Но, увы, Сет принял сторону Морган:
— Думаю, что женушка права. Узкие платья с тугозашнурованными корсетами, — девушки раскрыли при этих словах глаза, — не очень-то удобны, когда сидишь в тряском фургоне несколько часов под солнцем.
Вопрос, таким образом, был улажен, и разговор перешел на другие темы.
После обеда все вернулись в гостиную. Каждый занялся своим делом, но в это время вошел грум и сказал Сету и Уильяму, что кобыла Сьюзен вот-вот ожеребится.
Сет моментально вскочил:
— Нет, па, это мое дело. Оставайся, смакуй свой бренди.
Он взглянул на Морган и поколебался, но всего мгновение:
— Пошли.
Она радостно улыбнулась, взяла его за руку, и они направились в конюшню.
Сьюзен лежала на сладкопахнущей соломе, дыша тяжело и нервно. Сет помогал появиться на свет уже показавшемуся жеребенку, а Морган держала голову лошади, гладила ее и успокаивала.
Роды были легкие, но они все равно очень волновались. Морган уже знала, что Сет очень любит эту хорошенькую небольшую кобылку и что хозяином жеребенка будет он. Сет привел жеребенка в порядок, и уже через несколько минут крошка попытался встать на ножки.
Морган и Сет стояли рядом, наблюдая за его неловкими усилиями, и дружно улыбались. Когда он начал сосать, они решили, что можно уходить.
Выйдя из теплой конюшни на свежий прохладный воздух, Морган вздрогнула. Не раздумывая, Сет обнял ее за плечи и привлек к себе, так что теперь они тесно прижимались друг к другу. Морган хотела было отстраниться, но что-то в этом обьятии Сета было такое само собой разумеющееся и успокаивающее…
— Ты хорошо вела себя с кобылой.
— Спасибо.
— Наверное, ты и в Нью-Мехико справишься. Там таких дел немало.
— А я не люблю сидеть в четырех стенах. Может быть, немного пройдемся?
Не говоря ни слова, он повел ее вокруг конюшни к густой рощице.
— Сегодня был длинный день, правда?
— Да.
— Как тебе сегодня мои сестры? Наверное, надоели своей болтовней?
Морган засмеялась:
— Да, но они, кажется, очень огорчены тем, что я не питаю пристрастия к одежде.
Сет остановился и развернул к себе Морган, гак что она оказалась в кольце его рук. И тихо спросил:
— Ответь, пожалуйста, Морган, а каково твое всепоглощающее пристрастие?
Ни минуту не колеблясь и не лицемеря, она сказала:
— Моя страсть — Трагерн-Хауз.
Сет улыбнулся:
— Мне нравится твоя честность. Это так несвойственно женщинам.
— Несвойственно женщинам, которых ты знаешь, может быть, но уверяю тебя, для некоторых из нас есть кое-что важное и помимо мужчин.
Тут Сет громко рассмеялся, его огромное тело просто ходуном заходило от веселья. Морган освободилась из его объятий и подавила желание дать ему хорошую затрещину. Да, мать была права! Невозможно вести серьезный разговор с мужчиной. Все они уверены, что женщина — существо низшее. Она повернулась и побежала к дому.
Но прежде чем она достигла крыльца. Сет схватил ее за руку.
— Подожди же минутку. Морган! — сурово проговорил он. — Ты подумай вот над чем и ответь на такой вопрос: за последние два года много ли ты видела незамужних женщин, которые мечтали еще о чем-нибудь, кроме замужества? И сколько матерей с дочерьми на выданье думают только о том, чтобы дочка подцепила себе мужа?
Он немного помолчал и добавил потише:
— Вот когда женщина переменит свое отношение к мужчине, перестанет смотреть на него, как на приз, который надо выиграть в жизненной гонке, тогда, но не раньше, и мужчины переменят свое отношение к женщине!
Морган опустила глаза. Да, он прав. Большинство женщин ведут себя, как Синтия Фергюсон и его сестры. Она взглянула на него и улыбнулась:
— Да, ты прав, но я-то другая!
Теперь глаза его смотрели насмешливо. Голос был все так же тих. Он сказал почти шепотом, наклонившись к ней так, что почти коснулся лицом ее лица:
— Да, я вижу, ты нелегкомысленна… но все же… что ты знаешь о мужчинах? Может быть, у тебя просто не было возможности их у знать? — его губы шевелились совсем близко около ее уха, дыхание было теплое, мягкое. — Когда бы ты ни захотела узнать о них побольше, сообщи мне. Я буду просто счастлив помочь тебе в твоих… исследованиях.
