он сделался, как каменный. Впрочем, если б он и решил
помешать Майклу, вряд ли бы это у него получилось. Наверное, теперь даже па
па бы не смог. Прямо в открытые ворота шарик выплыл на полотно узкоколейк
и, и Тедди, косолапя, неуклюже последовал за ним.
А в полусотне ярдов позади, среди толпы, звала и слепо металась мама.
А папа вообще ничего не делал, глазел по сторонам и мечтал пропустить ста
канчик, раз уж у него отдых, а ему испортили настроение, а он в ответ опять в
сех спас.
А из-за поворота бодро выбежал паровозик с двумя переполненными ребятне
й вагончиками.
Фотограф наклонился к видоискателю, прицеливаясь на тройку подростков,
стоявших в обнимку с толстым противным Микки-Маусом. Щелкнул он уже на ре
флексе; когда он поднял от видоискателя лицо, оно было белее мела.
Ч Ребенок на рельсах Ч просипел он, будто проколотая шина. Прочистил г
орло и заорал: Ч Ребенок на рельсах!!! Чей ребенок? Уберите ребенка!!!
И все перемешалось и понеслось. Паровозик загудел, завизжал, будто это ег
о резали. Машинист жал и жал тормоз, а тормоз, разумеется, не работал, остав
алось только визжать. И едущей ребятне тоже оставалось только визжать, п
отому что им было плохо видно Ч а по лицам и крикам взрослых за забором он
и понимали, что впереди происходит нечто интересное. А Тедди, наконец, пой
мал шарик за держалку, буквально вложенную Майклом ему в руку, и стоял теп
ерь на рельсах довольне-шенек, улыбался и гулил, и притопывал от удовольс
твия одной ножкой, и не было ему никакого дела до того, что сзади визжат, на
век въезжая в ад бессильного раскаяния, паровоз и машинист. Они же взросл
ые Ч значит, ничего плохого ему не сделают, и можно не обращать на них вни
мания.
Ч Тедди!! Ч кричала мама и бежала.
Ч Тедди!! Ч орал папа и бежал.
Ч Ребенок на рельсах! Ч кричали люди и бежали.
Ч Ты мне еще спасибо скажешь, Ч пообещал Майкл и ушел.
Чарли смотрел молча.
Никто не добежал.
Хрясь.
Когда паровозик проехал, то, что осталось на рельсах, было совершенно не п
охоже на Тедди. Оно больше не могло ни баловаться, ни капризничать, его не
надо стало ни кормить, ни мыть. Мама и папа могли кричать и биться возле не
го сколько угодно; сколько угодно могли повторять: «Нет! О, нет! Тедди! Мале
нький мой!» То было их право.
Лаборатория Чарлза Бёрка.
Мэрилендский университет
Ч Привет, Молдер.
Ч Привет, Дэйна. Заходи. Плащ можешь повесить сюда.
Ч Привет. Меня зовут Чак.
Ч Меня зовут Дэйна Скалли. Рада видеть вас, Чак.
Ч Очень много слышал о вас, Дэйна. Молдер говорит, лучшего напарника у не
го никогда не было.
Ч Ни один мужчина не стал бы так самозабвенно вытаскивать его из больни
ц, кутузок, секретных застенков и прочих малоприятных мест.
Ч Да, наверное, дело именно в этом.
Ч Ладно, посмеялись и будет. Чак, дай проекцию фото.
Ч Момент.
На стену вымахнуло громадное, чуть бледноватое изображение. Троица весе
лых подростков стояла в обнимку с громадным и грузным Микки-Маусом, круг
ом висели куски людей, попавших в кадр кто шагнувшей вперед ногой, кто вст
репанной ветром прической, кто высунувшейся рукой с американским флажк
ом или бутылкой пива. Какой-то фестиваль, подумала Скалли, или просто воск
ресное увеселение в парке аттракционов. Ее на подобные сходки с раннего
детства было именинным пирогом не заманить. Если выдавалась свободная м
инута, Скалли предпочитала гулять там, где нет ни гама, ни дураков.
На заднем плане, в десятке ярдов позади фотографирующейся группы, виднел
ись забор с полуоткрытыми дощатыми воротцами и целеустремленно шагающ
ий за воротца малыш с поднятыми руками.. Куда это он так устремился, недоум
енно подумала было Скалли Ч но сразу поняла, куда и зачем. На фоне росших
по ту сторону забора, немного поодаль, деревьев и серого лохматого неба о
тчетливо был виден яркий воздушный шарик, кренясь, летящий по ветру.
Ч И что? Ч спросила Скалли.
Ч Данное фото было сделано три месяца назад, Ч пояснил Молдер и коснулс
я рукой преследующего шарик ребенка. Ч Этот карапуз, спиной к нам Ч Тедд
и Хоуи. Он погиб буквально через несколько секунд после того, как был сдел
ан снимок.
