А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Такое случается, собаки нередко становятся объектом нападения. — Голос девушки прервался на последнем слове, и Питер уткнулся головой в ее колени. Она провела пальцами по его волосам. Вики отметила, что соприкосновения друг с другом для них, видимо, очень важны. — Но нам менее всего бы хотелось, — продолжила Роза, — чтобы полиция появилась на ферме и начала задавать вопросы, вы понимаете, подмечая все необычное, и потому семья решила сама решить эту проблему.
Питер оскалил зубы; белоснежные и длинные, они менее всего соответствовали его человеческому облику.
Если бы «семья» выяснила, кто является убийцей Искры, поняла Вики, для свершения правосудия вряд ли потребовались бы законы и суд. Год назад ее бы потрясла подобная мысль, но год назад у нее был жетон офицера полиции и все казалось намного проще.
— Что вы сказали соседям, интересовавшимся, куда подевалась ваша тетя Сильвия?
— Мы говорим, что она наконец решила соединиться с дядей Робертом на севере, в Юконе. Она всегда говорила об этом, так что никто особенно не удивился. Тетя Надин — она была близнецом тети Сильвии… — Роза снова с трудом сглотнула, и Питер прижался к ней ближе. — Так вот, она очень сильно переживала эту смерть. Связи между близнецами среди нас очень сильны, и она выла не переставая. Как бы то ни было, в понедельник ночью Черный — дядя Джейсон — был убит выстрелом в голову, когда вышел проверить суягных овец с осенними ягнятами. Никто ничего не слышал, и мы не смогли почуять никакого запаха вблизи тела.
— Дальнобойное ружье, возможно с глушителем и оптическим прицелом, — предположила Вики. Она нахмурилась. — Похоже на снайпера: поразить движущуюся цель в ночной темноте…
— В понедельник было полнолуние, — вмешался Генри. — А значит, довольно светло.
— Не имеет значения для оптического прицела И в ту ночь, когда убили Искру, полнолуния не было… — Она покачала головой. — Выстрел, подобный этому, и к тому же два выстрела…
— Это еще не все, — прервала ее Роза и бросила ей что-то через всю комнату. — Отец нашел это вблизи тела.
Рука Вики взметнулась в воздух, и маленький комочек металла упал к ней на колени. Молча проклиная себя за отсутствие восприятия глубины пространства, она принялась исследовать складки своих шортов и когда наконец отыскала, то пришла в замешательство: несмотря на то что объект был смят и деформирован, женщина поняла, что держит в руках серебряную пулю. Она крепко сжала губы, стараясь удержать инстинктивный вопрос: «Ваш дядя был убит Одиноким Рейнджером?»
Генри, склонившись, взял с ее ладони тускло блестящий предмет, зажав его между большим и указательным пальцами.
— Серебряная пуля, — объяснил он, — один из традиционных способов убийства оборотней. Серебро — это, конечно, миф. Чтобы выполнить задачу, достаточно обычной пули.
— Могу себе представить. Пуля тридцатого калибра.
Вики знала, что калибр должен быть не меньше тридцати, чтобы сохранить хоть какую-нибудь форму вообще после того, как пройдет сквозь плоть и кость, а потом ударится о землю. Выпущенная из дальнобойного ружья с высокой начальной скоростью, она должна была оставить весьма немногое от головы Черного, когда попала в нее. Вики обернулась к Розе и Питеру, бесстрастно наблюдавшим за ней.
— Я полагаю, подобная пуля не была обнаружена возле тела вашей тети, или вы просто не упомянули о ней?
Роза нахмурилась, посмотрев на брата, и оба они покачали головой.
— Это не имеет значения. — Вики вздохнула и наклонилась вперед, опираясь локтями на бедра. — Даже в отсутствие пули характерные особенности убийства указывают на одного и того же снайпера. И здесь есть нечто, о чем стоит подумать: кто бы ни был убийца Черного, он стрелял определенно в вервольфа. Если один человек знает, что вы оборотень, другим это тоже известно; можете не сомневаться. Эти смерти могли произойти в результате решения общины…
— Охота за ведьмами, — спокойно произнес Генри, когда она замолчала.
Вики кивнула, не отрывая взгляда от близнецов, и продолжила:
— Вы отличаетесь от других, и это у большинства людей вызывает страх. Они могут выместить на вас свои страхи.
Питер обменялся продолжительным взглядом с сестрой.