Прикосновение его огромного тела волновало. Она быстро отстранилась и вбежала в дом.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Морган, — раздался голос Сета над ее ухом. — Одевайся и едем. Солнце почти взошло. — Он замолчал, глядя на ее сонное лицо. — Хотя подожди, не одевайся. Так ты мне больше нравишься.
Морган открыла глаза и улыбнулась. Она уже очень привыкла к его голосу, поддразнивающей манере разговора и открытой доброй улыбке. Они были женаты еще только четыре дня, а знакомы лишь пять, и все равно его вид был для нее уже привычен. Она удивлялась, как это раньше боялась мужчин. Сет был разумен, добр и внимателен. И предстоящий им год они проведут очень приятно, если их дружба укрепится.
— Ну так как же?
— Я встаю.
Она побежала в туалетную комнату и поспешно облачилась в зеленое платье для верховой езды, когда-то принадлежавшее Дженнифер. Волосы были еще распушены и спускались вдоль спины, когда она подбежала к зеркалу и начала их расчесывать, чтобы потом свернуть в тугой маленький узел на шее.
— Не надо. — Голос Сета заставил ее вздрогнуть, как и прикосновение его большой ладони к запястью. — Пусть падают вниз. Мне приятно на них смотреть.
Она хотела было запротестовать, но он приложил теплые пальцы к ее губам:
— Ну, пожалуйста, не читай мне лекций насчет того, что это все не имеет значения. Оставь их в покое. Пожалуйста.
Морган не хотелось начинать день с пререканий, и она позволила локонам свободно упасть ниже талии. Когда они на цыпочках пробирались в кухню, на губах ее все еще сохранялось ощущение его пальцев.
— Наверное, сейчас еще меньше времени, чем я думал, если кухарка, эта старая тигрица, еще не встала, — прошептал Сет, когда они вошли в большую, неосвещенную кухню.
— Но она вчера была такая добрая, когда я готовила припасы для пикника.
— Добрая? Добрая по отношению к леди? Да она считает, что любая леди не стоит щепотки соли.
— Но, может быть, она меня за леди не считает. Ведь я, в конце концов, сама все готовила. А приготовление пищи, наверное, не занятие для леди.
— Да, да! Я и забыл, что моя маленькая женушка умеет готовить. Уверен, что во всех пяти штатах вокруг еще одной такой леди не сыскать. Жена!
Морган даже вздрогнула при таком обращении.
— А где мой завтрак?
Морган ощетинилась. Его тон ей не понравился.
— Но я готовлю еду только тогда, когда хочу сама. И ни один мужчина не смеет мной командовать.
Сет застонал и поднял глаза к небу:
— О Господи! И такое проклятье я должен терпеть целый год? Жить рядом с женщиной, лишенной чувства юмора? Если я говорю, что у нее красивые волосы, она отвечает, что это меня не касается. Если я говорю, что хочу есть, она отвечает, что никому не подчиняется. Господи, ну что же мне. бедняге, делать?
И Сет немного наклонил голову, но так. что краешком глаза смог видеть Морган. Она закрыла рот рукой, стараясь не рассмеяться.
Подбодренный увиденным. Сет взмолился снова:
— Что же это? Почему? Может быть, мою девицу надо чем-то убедить? А чем? Поцеловать? А эго вразумит ее? Спасибо тебе, Господи.
Сет наклонился к Морган, которая смотрела на него во все глаза:
— Сет!
— Ты слышала — такова Его Воля. И я ничего не могу с этим поделать.
И он собрался осуществить свое намерение.
Морган быстро отбежала к другому краю большого дубового стола.
— Не надо, Сет.
Но он последовал за ней, и оба рассмеялись.
— Мне приказано расцеловать кухарку, тогда она смягчится и приготовит мне завтрак. Его смех был заразителен.
— Я и так его приготовлю. Меня не надо убеждать, — возразила Морган, смеясь.
— Ну, хватит, порезвились, девушка. Сет перепрыгнул через стол и оказался рядом с Морган. А она буквально приросла к месту, пораженная, с какой лет костью он управляет своим массивным телом.
Не успела она опомниться, а он уже обнял ее.
— А теперь, — сказал он и потянулся к ней, но в следующее мгновение они оба стали очень серьезны.
— Это что же здесь такое творится? Словно бык вломился в мою кухню. Что вы здесь делаете, что вы скачете здесь, ведь еще даже солнце не встало?
— Доброе утро, кухарка. Затем мы и шумим, чтобы ты проснулась. Потому что как только встанешь ты, так и солнышко взойдет.
— Да будет вам, — кухарка пыталась не показать виду, что льстивые слова Сета очень ей понравились.