Ч Господи, Ч пробормотала Скалли. И снова, уже пристальнее, уже совсем и
ным взором, взглянула на фотографию. Как это могло случиться?
Там, за забором, наверняка железная дорога, без которой не обходится ни од
ин такой парк. Но что же, машинист ослеп?
Ч Как он погиб? Ч тихо спросила она.
Ч Он выбежал на полотно узкоколейки. Поймал свой шарик, вот этот, и встал,
как вкопанный. Машинист не смог ничего сделать, отказали тормоза. А на гуд
ок ребенок не среагировал.
Ч Господи, Ч снова сказала Скалли. Ч Какой ужас: Куда смотрели родител
и?
Ч Сейчас расскажу. Отец Тедди работает в Госдепартаменте, так что было п
роведено довольно-таки тщательное расследование. Тем более, этот несчас
тный случай произошел при весьма странных обстоятельствах.
Неужто это окажется не шарик, а опять полная свежих зелененьких гуманоид
ов тарелка, разочарованно подумала Скалли, но вслух только сказала с бес
страстно-деловитым видом:
Ч Что за обстоятельства?
Ч Мне позвонил проводивший расследование эксперт. Он был очень обеспок
оен некоторыми, казалось бы незначительными, подробностями Ч и, главным
образом, вот этой самой фотографией.
Скалли вгляделась в изображение в третий раз.
Ч Не вижу ничего особенного.
Молдер снова дотронулся рукой до проекции фото. По его руке, погрузившей
ся в луч, скользнули взад-вперед юркие блики.
Ч Видишь ли Вот гелиевый воздушный шарик. Я еще в детском саду накрепко
выучил, что, если такой шарик выпустить из рук, он улетает вверх. А здесь, су
дя по его наклону и, в особенности, по тому, как свисает лента, мы видим, что
шарик летит горизонтально.
Ч Просто мороз по коже от таких подробностей. Тебе в детском саду ничего
не объясняли про ветер?
Сидевший за пультом лысоватый, жизнерадостный Чак усмехнулся и покрути
л головой.
Ч В том-то и дело. Эксперт связывался с службой погоды. Я потом Ч тоже. Дэ
йна, в тот день ветер дул на север. Шарик летит на юг.
Скалли смолчала.
Ч Неужели ты не видишь, что шарик словно бы кто-то тянет?
Ч Тянет? Ч подняла брови Скалли и посмотрела на фото в четвертый раз. Ч
Кто тянет? Я никого не вижу.
Ч Чтобы это выяснить, я и пришел к Чаку. Помимо того, что он мой давний друг
, он еще и король цифрового процессинга изображений. Он может вытянуть из
фотографии любые детали. Давай, Чак, показывай.
Чак в крутящемся кресле повернулся от проектора к компьютеру и пробежал
пальцами по клавиатуре. На дисплее вспыхнуло то же изображение. Потом ма
льчик и шарик прыгнули вперед, распухая и вытесняя все остальное.
Ч Не детали, а скрытую информацию, Ч назидательно поправил Чак. Ч Наш г
лаз воспринимает очень ограниченную часть того, что на самом деле находи
тся на изображении. Но с помощью специальной программы, которую разработ
ал я, мы можем обнаружить и все остальное. Смотрите, Дэйна. Повторяю специа
льно для вас, Фокс на эту прелесть уже вторые сутки смотрит. Как наркоман.
По экрану дисплея последовательно пробегали волны аккуратных трансфор
маций, вычищая изображение от разноцветья естественных красок и делая е
го раз за разом все более контрастным. Небо сделалось серой пустотой, дос
ки забора Ч мертвенно-белым скелетом, контуры деревьев Ч однородно и б
еспросветно черными. А на этом фоне
На этом фоне, в нескольких шагах впереди увлеченно шагающего ребенка, но
уже по ту сторону ворот, проявилась смутная, дымчато-серая тень маленько
го человека, буксирующего шарик за его тонкую привязь.
Скалли не менее минуты вглядывалась в этот бред. Потом тихонько кашлянул
а, освежая вдруг пересохшее горло и спросила с иронией, которая показала
сь Молде-ру немного наигранной:
Ч Ты хочешь сказать, что Тедди выманило под поезд привидение?
Молдер чуть пожал плечами, а потом кивнул.
Ну, разумеется, устало подумала Скалли. Опять чудеса.
Ч И тормоз поезда, разумеется, тоже испортило оно?
Ну, разумеется, устало подумал Молдер. Опять не верит.
