Элия быстро показала Дракону, чтобы тот глядел назад и снова повернулась к Орксбэйну.— Там! — сказал Брек, указывая на то же место.— Похоже на пожар, — удивленно сказала Элия. — Большой.— Это Грифт, — заявил он.— Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросила Элия.— Это он. Я чувствую его. Мы едем к этому огню.— Но след ведет на север, а огонь в другой стороне, — возразила Элия.— Грифт оставил ложный след. Если я ошибаюсь, мы позже можем вернуться, но я уверен, что прав.Пока они говорили, вторая недалеко от пожара вторая вспышка огня осветила горизонт.— Еще одна шаровая молния, — сказал Брек. Элия кивнула. Ей тоже так показалось.— Должно быть, у тебя острый глаз, раз ты заметил первую молнию, — сказала она. — Или это удача Тайморы.Польщенный Брек усмехнулся.— И то, и другое, — ответил он. — Поехали, — сказал он, направив коня на юго-восток и пустив его рысью.Элия направила лошадь за ним. Задержавшись на мгновение, Дракон положил на куст кусок синей ткани и побежал за ними.Шаровых молний они больше не видели, пожар вскоре погас, но на горизонте оставалось свечение, которое служило им маяком. Проехав около четырех миль, они почувствовали запах дыма, идущего от пожара. Они пустили лошадей медленнее.Небольшие кусты горели на их пути. Если бы не дождь, который шел весь день, дальше они не смогли бы пройти. Но после Дождя ручьи стали шире, листва намокла, поэтому огонь не мог сильно распространиться. Переехав через особенно широкий ручей, Брек остановил коня и спешился.— Мы оставим лошадей здесь. Они будут здесь в безопасности от огня, — сказал он, распрягая лошадь. Он привязал повод к невысокой ветви дерева.Лошадь немедленно начала щипать траву, растущую у ее ног.Элия слезла с седла и разминала ноги, пока Дракон занимался ее лошадью.Брек положил стрелу на тетиву своего лука и осторожно пошел в сторону огня.Элия вытащила из седельной сумки лук, который взяла у Морнгрима. Дракон с тревогой посмотрел на нее.— Успокойся, — прошептала она. — Я не собираюсь стрелять в твоего друга. Я только хочу быть готовой ко всему, что может случиться. Если он швырял здесь шаровые молнии, значит здесь должен быть кто-то в кого он их швырял.Три путешественника осторожно шли по обгоревшему подлеску, пока не достигли круга из молодых дубков, стоящих так близко друг к Другу, как колья в ограде. Парень прыгнул на открытое место внутри круга. В свете, идущем от тлеющих огоньков и от восходящей луны, Элия заметила очертания лежащих на земле трех больших деревьев.Брек наклонился над одним из деревьев и погладил его обгорелую кору. Элия могла поклясться, что услышала, как он всхлипнул.— Что это? — спросила Элия, подходя к нему.— Анты, — сказал Брек, удерживая слезы. — Они убиты, совсем как Кайр.Элия прикусила губу. Она повернулась к Дракону, чтобы узнать не хочет ли тот что-нибудь сказать об упавших древоподобных существах. Дракон стоял рядом с кругом из деревьев и шипел. Элия почувствовала запах фиалок, которым ящер предупреждал об опасности.— Что такое? — спросил Брек, поворачиваясь, чтобы узнать, что смутило спутника Элии.— Дракон почувствовал зло, — объяснила она.— Да, здесь везде зло, — сердито сказал Брек. — Это Грифт. Посмотри. — Они показал на большие следы рядом с одним из упавших антов. — А здесь, должно быть это следы твоего друга Акабара, — прибавил он, кивая в сторону меньших отпечатков, определенно оставленных веревочными сандалиями.Элия почувствовала, как что-то задело ее ногу. Она испуганно вскрикнула и попыталась отскочить, но что-то держало ее, и она тяжело упала на землю. Что-то обернулось, подобно змее, вокруг ее бедра и ее талии. Расширенными глазами Элия смотрела, как похожие на лозу отростки обматываются вокруг нее. Она закричала и попыталась вытащить из сапога кинжал.Дракон прыгнул на одного из антов и ударил по его руке своим ярко светящимся мечом.Отростки вокруг тела девушки ослабли.Брек бросился на сауриала, закричав:— Что ты делаешь?Дракон отступил назад и поднял свой сверкающий меч, удерживая Брека на расстоянии.— Он спас мне жизнь, — сказала Элия, выбираясь из отростков.— Он надругался над мертвым телом, — рявкнул парень.Дракон знаками обратился к Элии.