— Но поглядите, — Морган показала на пол, на первый крошечный солнечный луч, легший к ногам кухарки. — Сет правду говорит, Кэролайн. Ты принесла с собою солнце.
Молодые провели день в седле, осматривая все любимые с детства места Сета. Это был день дружеского легкого общения и веселья.
Когда они вечером вернулись в особняк Колтеров, Сет и Морган были уже добрыми друзьями.
— Морган, какой у меня сегодня чудесный день. Спасибо тебе.
— И у меня тоже прекрасный. И тебе спасибо.
Он подошел ближе, но она крикнула, чтобы он ее ловил, и побежала к дому.
Нора услышала смех, прежде чем увидела их самих. Она с восторгом наблюдала в окно, как они промчались мимо гостиной, и оба при этом хохотали. Нора обернулась к Синтии Фергюсон и удовлетворенно сказала:
— По-видимому, мой сын и новообретенная дочка совершили приятную прогулку.
Она поставила чашку на стол, встала и пошла к двери, чтобы поздороваться с Сетом и Морган. Но Остина ее опередила.
Нора обернулась, улыбаясь, к Синтии, которая спокойно восседала вместе со своими двумя обожающими ее поклонницами, Элинор и Дженнифер. Девушки просто с ума сходили по холодной красавице Синтии.
Закрывая за собой дверь, Нора услышала, как Остина, задыхаясь от волнения, предупредила Сета и Морган:
— У нас Синтия Фергюсон. С визитом вежливости. По-моему, она не верит, что вы поженились. Она говорит, что просто не может представить вас двоих вместе.
— Успокойся, Остина, — сказала Нора и внимательно взглянула на Морган. Ее лицо покрылось мягким загаром, отчего глаза казались лучезарными. А волосы! Нора и не подозревала, что их так много. Да, ее невестку вполне можно сейчас назвать красивой. У нее такой вид, словно только сейчас ее обнимал возлюбленный. И Нора очень надеялась, что это так и есть на самом деле.
Сет тоже сиял, что было ему несвойственно. Он улыбался, но то была не прежняя ужасная покровительственная ухмылка. Он улыбался искренне и радостно.
— Мне надо переодеться. Не могу же я встречать Синтию в костюме для верховой езды и с распущенными волосами.
— Я помогу тебе, но пойдем скорее. Синтия ждет уже полчаса, — и Остина взяла Морган за руку.
— Нет, пусть Морган входит как есть.
— Однако, Нора, я должна, по крайней мере, причесаться.
— Нет, дорогая Я, напротив, думаю, что тебе этого делать не следует. Если мисс Синтия Фергюсон может явиться с визитом неожиданно, она должна быть готова увидеть хозяев, — тут Нора взглянула на Сета. — в той одежде, в какой их застанет.
И направилась к двери тетиной вместе с Морган, но Сег взял ее за руку и прошептал:
— Ты что-то задумала?
Нора удивленно взглянула на сына:
— Я и понятия не имею, о чем ты.
— Морган, тебя приехала навестить Синтия, — воскликнула Элинор, и голос ее звучал почтительно. — Разве Синтия Фергюсон не общепризнанная красавица? И вот она здесь, собственной персоной, приехала в такую даль, только чтобы нанести Морган визиг вежливости.
— Здравствуй, Синтия.
Ее присутствие несколько подавляло Морган.
— О, дорогая моя малютка, какое… интересное платье. — И Синтия томно протянула руку.
Не ожидает ли она, подумала неприязненно Морган, что она сейчас поцелует ей руку?
— Сядь со мной, — и Синтия похлопала рядом по софе «для влюбленных», вмещающей только двоих, а затем повернулась к Сету.
— Здравствуйте, Сет. Ваша мама сказала, что вы отправились на верховую прогулку. Мне кажется, сейчас еще несколько холодно для таких прогулок.
Сет приятно улыбнулся Синтии.
— Ну, знаете, на свете существуют вещи, которые не дают мужчине замерзнуть, — и многозначительно взглянул на Морган.
Морган подавила смешок. В комнате повисло неловкое молчание.
— Ваши сестры мне рассказали о том, что вы увезли Морган из дома ее дяди внезапно. Но мне в это трудно поверить, ведь я вас только познакомила накануне во время танцевального вечера. Вы, наверное, притворялись, что незнакомы? И знали друг друга раньше?
Она спрашивала только Сета, словно в комнате больше никого не было.
— Нет, Синтия, — он принял чашку чаю, которую передала ему Осгина. — Правильнее было бы сказать, что это любовь с первого взгляда. На вашем вечере мы встретились впервые, и я увидел мою крошку только на следующий день, когда разговаривал с ее дядей. А спустя несколько часов мы поженились.