Казалось бы, сколько раз мы попадали в ситуации, когда получали возможно
сть объяснить события, лишь введя фактор невозможного. И не только объяс
нить Ч найти виновных. И подчас даже Ч спасти пострадавших. И не наша вин
а, что точные, однозначные доказательства так часто уплывают у нас из рук
в последний момент. Все равно. Но вот она опять не верит, и все приходится н
ачинать сначала. Откуда такое упрямство? Что она защищает, сопротивляясь
очевидному с такой горячностью и таким упорством, будто оно нападаЧ ет?
Оно ведь не нападает. Оно просто есть, а мы не хотим его замечать мы его бо
имся, мы его не любим, мы его не желаем
Ч Не исключено, Ч сказал Молдер.
Ч А фотоаппарат кто-нибудь удосужился проверить? Может, у него объектив
не в порядке. Может, пленка плохо прижимается. Да может быть, это в самой пл
енке дефект!
Ч Дэйна, не смеши. Все проверено пятьдесят пять раз.
Ч Ну, и что из этого следует?
Ч Из этого следует, что на фотографии можно, если постараться, увидеть не
кий энергетический сгусток. Согласно хотя и скрытой, но запечатленной на
фото информации, Тедди Хоуи убило нечто вроде полтергейста.
Ч Если постараться, в шевелящейся кроне тополя можно узреть лицо Христ
а. Игра света и тени, вот что это такое.
Чак хохотнул и снова покрутил головой: дескать, во дает!
Молдер молча подошел к стенному шкафу, открыл одну из створок и вынул про
зрачный пакет, а потом подошел к Скалли и все так же молча протянул пакет е
й. Тот был снабжен ярлычком «Департамент полиции. ВЕЩЕСТВЕННОЕ ДОКАЗАТЕ
ЛЬСТВО»; строчкой ниже стояли дата происшествия и дата оформления вещцо
ка.
Ч Что это? Ч помяв полиэтилен пальцами, спросила Скалли, чувствуя, как н
а нее опять, как и всегда, когда обрабатывать ее брался ее маниакальный др
уг и напарник, накатывают безнадежность и бессилие.
Ч Это специальные детские постромки, которыми миссис Хоуи пристегнула
ребенка в туалете, сама затворившись буквально на минуту. Она клянется, ч
то там они были с Тедди вдвоем, никто не входил и не выходил. Чтобы устреми
ться за шариком, двухлетнему ребенку самому надо было выбраться из этих
хитрых держалок.
Ч Может, они скользкие?
Ч Скалли, их тоже специально проверяли. Из них физически невозможно выб
раться. Разве только Тедди был реинкарнацией Гудини. А это уже само по себ
е достаточно странно и требует, чтобы в деле кто-то разобрался. Не так ли?
Ч Опять Гудини Ч с тоской сказала Скалли.
Чак хохотнул.
Дом Стивена Хоуи.
Арлингтон, Вирджиния
Размерами и убранством гостиная напоминала зал торжественных приемов
какой-нибудь всемогущей корпорации. Уютно горел камин, потрескивая и по
стреливая с милой сердцу патриархальностью, в точно выверенной пропорц
ии оттенявшей простор и роскошь. Да, подумал Молдер, не зря в регистрацион
ных документах написано не «хаус», а «резиденс». Резиденция Стивена Хоуи
.
Сам же мистер Хоуи не понравился ни ему, ни Скалли. Невзрачный и очень дово
льный собой человек, привычно, но неумело и без особых стараний скрывавш
ий под простотой манер Ч я такой же, как вы! я простой американский парень
, который много работал и всего достиг! Ч напыщенность и тщеславие.
А вот жена его была красавицей. Яркая молодая брюнетка с прекрасной фигу
рой и вызывающе чувственными чертами смуглого, резкого лица. Где он таку
ю купил, невольно прикидывал Молдер. Италия? Испания? Нет, что-то иное; веро
ятно, еще более экзотичное Она и говорила с акцентом Ч но акцент тоже не
помог, акцент был Молдеру незнаком.
Ч Я не понимаю, Ч горячилась она сейчас. Мистер Хоуи только кивал. Ч Фор
мально расследование завершено, и у вас нет ни малейшего права вновь муч
ить нас расспросами. Мы с мужем и старшим сыном и так много пережили.
Ч Да, Ч вставил мистер Хоуи.
Ч Мы прекрасно понимаем ваши чувства, Ч сдержанно отвечал Молдер. Скал
ли кивнула, а потом, поняв, видимо, что непроизвольно взяла на себя роль ки
вающего мужа, отчетливо передернулась и стала глядеть в сторону.
И потому именно она увидела мальчика, выглянувшего в гостиную из одной и
з внутренних дверей. Мальчик, стоя в проеме, смотрел и прислушивался с нед
етской пытливостью. Еще пять минут назад, когда они входили и рассаживал
ись, его не было.
Ч Мы проводим новое расследование, совершенно отдельное от предыдущег
о, Ч продолжал спокойно разъяснять Молдер. Ч Совершенно не зависимое о
т него. Нас вынудили к тому некие новые факты. В связи с ними мы считаем, что
предыдущее расследование, возможно, кое-что упустило.