— Брек, — мягко сказала Элия. — Думаю, тебе лучше поближе посмотреть на этих антов. Они не кажутся тебе странными?— Они кажутся мертвыми, — зло ответил тот.— Они кажутся больными, — поправила Элия, — Они даже не горят. Они только тлеют — как гнилое дерево.— Они мокрые, как и остальные деревья здесь, — упрямо ответил Брек.— Взгляни на них! — потребовала Элия, схватив его за плечи и заставляя его посмотреть, на анта, на которого напал Дракон. — Они больные… насквозь прогнили. Посмотри внутрь, — сказала Элия, показывая на отсеченную руку анта. — Ты когда-нибудь видел анта, у которого внутри росла бы лоза?Брек осторожно ткнул в ветку острием стрелы. Лоза внутри была похожа на личинки на трупе. Следопыт отвернулся, в его глазах был ужас.— Ну? — спросила Элия. — Что ты об этом думаешь?— Я… я не знаю, — медленно произнес тот. — Никогда раньше такого не видел. А ты?— Видела, — ответила девушка. — Они напоминают мне отростки, с помощью которых бог Моандер управлял людьми, но когда я в первый раз увидела их, они были прикреплены к нему.— Моандер мертв, — сказал Брек.Элии стало не по себе. Она поняла, что анты могут быть признаком того, что бог возвращается в Королевства. Акабар мог быть в этом прав, но она не могла согласиться с этим вслух.— Да… Моандер мертв, — сказала она.— Значит это гниение, эти отростки в антах должны быть устроены Грифтом, — заявил Брек. — Мы узнаем точно, когда поймаем его. Мы пройдем по его следу, пока не покинем обгоревшее пространство. Тогда мы вернемся и сядем на лошадей.— Парень начал искать следы около поломанной поросли.Элия потерла виски. Она устала, проголодалась, ее раздражало упрямство Брека.— Брек, — позвала она, решив еще раз попытаться переубедить его. — Может быть. Кайр ошибалась по поводу Грифта. Эти анты могли напасть на него. Конечно же, он пытался защитить себя.Брек зло обернулся.— Так вот почему он убил Кайр — чтобы защититься от нее?— Что-то другое могло убить ее, — ответила Элия.— Или кто-то — например твой друг Акабар, — ответил Брек.Элия подняла руки. За неимением другой идеи, она повторила предположение Брека.— А если Грифт убил Кайр защищаясь? Если она приняла его за монстра и напала, а он ударил в ответ?— Кайр не приняла его за монстра! Он — монстр! — заявил Брек и пошел искать след.Элия посмотрела на Дракона и пожала плечами. Через несколько секунд они последовали за парнем.Даже при лунном свете след Грифта было нетрудно найти. Судя по тому, что он оставил четкий след, он бежал. Но внезапно след обрывался. Рядом со следами Грифта были два отпечатка веревочных сандалий Акабара. Дальше не было ничего.Зверь и волшебник как в воздухе растворились.— Отродье Бешабы! — выругался Брек. — Они снова перенеслись при помощи волшебства.— Давай вернемся к лошадям и разобьем лагерь, — сказала Элия. — Мы осмотрим все утром.— В это время они могут быть где угодно, — возразил Брек.— Они уже исчезли, следопыт, — ответила Элия. — Я не собираюсь отправляться в темноту. Да и ты тоже.Плечи Брека опустились. Он молча повернулся и направился к ручью, у которого они привязали своих лошадей. Как обычно, Элия и Дракон следовали за ним.Когда они дошли до места, где были лошади, то обнаружили, что те исчезли.На ветвях не осталось даже веревок. Лошади не сжевали веревки, их отвязали.— Кто-то украл лошадей, — сказал Брек.Элия глянула на Дракона.— Кто? — спросила она.— Не знаю, но собираюсь выяснить, — сказал Брек, осматривая землю, пока не увидел отпечатки сапог.— Вот опять, — пробормотала Элия, когда они пошли за Бреком в поисках конокрада.— Это дело рук Зары, да? — знаками спросила она у Дракона.Сауриал начал с преувеличенным интересом осматривать землю.Внезапно Брек побежал выше по ручью. Элия посмотрела туда и задохнулась.Там, на открытом месте недалеко от ручью, в свете луны была отчетливо видна стоящая перед лошадью фигура женщины в халате.— И почему она не прочитала освещающее заклинание, чтобы он получше ее видел? — саркастически заметила она.Дракон сунул меч в ножны и побежал за Бреком. Женщина в халате очевидно не подозревала, что ее увидели и что на нее вот-вот набросится разозленный Брек.