Дженнифер не могла удержаться от возгласа:
— Надеюсь, я тоже влюблюсь и выйду замуж вот так.
Морган сидела молча. Сет подал их историю романтически. Ей не хотелось вспоминать о вечере у Синтии, когда она сама сделала Сету предложение.
Красота черноволосой Синтии, ее изящнейшее платье, сложная и при этом такая простая и естественная на вид, очень идущая ей прическа — все произвело на Морган большое впечатление. А что, если через год, когда их брак будет аннулирован, Сет женится на Синтии?
Молчание нарушила Нора:
— Сет, вы с Морган, по-видимому, славно проехались. А где вы были сегодня?
— Немного дальше Джексонова луга.
Нора подошла к софе и остановилась около Морган:
— Ну, я рада, что вы хорошо провели время.
Она заботливо сняла листок, запутавшийся в волосах Морган, несколько секунд разглядывала его и затем положила на стол.
— Верховые прогулки в лесу — нет, мне такое времяпрепровождение не кажется приятным, — заявила Синтия и с откровенным неодобрением посмотрела на растрепавшиеся волосы Морган:
— И можно очень испачкаться.
Сет и Морган мгновенно переглянулись и громко рассмеялись. Как раз вчера Сет говорил о некоторых леди, которые не любят прогулок из боязни испачкаться. И тогда Морган ответила, что она не леди. Этот общий смех по причине, известной только им, вызвал опять смущенное молчание.
Нора, теперь уверенная, что Морган сама в состоянии справиться с Синтией, позвала дочерей и удалилась.
Сет заговорил первый:
— Синтия, разрешите сказать, что вы, как всегда, прекрасны.
Синтия защебетала:
— О, Сет, дорогой, вы можете мне это повторять сколько захотите. Вы же знаете… хотя вы мне так часто это говорили, мне очень приятно это слышать.
Она слегка повернулась к Морган так, чтобы та услышала каждое ее слово:
— Морган, дорогая, Сет рассказывал тебе, какие мы с ним старые друзья?
В голосе ее звучал яд, хотя она мило улыбалась.
Морган тоже мило улыбнулась и похлопала Синтию по руке:
— Дорогая Синтия, ты еще не очень старый друг.
Синтия нахмурилась, глаза ее сверкнули. Но тут обе обернулись на кашель — это Сет подавился печеньем.
— Извините, леди. — Он изо всех сил пытался выглядеть серьезно. — Вы останетесь с нами отобедать, Синтия?
И в голосе его как будто звучал смех. Или ей так показалось? Синтия не была в том уверена.
— Нет, мне надо уезжать.
Синтия поднялась, Сет и Морган тоже. Внезапно лицо Синтии прояснилось, и она замурлыкала:
— А ведь я приехала для того, чтобы поцеловать жениха.
Она очень плотно прижалась к Сету и положила руку в кружевной перчатке ему на грудь. А потом взглянула на Морган:
— Ты ведь не против… нет, дорогая? И, не ожидая ответа, подняла руки и привычным жестом обняла Сета за шею. Морган сразу поняла, что это она проделывала много раз. Синтия нагнула голову Сета и прижалась губами к его рту, а ее тело словно растворилось в его крепких объятиях. Морган отвернулась.
— Ну что ж, Сет, вы, должна признаться, нисколько не переменились. — Тут Синтия повернулась к Морган и нарочито вздрогнула, словно удивившись, что та тоже, оказывается, в комнате. — А теперь я действительно должна уйти. Но вы вскоре посетите меня, правда? — Она адресовала свой вопрос Сету, но затем медленно повернулась к Морган: — И ты, конечно, тоже должна приехать.
Сет подошел к Морган и обнял ее за плечи:
— Моя жена с удовольствием нанесет вам визит в один из наших приездов из Нью-Мехико.
— Нью-Мехико! А я думала… что жена заставит вас переменить намерение насчет этой пустыни…
— Нет, моя женушка так же хочет поехать туда, как и я.
Морган улыбнулась и протянула Синтии руку, остро ощущая объятие Сета.
— Приезжайте к нам опять. Вас проводить? Но вы, конечно, знаете, где выход? — Теперь уже Морган говорила с ехидцей.
Синтия повернулась и вышла, почти что хлопнув дверью. Морган же стояла, глядя на дверь, и вся кипела от ярости. Как она смеет, эта Синтия! И совсем не заметила, когда Сет снял руку и теперь, глядя на нее, улыбался во весь рот.