— Это не должно представляться столь сложной проблемой, — сказал он. — Наш старший брат служит в лондонский полиции, и Барри, ею напарник по службе, знает, что он вервольф.
— А этот его товарищ, он случайно не снайпер? Учитывая все рассмотренное, подобную мысль нельзя считать такой уж дикой. Как нельзя считать и невероятным предположение, что указанный товарищ может иметь ружье тридцатого калибра; любые шестеро жителей маленького городка имеют полдюжины таких ружей.
Близнецы кивнули.
Вики позволила себе испустить тихий, но продолжительный свист.
— Очень интересно! — заметила она — Говорил ли ваш брат со своим приятелем об этих событиях?
— Нет, дядя Стюарт не позволил ему этого. Он считает, что стая должна решать свои проблемы в своих собственных пределах. Тетя Надин все же уговорила его позвонить Генри, а Генри убедил их обоих, что мы должны поговорить с вами. Поскольку, возможно, вы наш единственный шанс. Вы поможете нам, мисс Нельсон? Дядя Стюарт сказал, что мы согласны на любую сумму, которую вы запросите.
Рука Питера снова оказалась на ее колене, и он глядел на нее снизу с такой целеустремленной настойчивостью, что Вики сказала, не задумываясь:
— Вы хотите, чтобы я выяснила, что Барри не совершал этого.
— Мы хотим, чтобы вы выяснили, кто это сделал, — поправила ее Роза. — Кто делает это. Кем бы они ни были. — Затем, всего лишь на одно мгновенье, на лице у нее проступил страх. — Кто-то убивает нас, мисс Нельсон. Я не хочу умирать.
Итак, вся дискуссия вышла за рамки волшебных сказок.
— Я тоже не хочу, чтобы вы умерли, — мягко произнесла Вики. — Но может оказаться, что я не лучший выбор для выполнения такой работы.
Она подтолкнула сползшие очки на место и глубоко вздохнула Обе смерти случились ночью, а ее зрение просто не позволяло ей работать после наступления темноты. Это обстоятельство вызывало серьезные затруднения и здесь, в Торонто, но в сельской местности, при отсутствии уличного освещения, которое хоть как-то позволяло ей ориентироваться, она будет совершенно беспомощна.
С другой стороны, был ли у них иной выбор? Разумеется, она лучше, чем вообще никто. А отсутствш острого зрения не сказывалось на ее умственных способностях, на ее подготовке и опыте, приобретенное за годы службы. А это кое-чего стоило, это было важно, и прежде всего, это означало жизнь или смерть Такую работу все еще выполнял Селуччи. Черт возьми! Она могла работать, несмотря на этот свой недостаток.
— Я не могу отправиться с вами прямо сейчас. — Проблески выражения облегчения, смешанного с надеждой, на лицах близнецов подсказало Вики, что она пришла к правильному решению. — К сожалению, у меня назначены деловые встречи, которыми я не могу пренебречь. Как вы смотрите насчет пятницы?
— В пятницу вечером, — мягко предложил Генри. — После заката. А до того времени никто из вас не должен выходить никуда поодиночке, — добавил он, обращаясь к молодым людям. — Никто. Как Черный, так и Искра были убиты, когда находились в одиночестве, и это единственное, что можно сейчас изменить. Удостоверьтесь в том, что остальные члены семьи осознали это обстоятельство. И, насколько это возможно, вообще не выходите из дома. Если все же покинуть его придется, старайтесь оставаться на виду у людей. Кем бы ни был преступник, он рассчитывает, что у вас не будет возможности позвать на помощь, поэтому покуда возле вас имеются свидетели, вы будете в относительной безопасности. Не пропустил ли я чего-нибудь, Вики?
— Нет, не думаю.
Фицрой упустил необходимость спросить ее мнение до того, как начал эту краткую лекцию, но они обсудят это позже. Что же касается предположения Генри, что он будет с ней сотрудничать, ладно, это могло бы помочь решить ее транспортные проблемы, а то, что возникнут всевозможные новые, с которыми придется иметь дело, — об этом тоже можно будет подумать позже. Вики была не из тех, кто предусматривает решение будущих проблем.
— В течение последующих двух дней, — сказала она близнецам, — я хочу, чтобы вы представили мне список, вернее два списка: людей, знающих, кто вы такие, — в одном перечне, и тех, которые, возможно, подозревают об этом, — во втором. К составлению списков привлеките всех членов семьи.