Она спокойно гладила морду лошади и чем-то кормила ее с ладони. Элия была уверена, что это Зара — только жрица могла быть настолько глупа, чтобы остановиться на таком открытом месте.Элия медленно пошла к месту действия. Она подумала, что эта проблема является следствием ошибки Дракона, пусть он и разбирается.Брек кинулся на женщину, сбив ее на землю. Лошадь заржала и дернулась назад. Зара закричала. Дракон бросился на Брека.Элия вынула из сумки яблоко и откусила. Пока следопыт, жрица и сауриал катались по земле, Элия взяла лошадь — это была лошадь Брека — и отвела ее с дороги. Она кормила ее огрызком яблока, когда Дракон оттащил Брека от Зары.Жрица встала на ноги и отошла, прячась от Элии за лошадью Брека. Элия посмотрела на нее, но та уже надела капюшон плаща, спрятав свое лицо.Дракон и Брек еще несколько раз прокатились по траве, когда Элия спросила:— Ну, что веселитесь?Дракон внезапно поднял глаза. Когда он увидел, что Зара стоит в стороне от свары, а Элия смущенно смотрит на нее, он прикинулся совершеннейшей овечкой.— Я с тобой разберусь! — заявил следопыт.— Да, но что ты с ним собираешься делать? Ты не сможешь на нем ехать, и он слишком жесткий, чтобы его съесть, — усмехнулась Элия. — Может быть, сделаешь из него пару сапог.Брек посмотрел на нее и покраснел от злости, когда увидел, что она смеется над ним. Он отпустил Дракона и вскочил на ноги.— Ты! — закричал он, тыкая в нее пальцем. — Ты помогла ей бежать! Понятно, почему ты так выступаешь в защиту ее мужа. Лорд Морнгрим знает?— Что знает? — спросила Элия, не обращая внимания на его обвинения.— Что она твоя сестра, — рявкнул Брек.— О чем ты? — спросила Элия. — У меня нет сестер.— Тогда кто это? — потребовал Брек, срывая капюшон с головы Зары.Воительница прищурившись посмотрела при свете луны на Зару и впервые увидела то, что Брек заметил, когда они катались по земле. Было что-то знакомое в ямочке на подбородке, высоких скулах, тонком носу, зеленых глазах и рыжих волосах. Элия задохнулась и дернулась прочь. Черты лица Зары были знакомы ей потому, что это было ее собственное лицо. Если бы не темный оттенок ее южной кожи, Зара могла бы быть ее сестрой-близнецом. Элия мгновенно поняла, кто же такая Зара.— Нет! — отчаянно закричала Элия, вытаскивая меч. — Она не моя сестра! Она одна из порождений демона Фальша! Глава 11. Предательство Брек отскочил от Зары и тоже вытащил меч, но с сомнением посмотрел на Элию. Он вспомнил слова мудреца, сказанные трибуналу.— Эльминстер говорил нам, что Фальш уничтожен, — сказал он.— Да, — согласилась Элия, — моими собственными руками. Но до этого маленький монстр создал ее и еще одиннадцать других моих копий, пешек, которых. он намеревался использовать, чтобы уничтожить своего старого врага Моандера.Элия приставила меч к горлу Зары.— Так вот почему тебе так хотелось, чтобы Акабар выступил против Моандера, да? Потому что ты — создание Фальша.Зара посмотрела в глаза Элии и спокойно ответила:— А ты создание Моандера и поэтому тебе хочется увидеть, что Моандер жив?У тебя есть возможность убить меня. Оружие в твоих руках. Почему ты не воспользуешься и не покончишь со мной?— Ты ведьма! — рявкнула Элия. Она швырнула меч на землю и бросилась на Зару.Обе женщины покатились по земле. Дракон поторопился разнимать их, но Брек остановил его, положив руку на плечо.— Никогда не делай этого, — усмехнулся он, — не встревай между ссорящимися женщинами.Услышав покровительственный тон Брека и увидев его веселую усмешку, сауриал сердито прищурил глаза, но подумал и согласился с тем, что в словах следопыта есть разумное зерно. Он стоял и смотрел, как Элия и Зара катаются по мокрой земле, и с иронией думал о том, что несколько минут назад Элию забавляла драка между ним самим и Бреком.Элия попыталась схватить Зару за горло, но укололась о что-то металлическое и отдернула руки. Под халатом у жрицы был кожаный воротник с заклепками. Глаза воительницы расширились от внезапного подозрения. Она схватила за халат жрицы и разорвала белую ткань от воротника до пояса. Под халатом Зары оказалась короткая кольчуга.— Ты украла мою кольчугу! — завизжала Элия. Она подняла кулак, но прежде чем она успела ударить Зару в лицо, та вытащила из рукава цеп и огрела ее по голове.