— Осторожнее. Ведь дверь деревянная. От твоего взгляда она может воспламениться. Тут Морган на него напустилась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— Думаю, что женушка права. Узкие платья с тугозашнурованными корсетами, — девушки раскрыли при этих словах глаза, — не очень-то удобны, когда сидишь в тряском фургоне несколько часов под солнцем.
Вопрос, таким образом, был улажен, и разговор перешел на другие темы.
После обеда все вернулись в гостиную. Каждый занялся своим делом, но в это время вошел грум и сказал Сету и Уильяму, что кобыла Сьюзен вот-вот ожеребится.
Сет моментально вскочил:
— Нет, па, это мое дело. Оставайся, смакуй свой бренди.
Он взглянул на Морган и поколебался, но всего мгновение:
— Пошли.
Она радостно улыбнулась, взяла его за руку, и они направились в конюшню.
Сьюзен лежала на сладкопахнущей соломе, дыша тяжело и нервно. Сет помогал появиться на свет уже показавшемуся жеребенку, а Морган держала голову лошади, гладила ее и успокаивала.
Роды были легкие, но они все равно очень волновались. Морган уже знала, что Сет очень любит эту хорошенькую небольшую кобылку и что хозяином жеребенка будет он. Сет привел жеребенка в порядок, и уже через несколько минут крошка попытался встать на ножки.
Морган и Сет стояли рядом, наблюдая за его неловкими усилиями, и дружно улыбались. Когда он начал сосать, они решили, что можно уходить.
Выйдя из теплой конюшни на свежий прохладный воздух, Морган вздрогнула. Не раздумывая, Сет обнял ее за плечи и привлек к себе, так что теперь они тесно прижимались друг к другу. Морган хотела было отстраниться, но что-то в этом обьятии Сета было такое само собой разумеющееся и успокаивающее…
— Ты хорошо вела себя с кобылой.
— Спасибо.
— Наверное, ты и в Нью-Мехико справишься. Там таких дел немало.
— А я не люблю сидеть в четырех стенах. Может быть, немного пройдемся?
Не говоря ни слова, он повел ее вокруг конюшни к густой рощице.
— Сегодня был длинный день, правда?
— Да.
— Как тебе сегодня мои сестры? Наверное, надоели своей болтовней?
Морган засмеялась:
— Да, но они, кажется, очень огорчены тем, что я не питаю пристрастия к одежде.
Сет остановился и развернул к себе Морган, гак что она оказалась в кольце его рук. И тихо спросил:
— Ответь, пожалуйста, Морган, а каково твое всепоглощающее пристрастие?
Ни минуту не колеблясь и не лицемеря, она сказала:
— Моя страсть — Трагерн-Хауз.
Сет улыбнулся:
— Мне нравится твоя честность. Это так несвойственно женщинам.
— Несвойственно женщинам, которых ты знаешь, может быть, но уверяю тебя, для некоторых из нас есть кое-что важное и помимо мужчин.
Тут Сет громко рассмеялся, его огромное тело просто ходуном заходило от веселья. Морган освободилась из его объятий и подавила желание дать ему хорошую затрещину. Да, мать была права! Невозможно вести серьезный разговор с мужчиной. Все они уверены, что женщина — существо низшее. Она повернулась и побежала к дому.
Но прежде чем она достигла крыльца. Сет схватил ее за руку.
— Подожди же минутку. Морган! — сурово проговорил он. — Ты подумай вот над чем и ответь на такой вопрос: за последние два года много ли ты видела незамужних женщин, которые мечтали еще о чем-нибудь, кроме замужества? И сколько матерей с дочерьми на выданье думают только о том, чтобы дочка подцепила себе мужа?
Он немного помолчал и добавил потише:
— Вот когда женщина переменит свое отношение к мужчине, перестанет смотреть на него, как на приз, который надо выиграть в жизненной гонке, тогда, но не раньше, и мужчины переменят свое отношение к женщине!
Морган опустила глаза. Да, он прав. Большинство женщин ведут себя, как Синтия Фергюсон и его сестры. Она взглянула на него и улыбнулась:
— Да, ты прав, но я-то другая!
Теперь глаза его смотрели насмешливо. Голос был все так же тих. Он сказал почти шепотом, наклонившись к ней так, что почти коснулся лицом ее лица:
— Да, я вижу, ты нелегкомысленна… но все же… что ты знаешь о мужчинах? Может быть, у тебя просто не было возможности их у знать? — его губы шевелились совсем близко около ее уха, дыхание было теплое, мягкое. — Когда бы ты ни захотела узнать о них побольше, сообщи мне. Я буду просто счастлив помочь тебе в твоих… исследованиях.