Ч Что именно? Ч подал голос мистер Хоуи.
Ч Ну например, что кто-то мог и помочь Тедди оказаться не там, где ему сле
довало быть. Что Тедди не сам выбежал на рельсы.
У мистера Хоуи открылся рот. Миссис Хоуи гневно встряхнула головой, и ее д
линные волосы цвета, что называется, воронова крыла всполошенно забилис
ь Ч как вороновы крылья.
Ч Было более сотни свидетелей, Ч резко сказала она. Ч Мы сами видели, об
а. Тедди бежал вдогонку за своим воздушным шариком. Он был совершенно оди
н.
И вдруг мирно горевший камин, зашипев разъяренным драконом, свирепо полы
хнул, словно в пасть ему плеснули бензином. Пламя вздулось и выхлестнуло
в комнату, на миг показав, как оно, на самом-то деле, ненавидит людей и как р
адо было бы до них добраться.
Тут же все кончилось.
Мистер Хоуи отвел от камина испуганный взгляд и снова уставился на Молде
ра.
А для Молдера этот прыжок огня был еще одним звеном в той цепи, которую он
пытался проследить. Молдер не был удивлен.
А миссис Хоуи в пылу спора ничего не заметила.
А Скалли смотрела на мальчика. И ей показалось, что отсвет пламени в его гл
азах полыхнул на какую-то долю мгновения раньше, чем прогудел, как мимоле
тный пожар, камин. Ей стало не по себе.
Ч Это был ужасный, нелепый, чудовищный несчастный случай, Ч сказал мист
ер Хоуи. Ч Рядом с Тедди никого не было.
Скалли увидела, как из той же двери за спиною неподвижно стоящего мальчи
ка появилась высокая и худая старуха в черном. Во всем черном; даже голова
ее была укрыта черным платком. Совершенно не американская старуха. Злове
щая и мрачная, как как призрак отца Гамлета, что ли. Она положила руки мал
ьчику на плечи и осторожно потянула его вон из гостиной.
Скалли, стараясь привлекать поменьше внимания, беззвучно поднялась из к
ресла.
Ч Может быть, вы все-таки постараетесь ответить на несколько вопросов? Б
уквально на несколько. Вот первый, он к вам обоим, Ч мягко сказал Молдер.
Ч У вас никогда не было причин подозревать, что кто-либо хочет вреда Тедд
и?
Ч Тедди? Ч переспросил мистер Хоуи. Ч Кто мог хотеть ему вреда? Он ведь
всего лишь ребенок!
Еще не научился говорить о сыне в прошедшем времени, с сочувствием подум
ал Молдер. Как это естественно и понятно. И как безнадежно
Скалли выглянула в дверь.
За дверью была небольшая Ч по меркам этого дома, разумеется Ч площадка,
вся в коврах, а за нею лестница наверх. И там нагоняющая жуть, совершенно в
едь-миного кроя и обличья старуха что-то сосредоточенно рисовала на рук
е покорно стоящего перед нею мальчугана. Ох, обреченно подумала Скалли, и
дя обратно. Призрак не призрак, а колдуньей эта кошмарная бабка себя наве
рняка мнит. Резкие, будто их кромсали саблей, черты ее длинного породисто
го лица, когда-то, вероятно, экзотично красивого, имели некое трудно улови
мое сходство с чертами миссис Хоуи. Мать? Не исключено. Миссис Хоуи вполне
может стать такой лет через трид-цать-сорок.
Ч Я не знаю, куда вы клоните, Ч отвечал меж тем мистер Хоуи. Ч Если мы, по-
вашему, похожи на ту безумную женщину, которая в августе перетопила свои
х детей в озере, как котят об этом писали на все лады чуть не целую неделю,
я помню вы просчитались. Подкормить прессу дешевыми сенсациями за наш с
чет не удастся.
Ч Миссис Хоуи, Ч невозмутимо продолжал Молдер, и Скалли в который раз н
е могла не восхититься его целеустремленностью и самообладанием, Ч вы
ничего не слышали в туалете перед тем, как исчез Тедди?
Ч Ничего, Ч отрезала миссис Хоуи. Ч Я все это уже рассказывала следова
телю во всех подробностях. Ничего не слышала и никого не видела.
Ч Как долго вы к тому времени уже пользовались постромками?
Миссис Хоуи несколько увяла.
Ч Почти полгода. Они нас до этого ни разу, ни разу не подвели.
Похоже, она готова была заплакать. Неудивительно. Формально все случивше
еся началось с ее недосмотра.
Ч А вот скажите. В ту пору, когда все это случилось, у Тедди была какая-то н
янька, или вообще служанка в доме?