— Мы сможем сделать это без проблем. — Питер издал вздох облегчения и вскочил на ноги.
Очевидно, известие о том, что они с Фицроем будут действовать в одной команде, не оказалось для юноши неожиданным. Вики по-прежнему занимало, что сказал им Генри о ней до того, как она здесь появилась.
— Первым делом, — она тщательно завернула пулю в бумажную салфетку и спрятала в один из маленьких пластиковых пакетов, которые всегда носила в сумке, — завтра я занесу это баллистикам и посмотрю, смогут ли они сказать что-нибудь об оружии, из которого ее выпустили.
— Но Колин сказал… — начала Роза.
Вики прервала ее:
— Колин сказал, что это может привести к нежелательным расспросам. Конечно, если бы это происходило в Лондоне, то, принимая в расчет вашу семейную ситуацию, признаю, это тема не того рода, о которой вам хотелось бы говорить. Опытные полицейские обладают дьявольской способностью хранить в памяти мельчайшие подробности, и Колин, показывающий всем серебряную пудю, может вызвать определенные подозрения. Однако, — она повысила голос, чтобы все лить в них максимум доверия, — мы все-таки находимся в Торонто. У нас криминальная база гораздо шире, слава Богу, и тот факт, что я интересовалась серебряной пулей, вовсе не будет уликой, даже если кто нибудь и вспомнит об этом. — Она замолчала, чтоб перевести дух, и засунула маленький пластиковый пакетик с салфетками и пулей глубоко вниз, в надеж— ный уголок сумки. — Однако не ожидайте быстрых результатов, все довольно запутанно.
— Мы и не ждем. И скажем тете Надин, что вы приедете в пятницу вечером. — Питер улыбнулся ей с такой убедительной и абсолютной благодарностью, что Вики ощутила себя совершенной негодяйкой при мысли, что даже могла рассматривать возможность отказать в помощи. — Спасибо, мисс Нельсон.
— Да, мы очень вам благодарны. — Роза тоже встала и добавила более сдержанную улыбку к сверкающей улыбке брата — Мы действительно чрезвычайно ценим ваше желание помочь нам. Генри был прав.
То обстоятельство, что Генри был прав, нескольк утратило значение, когда Питер сбросил с себя шорты. Предполагалось, что Вики привыкла к этому, но в этот момент вид совершенно обнаженного молодого человека слегка смутил ее. Повторное появление Ура— гана принесло ей определенное облегчение.
Зверь быстро отряхнулся и направился к двери.
— Почему… — начала было Вики.
Роза поняла ее и усмехнулась.
— Потому что ему нравится ездить, высунув голову из окна машины. — Она вздохнула и запихнула сброшенные шорты к себе в сумку.
— Это понятно, но мне еще показалось, что ему хочется поскорей сбежать отсюда.
— Мы не очень любим город, — объяснила девушка, морща нос — Здесь дурно пахнет. Спасибо, мисс Нельсон. Увидимся в пятницу.
— Всего доброго.
Она наблюдала, как Генри проводил Розу к двери, напоследок еще раз напоминая о необходимости быть крайне осторожными. Когда вампир возвратился в гостиную, его взгляд заставил Вики отказаться от упрека в своеволии.
— Что случилось? — спросила она.
Обе золотисто-рыжеватые брови поднялись.
— Мои друзья убиты, — спокойно напомнил Фицрой.
Вики почувствовала, что краснеет.
— Прости. Очень трудно держаться среди всех этих, — она махнула рукой, подыскивая нужное слово, — противоестественных вещей.
— Однако весьма важно осознать это.
— Я понимаю. — Вики заставляла себя не сердиться. Ей не должны были напоминать об этом. — Тебе ни разу не пришло в голову, что я могу отказаться, не так ли?
— Я кое-что узнал о тебе за последние несколько месяцев. — Выражение лица Генри смягчилось. — Ты нуждаешься в том, чтобы быть необходимой, а Хееркенсы очень нуждаются в твоей помощи, Вики. Немного найдется частных детективов, которым они могли бы доверить свою защиту.
В это было легко поверить. Что же касается ее потребности быть необходимой… это наблюдение можно было считать остроумным, однако реагировать на него всерьез не следовало.
— Все оборотни так же… — Она подыскивала нужное слово, остановилась, наконец, на этом: — Самодостаточны? Если бы моей семье пришлось пройти через такие испытания, какие постигли их, я превратилась бы в полного психа.