Прикосновение его огромного тела волновало. Она быстро отстранилась и вбежала в дом.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Морган, — раздался голос Сета над ее ухом. — Одевайся и едем. Солнце почти взошло. — Он замолчал, глядя на ее сонное лицо. — Хотя подожди, не одевайся. Так ты мне больше нравишься.
Морган открыла глаза и улыбнулась. Она уже очень привыкла к его голосу, поддразнивающей манере разговора и открытой доброй улыбке. Они были женаты еще только четыре дня, а знакомы лишь пять, и все равно его вид был для нее уже привычен. Она удивлялась, как это раньше боялась мужчин. Сет был разумен, добр и внимателен. И предстоящий им год они проведут очень приятно, если их дружба укрепится.
— Ну так как же?
— Я встаю.
Она побежала в туалетную комнату и поспешно облачилась в зеленое платье для верховой езды, когда-то принадлежавшее Дженнифер. Волосы были еще распушены и спускались вдоль спины, когда она подбежала к зеркалу и начала их расчесывать, чтобы потом свернуть в тугой маленький узел на шее.
— Не надо. — Голос Сета заставил ее вздрогнуть, как и прикосновение его большой ладони к запястью. — Пусть падают вниз. Мне приятно на них смотреть.
Она хотела было запротестовать, но он приложил теплые пальцы к ее губам:
— Ну, пожалуйста, не читай мне лекций насчет того, что это все не имеет значения. Оставь их в покое. Пожалуйста.
Морган не хотелось начинать день с пререканий, и она позволила локонам свободно упасть ниже талии. Когда они на цыпочках пробирались в кухню, на губах ее все еще сохранялось ощущение его пальцев.
— Наверное, сейчас еще меньше времени, чем я думал, если кухарка, эта старая тигрица, еще не встала, — прошептал Сет, когда они вошли в большую, неосвещенную кухню.
— Но она вчера была такая добрая, когда я готовила припасы для пикника.
— Добрая? Добрая по отношению к леди? Да она считает, что любая леди не стоит щепотки соли.
— Но, может быть, она меня за леди не считает. Ведь я, в конце концов, сама все готовила. А приготовление пищи, наверное, не занятие для леди.
— Да, да! Я и забыл, что моя маленькая женушка умеет готовить. Уверен, что во всех пяти штатах вокруг еще одной такой леди не сыскать. Жена!
Морган даже вздрогнула при таком обращении.
— А где мой завтрак?
Морган ощетинилась. Его тон ей не понравился.
— Но я готовлю еду только тогда, когда хочу сама. И ни один мужчина не смеет мной командовать.
Сет застонал и поднял глаза к небу:
— О Господи! И такое проклятье я должен терпеть целый год? Жить рядом с женщиной, лишенной чувства юмора? Если я говорю, что у нее красивые волосы, она отвечает, что это меня не касается. Если я говорю, что хочу есть, она отвечает, что никому не подчиняется. Господи, ну что же мне. бедняге, делать?
И Сет немного наклонил голову, но так. что краешком глаза смог видеть Морган. Она закрыла рот рукой, стараясь не рассмеяться.
Подбодренный увиденным. Сет взмолился снова:
— Что же это? Почему? Может быть, мою девицу надо чем-то убедить? А чем? Поцеловать? А эго вразумит ее? Спасибо тебе, Господи.
Сет наклонился к Морган, которая смотрела на него во все глаза:
— Сет!
— Ты слышала — такова Его Воля. И я ничего не могу с этим поделать.
И он собрался осуществить свое намерение.
Морган быстро отбежала к другому краю большого дубового стола.
— Не надо, Сет.
Но он последовал за ней, и оба рассмеялись.
— Мне приказано расцеловать кухарку, тогда она смягчится и приготовит мне завтрак. Его смех был заразителен.
— Я и так его приготовлю. Меня не надо убеждать, — возразила Морган, смеясь.
— Ну, хватит, порезвились, девушка. Сет перепрыгнул через стол и оказался рядом с Морган. А она буквально приросла к месту, пораженная, с какой лет костью он управляет своим массивным телом.
Не успела она опомниться, а он уже обнял ее.
— А теперь, — сказал он и потянулся к ней, но в следующее мгновение они оба стали очень серьезны.
— Это что же здесь такое творится? Словно бык вломился в мою кухню. Что вы здесь делаете, что вы скачете здесь, ведь еще даже солнце не встало?
— Доброе утро, кухарка. Затем мы и шумим, чтобы ты проснулась. Потому что как только встанешь ты, так и солнышко взойдет.
— Да будет вам, — кухарка пыталась не показать виду, что льстивые слова Сета очень ей понравились.