1 2 3 4 5 6 7
помешать Майклу, вряд ли бы это у него получилось. Наверное, теперь даже па
па бы не смог. Прямо в открытые ворота шарик выплыл на полотно узкоколейк
и, и Тедди, косолапя, неуклюже последовал за ним.
А в полусотне ярдов позади, среди толпы, звала и слепо металась мама.
А папа вообще ничего не делал, глазел по сторонам и мечтал пропустить ста
канчик, раз уж у него отдых, а ему испортили настроение, а он в ответ опять в
сех спас.
А из-за поворота бодро выбежал паровозик с двумя переполненными ребятне
й вагончиками.
Фотограф наклонился к видоискателю, прицеливаясь на тройку подростков,
стоявших в обнимку с толстым противным Микки-Маусом. Щелкнул он уже на ре
флексе; когда он поднял от видоискателя лицо, оно было белее мела.
Ч Ребенок на рельсах Ч просипел он, будто проколотая шина. Прочистил г
орло и заорал: Ч Ребенок на рельсах!!! Чей ребенок? Уберите ребенка!!!
И все перемешалось и понеслось. Паровозик загудел, завизжал, будто это ег
о резали. Машинист жал и жал тормоз, а тормоз, разумеется, не работал, остав
алось только визжать. И едущей ребятне тоже оставалось только визжать, п
отому что им было плохо видно Ч а по лицам и крикам взрослых за забором он
и понимали, что впереди происходит нечто интересное. А Тедди, наконец, пой
мал шарик за держалку, буквально вложенную Майклом ему в руку, и стоял теп
ерь на рельсах довольне-шенек, улыбался и гулил, и притопывал от удовольс
твия одной ножкой, и не было ему никакого дела до того, что сзади визжат, на
век въезжая в ад бессильного раскаяния, паровоз и машинист. Они же взросл
ые Ч значит, ничего плохого ему не сделают, и можно не обращать на них вни
мания.
Ч Тедди!! Ч кричала мама и бежала.
Ч Тедди!! Ч орал папа и бежал.
Ч Ребенок на рельсах! Ч кричали люди и бежали.
Ч Ты мне еще спасибо скажешь, Ч пообещал Майкл и ушел.
Чарли смотрел молча.
Никто не добежал.
Хрясь.
Когда паровозик проехал, то, что осталось на рельсах, было совершенно не п
охоже на Тедди. Оно больше не могло ни баловаться, ни капризничать, его не
надо стало ни кормить, ни мыть. Мама и папа могли кричать и биться возле не
го сколько угодно; сколько угодно могли повторять: «Нет! О, нет! Тедди! Мале
нький мой!» То было их право.
Лаборатория Чарлза Бёрка.
Мэрилендский университет
Ч Привет, Молдер.
Ч Привет, Дэйна. Заходи. Плащ можешь повесить сюда.
Ч Привет. Меня зовут Чак.
Ч Меня зовут Дэйна Скалли. Рада видеть вас, Чак.
Ч Очень много слышал о вас, Дэйна. Молдер говорит, лучшего напарника у не
го никогда не было.
Ч Ни один мужчина не стал бы так самозабвенно вытаскивать его из больни
ц, кутузок, секретных застенков и прочих малоприятных мест.
Ч Да, наверное, дело именно в этом.
Ч Ладно, посмеялись и будет. Чак, дай проекцию фото.
Ч Момент.
На стену вымахнуло громадное, чуть бледноватое изображение. Троица весе
лых подростков стояла в обнимку с громадным и грузным Микки-Маусом, круг
ом висели куски людей, попавших в кадр кто шагнувшей вперед ногой, кто вст
репанной ветром прической, кто высунувшейся рукой с американским флажк
ом или бутылкой пива. Какой-то фестиваль, подумала Скалли, или просто воск
ресное увеселение в парке аттракционов. Ее на подобные сходки с раннего
детства было именинным пирогом не заманить. Если выдавалась свободная м
инута, Скалли предпочитала гулять там, где нет ни гама, ни дураков.
На заднем плане, в десятке ярдов позади фотографирующейся группы, виднел
ись забор с полуоткрытыми дощатыми воротцами и целеустремленно шагающ
ий за воротца малыш с поднятыми руками.. Куда это он так устремился, недоум
енно подумала было Скалли Ч но сразу поняла, куда и зачем. На фоне росших
по ту сторону забора, немного поодаль, деревьев и серого лохматого неба о
тчетливо был виден яркий воздушный шарик, кренясь, летящий по ветру.
Ч И что? Ч спросила Скалли.
Ч Данное фото было сделано три месяца назад, Ч пояснил Молдер и коснулс
я рукой преследующего шарик ребенка. Ч Этот карапуз, спиной к нам Ч Тедд
и Хоуи. Он погиб буквально через несколько секунд после того, как был сдел
ан снимок.
