не отступит. Ему никогда не приходилось иметь дело с такой женщиной, она сведет его с ума задолго до того, как закончится расследование.
— Сайрус, все в порядке? У вас какой-то странный вид. Шум у него в ушах стал нестерпимым. Он был уже не в состоянии различить, где Юджиния бросает ему вызов: в профессиональной или в личной, точнее, в сексуальной сфере? Но сейчас ему это, похоже, безразлично.
— Ничего страшного, я в порядке, — пробормотал он и, крепко обняв ее, впился поцелуем ей в губы.
Глава 8
Совершенно неожиданно по ее телу разлилась предательская слабость. Если бы в этот момент она не сидела, ей наверняка пришлось бы на себе ощутить смысл выражения «подогнулись колени».
Гормоны, черт бы их побрал, подумала Юджиния и вспомнила, что недавно еще раздумывала, не попить ли в качестве общеукрепляющего какие-нибудь витамины или женьшеневый чай. Хорошо, что она этого не сделала!
— Прекратите, — глухо пробормотала она, поскольку Сайрус продолжал ее целовать.
Юджинию еще никогда так не целовали. Ей вдруг стало невыносимо жарко. От невидимой горячей волны невозможно было ни убежать, ни спрятаться. К тому же она почему-то не испытывала ни малейшего желания что-либо предпринимать. Ее охватило невыразимое блаженство и стремление отдаться на волю поднимающегося внутри прилива. Но поскольку он поднимался медленно, Юджиния попыталась взять его под свой контроль.
— Сукин ты сын… — прошипела она, ухватив Сайруса за волосы.
Все закончилось хриплым стоном, ибо Колфакс сильнее сжал ее в объятиях. Видимо, он желает подчинить ее с помощью дещевых сексуальных приемчиков. С его стороны это безжалостно, даже жестоко, впрочем, такого от него и следовало ожидать. Юджиния пришла в бещенство. Подобные штучки с ней не пройдут, она для этого слишком умна и давно уже не ребенок. С другой стороны, ей нравилось, что Сайрус обнимал и целовал ее.
Юджиния обняла его за шею. Теперь ею в значительной степени двигало любопытство. Ни один мужчина не пытался подчинить ее себе с помощью подобной тактики, а если и пытался, то она этого не заметила, следовательно, его попытка оказалась тщетной Сайрус тем временем положил руку ей на спину, чтобы крепче привлечь Юджинию к себе, а другая его ладонь легла на ее бедро.
«Я с ним разберусь, — подумала она. — Но позже». Сайрус вдруг опомнился, и объятия его ослабели.
— Черт, — глухо пробормотал он. — Напрасно я это сделал.
— Думаете, это что-нибудь изменит?
— Поверьте, я сейчас вообще не способен думать, — признался Колфакс.
— И не рассчитывайте, что вам удастся подчинить меня себе с помощью секса.
— Был бы рад попробовать.
Он снова приник к ее губам, властно, требовательно. По-видимому, он все делает не торопясь, но добросовестно, решила Юджиния, кладя руки ему на плечи и чувствуя под пальцами бугры мышц. Сайрус Колфакс тверд как скала, упрям как мул, но притом, несомненно, крепок и надежен. Такие мужчины не отступают, не сдаются, не бегут от женщины, которая не уступает им по силе характера.
Сайрус пробормотал что-то неразборчивое, затем прижал ее к спинке сиденья и склонился над ней. У нее закружилась голова; плохо соображая, что делает, она коснулась рукой его бедер и ощутила некую твердость.
— О Господи, — простонал он.
— Простите.
Юджиния шевельнулась и ударилась обо что-то локтем, и клаксон джипа громко взревел.
— Черт. — Сайрус поднял голову. — Просто не верится.
Юджиния открыла глаза и с ужасом уставилась на группу зевак, которые остановились, чтобы понаблюдать за тем, что происходило на переднем сиденье джипа.
— Боже мой! — Юджиния быстро выпрямилась, одернула рубашку, которая выбилась из-под пояса брюк. — В последний раз я испытала подобный стыд, когда опрокинула бокал с шампанским на члена Либрукского фонда во время ежегодного приема.
— Приятно сознавать, что я стал непосредственным участником одного из происшествий, которые привели вас в смущение, — ответил Сайрус, в глазах у него еще горел опасный огонек.
— Наглец! Ведете себя так, словно я вас чем-то обидела.
Сайрус надел темные очки.
— По-вашему, мне должно льстить, что, поцеловавшись со мной, вы чувствуете стыд и унижение?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32