— Но поглядите, — Морган показала на пол, на первый крошечный солнечный луч, легший к ногам кухарки. — Сет правду говорит, Кэролайн. Ты принесла с собою солнце.
Молодые провели день в седле, осматривая все любимые с детства места Сета. Это был день дружеского легкого общения и веселья.
Когда они вечером вернулись в особняк Колтеров, Сет и Морган были уже добрыми друзьями.
— Морган, какой у меня сегодня чудесный день. Спасибо тебе.
— И у меня тоже прекрасный. И тебе спасибо.
Он подошел ближе, но она крикнула, чтобы он ее ловил, и побежала к дому.
Нора услышала смех, прежде чем увидела их самих. Она с восторгом наблюдала в окно, как они промчались мимо гостиной, и оба при этом хохотали. Нора обернулась к Синтии Фергюсон и удовлетворенно сказала:
— По-видимому, мой сын и новообретенная дочка совершили приятную прогулку.
Она поставила чашку на стол, встала и пошла к двери, чтобы поздороваться с Сетом и Морган. Но Остина ее опередила.
Нора обернулась, улыбаясь, к Синтии, которая спокойно восседала вместе со своими двумя обожающими ее поклонницами, Элинор и Дженнифер. Девушки просто с ума сходили по холодной красавице Синтии.
Закрывая за собой дверь, Нора услышала, как Остина, задыхаясь от волнения, предупредила Сета и Морган:
— У нас Синтия Фергюсон. С визитом вежливости. По-моему, она не верит, что вы поженились. Она говорит, что просто не может представить вас двоих вместе.
— Успокойся, Остина, — сказала Нора и внимательно взглянула на Морган. Ее лицо покрылось мягким загаром, отчего глаза казались лучезарными. А волосы! Нора и не подозревала, что их так много. Да, ее невестку вполне можно сейчас назвать красивой. У нее такой вид, словно только сейчас ее обнимал возлюбленный. И Нора очень надеялась, что это так и есть на самом деле.
Сет тоже сиял, что было ему несвойственно. Он улыбался, но то была не прежняя ужасная покровительственная ухмылка. Он улыбался искренне и радостно.
— Мне надо переодеться. Не могу же я встречать Синтию в костюме для верховой езды и с распущенными волосами.
— Я помогу тебе, но пойдем скорее. Синтия ждет уже полчаса, — и Остина взяла Морган за руку.
— Нет, пусть Морган входит как есть.
— Однако, Нора, я должна, по крайней мере, причесаться.
— Нет, дорогая Я, напротив, думаю, что тебе этого делать не следует. Если мисс Синтия Фергюсон может явиться с визитом неожиданно, она должна быть готова увидеть хозяев, — тут Нора взглянула на Сета. — в той одежде, в какой их застанет.
И направилась к двери тетиной вместе с Морган, но Сег взял ее за руку и прошептал:
— Ты что-то задумала?
Нора удивленно взглянула на сына:
— Я и понятия не имею, о чем ты.
— Морган, тебя приехала навестить Синтия, — воскликнула Элинор, и голос ее звучал почтительно. — Разве Синтия Фергюсон не общепризнанная красавица? И вот она здесь, собственной персоной, приехала в такую даль, только чтобы нанести Морган визиг вежливости.
— Здравствуй, Синтия.
Ее присутствие несколько подавляло Морган.
— О, дорогая моя малютка, какое… интересное платье. — И Синтия томно протянула руку.
Не ожидает ли она, подумала неприязненно Морган, что она сейчас поцелует ей руку?
— Сядь со мной, — и Синтия похлопала рядом по софе «для влюбленных», вмещающей только двоих, а затем повернулась к Сету.
— Здравствуйте, Сет. Ваша мама сказала, что вы отправились на верховую прогулку. Мне кажется, сейчас еще несколько холодно для таких прогулок.
Сет приятно улыбнулся Синтии.
— Ну, знаете, на свете существуют вещи, которые не дают мужчине замерзнуть, — и многозначительно взглянул на Морган.
Морган подавила смешок. В комнате повисло неловкое молчание.
— Ваши сестры мне рассказали о том, что вы увезли Морган из дома ее дяди внезапно. Но мне в это трудно поверить, ведь я вас только познакомила накануне во время танцевального вечера. Вы, наверное, притворялись, что незнакомы? И знали друг друга раньше?
Она спрашивала только Сета, словно в комнате больше никого не было.
— Нет, Синтия, — он принял чашку чаю, которую передала ему Осгина. — Правильнее было бы сказать, что это любовь с первого взгляда. На вашем вечере мы встретились впервые, и я увидел мою крошку только на следующий день, когда разговаривал с ее дядей. А спустя несколько часов мы поженились.