Ч Господи, Ч пробормотала Скалли. И снова, уже пристальнее, уже совсем и
ным взором, взглянула на фотографию. Как это могло случиться?
Там, за забором, наверняка железная дорога, без которой не обходится ни од
ин такой парк. Но что же, машинист ослеп?
Ч Как он погиб? Ч тихо спросила она.
Ч Он выбежал на полотно узкоколейки. Поймал свой шарик, вот этот, и встал,
как вкопанный. Машинист не смог ничего сделать, отказали тормоза. А на гуд
ок ребенок не среагировал.
Ч Господи, Ч снова сказала Скалли. Ч Какой ужас: Куда смотрели родител
и?
Ч Сейчас расскажу. Отец Тедди работает в Госдепартаменте, так что было п
роведено довольно-таки тщательное расследование. Тем более, этот несчас
тный случай произошел при весьма странных обстоятельствах.
Неужто это окажется не шарик, а опять полная свежих зелененьких гуманоид
ов тарелка, разочарованно подумала Скалли, но вслух только сказала с бес
страстно-деловитым видом:
Ч Что за обстоятельства?
Ч Мне позвонил проводивший расследование эксперт. Он был очень обеспок
оен некоторыми, казалось бы незначительными, подробностями Ч и, главным
образом, вот этой самой фотографией.
Скалли вгляделась в изображение в третий раз.
Ч Не вижу ничего особенного.
Молдер снова дотронулся рукой до проекции фото. По его руке, погрузившей
ся в луч, скользнули взад-вперед юркие блики.
Ч Видишь ли Вот гелиевый воздушный шарик. Я еще в детском саду накрепко
выучил, что, если такой шарик выпустить из рук, он улетает вверх. А здесь, су
дя по его наклону и, в особенности, по тому, как свисает лента, мы видим, что
шарик летит горизонтально.
Ч Просто мороз по коже от таких подробностей. Тебе в детском саду ничего
не объясняли про ветер?
Сидевший за пультом лысоватый, жизнерадостный Чак усмехнулся и покрути
л головой.
Ч В том-то и дело. Эксперт связывался с службой погоды. Я потом Ч тоже. Дэ
йна, в тот день ветер дул на север. Шарик летит на юг.
Скалли смолчала.
Ч Неужели ты не видишь, что шарик словно бы кто-то тянет?
Ч Тянет? Ч подняла брови Скалли и посмотрела на фото в четвертый раз. Ч
Кто тянет? Я никого не вижу.
Ч Чтобы это выяснить, я и пришел к Чаку. Помимо того, что он мой давний друг
, он еще и король цифрового процессинга изображений. Он может вытянуть из
фотографии любые детали. Давай, Чак, показывай.
Чак в крутящемся кресле повернулся от проектора к компьютеру и пробежал
пальцами по клавиатуре. На дисплее вспыхнуло то же изображение. Потом ма
льчик и шарик прыгнули вперед, распухая и вытесняя все остальное.
Ч Не детали, а скрытую информацию, Ч назидательно поправил Чак. Ч Наш г
лаз воспринимает очень ограниченную часть того, что на самом деле находи
тся на изображении. Но с помощью специальной программы, которую разработ
ал я, мы можем обнаружить и все остальное. Смотрите, Дэйна. Повторяю специа
льно для вас, Фокс на эту прелесть уже вторые сутки смотрит. Как наркоман.
По экрану дисплея последовательно пробегали волны аккуратных трансфор
маций, вычищая изображение от разноцветья естественных красок и делая е
го раз за разом все более контрастным. Небо сделалось серой пустотой, дос
ки забора Ч мертвенно-белым скелетом, контуры деревьев Ч однородно и б
еспросветно черными. А на этом фоне
На этом фоне, в нескольких шагах впереди увлеченно шагающего ребенка, но
уже по ту сторону ворот, проявилась смутная, дымчато-серая тень маленько
го человека, буксирующего шарик за его тонкую привязь.
Скалли не менее минуты вглядывалась в этот бред. Потом тихонько кашлянул
а, освежая вдруг пересохшее горло и спросила с иронией, которая показала
сь Молде-ру немного наигранной:
Ч Ты хочешь сказать, что Тедди выманило под поезд привидение?
Молдер чуть пожал плечами, а потом кивнул.
Ну, разумеется, устало подумала Скалли. Опять чудеса.
Ч И тормоз поезда, разумеется, тоже испортило оно?
Ну, разумеется, устало подумал Молдер. Опять не верит.
Казалось бы, сколько раз мы попадали в ситуации, когда получали возможно
сть объяснить события, лишь введя фактор невозможного. И не только объяс
нить Ч найти виновных. И подчас даже Ч спасти пострадавших. И не наша вин
а, что точные, однозначные доказательства так часто уплывают у нас из рук
в последний момент. Все равно. Но вот она опять не верит, и все приходится н
ачинать сначала. Откуда такое упрямство? Что она защищает, сопротивляясь
очевидному с такой горячностью и таким упорством, будто оно нападаЧ ет?