Держась обеими руками за ухо и голову, Элия со стоном откатилась от жены Акабара. Зара поднялась и отскочила от Элии. Дракон наклонился над Элией, та пыталась встать на колени.— Вы закончили свою кошачью свару? — спросил Брек.— Кошачью свару? — удивленно повторила Зара.— Когда дерутся две женщины это называется кошачья свара, — объяснил Брек.— Почему, — спросила Зара.— Ну, потому что женщины дерутся не так, как мужчины, а скорее, как кошки.Когтями, знаешь ли, — улыбаясь, ответил Брек.Зло прищурившись, Зара угрожающе махнула цепом.— Подойди-ка, следопыт, и я покажу тебе, как дерутся женщины, — зарычала она.Оставив Элию, Дракон встал между Зарой и Бреком: Он схватил термитку за руку и яростно затряс головой.— Дракон, отпусти меня! — потребовала Зара. — Нужно преподать урок этому надменному северному варвару, — кивнула она в сторону Брека.Дракон воздел руки к небу. Происходящее казалось ему кошмарным сном. Он подумал, что хуже этого может быть только драка между ним и Элией.— Верни мне мою кольчугу, воровка, — сказала Элия. подбирая меч и поднимаясь на ноги. У нее на виске росла большая шишка и наливался темный синяк.— Я верну ее тебе, — резко ответила Зара. — Во-первых, я не хотела ее надевать. Только бесстыдные дикарки вроде тебя могут это носить.— Ты не хотела… — Элия перевела взгляд с Зары на Дракона. — Это ты дал ей мою кольчугу, да? — потребовала она ответа. — И этот плащ, и эти сапоги. Они тоже мои?Дракон виновато кивнул, показывая, что он просит прощения. Он подошел к Элии и потянулся, чтобы залечить рану на ее голове.Девушка резко отскочила от сауриала.— Не трогай меня! — зарычала она.— Извини, — снова показал Дракон. — Прости меня.Элия повернулась к нему спиной.— Никогда. Не подходи ко мне. Не говори со мной, — сказала она. — Мне не о чем с тобой говорить.Девушка пошла прочь от сауриала. На краю опушки она остановилась и прислонилась к дереву.Дракон видел, как трясутся ее плечи и понимал, что она плачет. Ему стало не по себе. Он сел на траву, положив голову на колени.Ошеломленный Брек пытался придумать, что же ему делать. Наклонившись, чтобы подобрать поводья своего коня, он спросил Зару:— А что ты сделала с лошадью Элии?— Я отпустила ее, — сказала Зара.— Что? — рявкнул Брек.— Я отпустила ее, чтобы вы не могли использовать ее в охоте на моего Акабара, — объяснила Зара. — Я пыталась заставить убежать и этого, но не смогла.— Конечно. Это мой конь, и он слишком хорошо обучен, чтобы делать подобные глупости. А куда ты дела седло Элии? — спросил он.— Оно осталось на лошади, — ответила Зара.Брек фыркнул.— Южане, — пробормотал он и спросил:— Ты хоть что-нибудь знаешь о лошадях?— Нет, — без всякого стыда сказала Зара. — Я жрица Тайморы, а не конюх.— Куда она убежала? — раздраженно спросил Брек.— Почему я должна это говорить? — фыркнула Зара.— Потому, что если ты не скажешь, то лошадь, которую ты отпустила, будет страдать от язв из-за седла, укусов насекомых и болезней, и, вероятно, умрет, потому что ты не сняла с нее седло.Казалась, что Зара огорчена.— Туда, — сказала она, показывая в сторону Тенистого дола.— Тогда пошли, — сказал Брек и потянул ее за руку. — Ты поможешь мне найти эту лошадь.Вытащив из кармана светящийся камень, Зара подняла его повыше, чтобы Брек мог искать на земле следы. К счастью, лошадь была уставшей и голодной, поэтому они нашли ее щиплющей траву неподалеку. Брек позвал ее, и она подошла к нему.— Глупое животное, — сказал ей Брек, взяв ее за узду и гладя ее морду. — Как ты могла нас бросить? — Он поднял с земли запачканные поводья. — Она могла за что-нибудь зацепиться, — сказал Брек, махнув концом повода в сторону Зары. — И тогда умерла бы от голода и жажды.— Извини, — сказала Зара. — Я не знала. Но я не позволю тебе убить моего Акабара. Он виноват не больше, чем это животное.— Откуда тебе знать? Ты даже не была там, когда убили Кайр.— Акабар — мой муж. Я хорошо его знаю. А Дракон говорит, что хорошо знает Грифта и, что Грифт не чудовище.— Кайр не стала бы врать, — настаивал Брек. — Кайр была моим учителем. Я тоже хорошо ее знал.— Она была твоей любовью? — с беспристрастным интересом южного ученого спросила Зара.Следопыт покраснел.— Что за вопросы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35