Фицрой вообще-то усомнился в этом, но все же Вики задала вопрос, заслуживающий ответа.
— С младых ногтей вервольфов учат скрывать, кто они такие, и не только физически; во имя благополучия стаи вы никогда не должны выказывать вашу уязвимость незнакомцам. Ты должна считать за честь для себя то, что они решились довериться тебе. Кроме того, оборотни уделяют гораздо больше внимания настоящему, чем люди. Они скорбят по своим mертвым, но затем справляются с горем и продолжают жить. Оставляют позади трудности вчерашнего дня и не предвосхищают будущее.
Вики фыркнула:
— Весьма поэтично. Но при таком отношении они практически не способны справиться с подобной ситуацией, разве не так?
— Именно поэтому они обратились к тебе.
— А что случилось бы, если бы я им не встретилась?
— Тогда, я думаю, все они погибли бы.
Она нахмурилась:
— А почему бы тебе самому не заняться их спасением?
Генри двинулся к своему обычному месту у окна и повернулся спиной к стеклу.
— Потому что они бы мне этого не позволили.
— Потому что ты вампир?
— Потому что Стюарт не потерпел бы подобного оспаривания своей власти. Если он не может спасти стаю, таково его убеждение, не смогу этого сделать и я. А ты — женщина, и являешься проблемой Надин, она же в данный момент пребывает в полном отчаянии из-за смерти своего близнеца. Если бы ты была оборотнем, то, возможно, смогла бы теперь захватить ее положение в стае, но поскольку ты им не являешься, вы вместе должны как-то решить эту проблему. — Он покачал головой, увидев выражение ее лица. — Нельзя судить об их поведении по человеческим нормам, Вики, невзирая на то, насколько человеческим кажется их поведение большую часть времени. И теперь уже слишком поздно отступать. Ты сама сказала Розе и Питеру, что поможешь им.
Ее подбородок задрался вверх.
— Разве я дала какой-либо повод считать, что могу отступить?
— Нет.
— Черт возьми, я и не собираюсь. — Вики глубоко вздохнула. Она сотрудничала с Городским советом Торонто, стало быть, сможет работать и с оборотнями. По крайней мере, она справлялась с теми постоянно брюзжащими, вспыльчивыми и коварными типами, а это что-то значило как-никак. На деле сами вервольфы могли оказаться наименьшей из ее проблем. — Но я должна сказать, что в этом деле могут возникнуть кое-какие трудности. Я имею в виду, со мной.
— Вроде того, что ты не можешь водить машину? — В голосе Генри она почувствовала насмешку.
— Нет. Куда более серьезные проблемы.
Он обернулся и развел руки — от этого движения при свете лампы волосы его заблестели как золото.
— Так объясни мне, в чем дело.
«Это называется retinitis pigmentosa. Я слепну. Ничего не могу видеть ночью. У меня почти утрачено периферийное зрение». Она не могла сказать ему этого. Она не могла переносить жалость. Не от него. Не после того, как она прошла через это испытание с Селуччи. Вики поправила очки и покачала головой.
Генри опустил руки. Спустя несколько мгновени когда молчание превратилось в неловкую паузу, он сказал:
— Надеюсь, ты не станешь возражать против того, что я вызвался работать вместе с тобой. Мне казалос в прошлый раз мы составили неплохую команду. И, думаю, тебе может понадобиться некоторая помощь в связи со всеми этими… как ты выразилась, противоестественными вещами.
Ей удалось рассмеяться почти натурально.
— Я работаю днем, а ты замещаешь меня ночью.
— Совсем как в прошлый раз, верно.
Он прислонился спиной к окну и наблюдал, как Вики обдумывает его предложение, разрываясь на части от противоречивых желаний. Она была одной из самых упрямых, страстных спорщиц, отстаивающих свою независимость женщин, с которыми Генри Фиц— рой сталкивался за четыре с половиной столетия, он хотел, чтобы она доверяла ему. Какая бы ни стояла перед ними проблема, вместе они могли разрешить ее, так как ничто не могло удержать Вики, чтобы отдать всю себя решению этого дела. Он не мог допустить, чтобы вервольфы остались без помощи. Его друзья погибали слишком часто.
«Я не хочу умирать, мисс Нельсон. — Я тоже не хочу, чтобы ты умерла, Роза». Эти слова снова пронеслись в памяти Вики, и она закусила нижнюю губу. Если они будут работать вместе, рано или поздно Генри все выяснит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35