Дженнифер не могла удержаться от возгласа:
— Надеюсь, я тоже влюблюсь и выйду замуж вот так.
Морган сидела молча. Сет подал их историю романтически. Ей не хотелось вспоминать о вечере у Синтии, когда она сама сделала Сету предложение.
Красота черноволосой Синтии, ее изящнейшее платье, сложная и при этом такая простая и естественная на вид, очень идущая ей прическа — все произвело на Морган большое впечатление. А что, если через год, когда их брак будет аннулирован, Сет женится на Синтии?
Молчание нарушила Нора:
— Сет, вы с Морган, по-видимому, славно проехались. А где вы были сегодня?
— Немного дальше Джексонова луга.
Нора подошла к софе и остановилась около Морган:
— Ну, я рада, что вы хорошо провели время.
Она заботливо сняла листок, запутавшийся в волосах Морган, несколько секунд разглядывала его и затем положила на стол.
— Верховые прогулки в лесу — нет, мне такое времяпрепровождение не кажется приятным, — заявила Синтия и с откровенным неодобрением посмотрела на растрепавшиеся волосы Морган:
— И можно очень испачкаться.
Сет и Морган мгновенно переглянулись и громко рассмеялись. Как раз вчера Сет говорил о некоторых леди, которые не любят прогулок из боязни испачкаться. И тогда Морган ответила, что она не леди. Этот общий смех по причине, известной только им, вызвал опять смущенное молчание.
Нора, теперь уверенная, что Морган сама в состоянии справиться с Синтией, позвала дочерей и удалилась.
Сет заговорил первый:
— Синтия, разрешите сказать, что вы, как всегда, прекрасны.
Синтия защебетала:
— О, Сет, дорогой, вы можете мне это повторять сколько захотите. Вы же знаете… хотя вы мне так часто это говорили, мне очень приятно это слышать.
Она слегка повернулась к Морган так, чтобы та услышала каждое ее слово:
— Морган, дорогая, Сет рассказывал тебе, какие мы с ним старые друзья?
В голосе ее звучал яд, хотя она мило улыбалась.
Морган тоже мило улыбнулась и похлопала Синтию по руке:
— Дорогая Синтия, ты еще не очень старый друг.
Синтия нахмурилась, глаза ее сверкнули. Но тут обе обернулись на кашель — это Сет подавился печеньем.
— Извините, леди. — Он изо всех сил пытался выглядеть серьезно. — Вы останетесь с нами отобедать, Синтия?
И в голосе его как будто звучал смех. Или ей так показалось? Синтия не была в том уверена.
— Нет, мне надо уезжать.
Синтия поднялась, Сет и Морган тоже. Внезапно лицо Синтии прояснилось, и она замурлыкала:
— А ведь я приехала для того, чтобы поцеловать жениха.
Она очень плотно прижалась к Сету и положила руку в кружевной перчатке ему на грудь. А потом взглянула на Морган:
— Ты ведь не против… нет, дорогая? И, не ожидая ответа, подняла руки и привычным жестом обняла Сета за шею. Морган сразу поняла, что это она проделывала много раз. Синтия нагнула голову Сета и прижалась губами к его рту, а ее тело словно растворилось в его крепких объятиях. Морган отвернулась.
— Ну что ж, Сет, вы, должна признаться, нисколько не переменились. — Тут Синтия повернулась к Морган и нарочито вздрогнула, словно удивившись, что та тоже, оказывается, в комнате. — А теперь я действительно должна уйти. Но вы вскоре посетите меня, правда? — Она адресовала свой вопрос Сету, но затем медленно повернулась к Морган: — И ты, конечно, тоже должна приехать.
Сет подошел к Морган и обнял ее за плечи:
— Моя жена с удовольствием нанесет вам визит в один из наших приездов из Нью-Мехико.
— Нью-Мехико! А я думала… что жена заставит вас переменить намерение насчет этой пустыни…
— Нет, моя женушка так же хочет поехать туда, как и я.
Морган улыбнулась и протянула Синтии руку, остро ощущая объятие Сета.
— Приезжайте к нам опять. Вас проводить? Но вы, конечно, знаете, где выход? — Теперь уже Морган говорила с ехидцей.
Синтия повернулась и вышла, почти что хлопнув дверью. Морган же стояла, глядя на дверь, и вся кипела от ярости. Как она смеет, эта Синтия! И совсем не заметила, когда Сет снял руку и теперь, глядя на нее, улыбался во весь рот.
— Осторожнее. Ведь дверь деревянная. От твоего взгляда она может воспламениться. Тут Морган на него напустилась:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41