Оно ведь не нападает. Оно просто есть, а мы не хотим его замечать мы его бо
имся, мы его не любим, мы его не желаем
Ч Не исключено, Ч сказал Молдер.
Ч А фотоаппарат кто-нибудь удосужился проверить? Может, у него объектив
не в порядке. Может, пленка плохо прижимается. Да может быть, это в самой пл
енке дефект!
Ч Дэйна, не смеши. Все проверено пятьдесят пять раз.
Ч Ну, и что из этого следует?
Ч Из этого следует, что на фотографии можно, если постараться, увидеть не
кий энергетический сгусток. Согласно хотя и скрытой, но запечатленной на
фото информации, Тедди Хоуи убило нечто вроде полтергейста.
Ч Если постараться, в шевелящейся кроне тополя можно узреть лицо Христ
а. Игра света и тени, вот что это такое.
Чак хохотнул и снова покрутил головой: дескать, во дает!
Молдер молча подошел к стенному шкафу, открыл одну из створок и вынул про
зрачный пакет, а потом подошел к Скалли и все так же молча протянул пакет е
й. Тот был снабжен ярлычком «Департамент полиции. ВЕЩЕСТВЕННОЕ ДОКАЗАТЕ
ЛЬСТВО»; строчкой ниже стояли дата происшествия и дата оформления вещцо
ка.
Ч Что это? Ч помяв полиэтилен пальцами, спросила Скалли, чувствуя, как н
а нее опять, как и всегда, когда обрабатывать ее брался ее маниакальный др
уг и напарник, накатывают безнадежность и бессилие.
Ч Это специальные детские постромки, которыми миссис Хоуи пристегнула
ребенка в туалете, сама затворившись буквально на минуту. Она клянется, ч
то там они были с Тедди вдвоем, никто не входил и не выходил. Чтобы устреми
ться за шариком, двухлетнему ребенку самому надо было выбраться из этих
хитрых держалок.
Ч Может, они скользкие?
Ч Скалли, их тоже специально проверяли. Из них физически невозможно выб
раться. Разве только Тедди был реинкарнацией Гудини. А это уже само по себ
е достаточно странно и требует, чтобы в деле кто-то разобрался. Не так ли?
Ч Опять Гудини Ч с тоской сказала Скалли.
Чак хохотнул.
Дом Стивена Хоуи.
Арлингтон, Вирджиния
Размерами и убранством гостиная напоминала зал торжественных приемов
какой-нибудь всемогущей корпорации. Уютно горел камин, потрескивая и по
стреливая с милой сердцу патриархальностью, в точно выверенной пропорц
ии оттенявшей простор и роскошь. Да, подумал Молдер, не зря в регистрацион
ных документах написано не «хаус», а «резиденс». Резиденция Стивена Хоуи
.
Сам же мистер Хоуи не понравился ни ему, ни Скалли. Невзрачный и очень дово
льный собой человек, привычно, но неумело и без особых стараний скрывавш
ий под простотой манер Ч я такой же, как вы! я простой американский парень
, который много работал и всего достиг! Ч напыщенность и тщеславие.
А вот жена его была красавицей. Яркая молодая брюнетка с прекрасной фигу
рой и вызывающе чувственными чертами смуглого, резкого лица. Где он таку
ю купил, невольно прикидывал Молдер. Италия? Испания? Нет, что-то иное; веро
ятно, еще более экзотичное Она и говорила с акцентом Ч но акцент тоже не
помог, акцент был Молдеру незнаком.
Ч Я не понимаю, Ч горячилась она сейчас. Мистер Хоуи только кивал. Ч Фор
мально расследование завершено, и у вас нет ни малейшего права вновь муч
ить нас расспросами. Мы с мужем и старшим сыном и так много пережили.
Ч Да, Ч вставил мистер Хоуи.
Ч Мы прекрасно понимаем ваши чувства, Ч сдержанно отвечал Молдер. Скал
ли кивнула, а потом, поняв, видимо, что непроизвольно взяла на себя роль ки
вающего мужа, отчетливо передернулась и стала глядеть в сторону.
И потому именно она увидела мальчика, выглянувшего в гостиную из одной и
з внутренних дверей. Мальчик, стоя в проеме, смотрел и прислушивался с нед
етской пытливостью. Еще пять минут назад, когда они входили и рассаживал
ись, его не было.
Ч Мы проводим новое расследование, совершенно отдельное от предыдущег
о, Ч продолжал спокойно разъяснять Молдер. Ч Совершенно не зависимое о
т него. Нас вынудили к тому некие новые факты. В связи с ними мы считаем, что
предыдущее расследование, возможно, кое-что упустило.
Ч Что именно? Ч подал голос мистер Хоуи.
Ч Ну например, что кто-то мог и помочь Тедди оказаться не там, где ему сле
довало быть. Что Тедди не сам выбежал на рельсы.
У мистера Хоуи открылся рот. Миссис Хоуи гневно встряхнула головой, и ее д
линные волосы цвета, что называется, воронова крыла всполошенно забилис
ь Ч как вороновы крылья.
Ч Было более сотни свидетелей, Ч резко сказала она. Ч Мы сами видели, об
а. Тедди бежал вдогонку за своим воздушным шариком. Он был совершенно оди
н.
И вдруг мирно горевший камин, зашипев разъяренным драконом, свирепо полы
хнул, словно в пасть ему плеснули бензином. Пламя вздулось и выхлестнуло
в комнату, на миг показав, как оно, на самом-то деле, ненавидит людей и как р
адо было бы до них добраться.
Тут же все кончилось.
Мистер Хоуи отвел от камина испуганный взгляд и снова уставился на Молде
ра.
А для Молдера этот прыжок огня был еще одним звеном в той цепи, которую он
пытался проследить. Молдер не был удивлен.
А миссис Хоуи в пылу спора ничего не заметила.
А Скалли смотрела на мальчика. И ей показалось, что отсвет пламени в его гл
азах полыхнул на какую-то долю мгновения раньше, чем прогудел, как мимоле
тный пожар, камин. Ей стало не по себе.
Ч Это был ужасный, нелепый, чудовищный несчастный случай, Ч сказал мист
ер Хоуи. Ч Рядом с Тедди никого не было.
Скалли увидела, как из той же двери за спиною неподвижно стоящего мальчи
ка появилась высокая и худая старуха в черном. Во всем черном; даже голова
ее была укрыта черным платком. Совершенно не американская старуха. Злове
щая и мрачная, как как призрак отца Гамлета, что ли. Она положила руки мал
ьчику на плечи и осторожно потянула его вон из гостиной.
Скалли, стараясь привлекать поменьше внимания, беззвучно поднялась из к
ресла.
Ч Может быть, вы все-таки постараетесь ответить на несколько вопросов? Б
уквально на несколько. Вот первый, он к вам обоим, Ч мягко сказал Молдер.
Ч У вас никогда не было причин подозревать, что кто-либо хочет вреда Тедд
и?
Ч Тедди? Ч переспросил мистер Хоуи. Ч Кто мог хотеть ему вреда? Он ведь
всего лишь ребенок!
Еще не научился говорить о сыне в прошедшем времени, с сочувствием подум
ал Молдер. Как это естественно и понятно. И как безнадежно
Скалли выглянула в дверь.
За дверью была небольшая Ч по меркам этого дома, разумеется Ч площадка,
вся в коврах, а за нею лестница наверх. И там нагоняющая жуть, совершенно в
едь-миного кроя и обличья старуха что-то сосредоточенно рисовала на рук
е покорно стоящего перед нею мальчугана. Ох, обреченно подумала Скалли, и
дя обратно. Призрак не призрак, а колдуньей эта кошмарная бабка себя наве
рняка мнит. Резкие, будто их кромсали саблей, черты ее длинного породисто
го лица, когда-то, вероятно, экзотично красивого, имели некое трудно улови
мое сходство с чертами миссис Хоуи. Мать? Не исключено. Миссис Хоуи вполне
может стать такой лет через трид-цать-сорок.
Ч Я не знаю, куда вы клоните, Ч отвечал меж тем мистер Хоуи. Ч Если мы, по-
вашему, похожи на ту безумную женщину, которая в августе перетопила свои
х детей в озере, как котят об этом писали на все лады чуть не целую неделю,
я помню вы просчитались. Подкормить прессу дешевыми сенсациями за наш с
чет не удастся.
Ч Миссис Хоуи, Ч невозмутимо продолжал Молдер, и Скалли в который раз н
е могла не восхититься его целеустремленностью и самообладанием, Ч вы
ничего не слышали в туалете перед тем, как исчез Тедди?
Ч Ничего, Ч отрезала миссис Хоуи. Ч Я все это уже рассказывала следова
телю во всех подробностях. Ничего не слышала и никого не видела.
Ч Как долго вы к тому времени уже пользовались постромками?
Миссис Хоуи несколько увяла.
Ч Почти полгода. Они нас до этого ни разу, ни разу не подвели.
Похоже, она готова была заплакать. Неудивительно. Формально все случивше
еся началось с ее недосмотра.
Ч А вот скажите. В ту пору, когда все это случилось, у Тедди была какая-то н
янька, или вообще служанка в доме?
1 2 3 4 5 6 7