Ну и кроме того, стоит напомнить, — с горечью добавил сержант, — что вся эта политика тянется уже много-много лет.— Боже мой, неужели вы серьезно? — шепотом спросил слуга, вешая котел на огонь. — Это же немыслимо! Откуда они берут этих колонистов? Кто согласится на такие условия?— Во-первых, есть политические заключенные,—Джулиан принялся загибать пальцы. — Затем идут курильщики, попадающие в разряд “врагов окружающей среды”. Не забывайте также про обычных бандитов, рецидивистов и прочий сброд, которого везде полным-полно. Ну и наконец, это представители других политических систем, от которых, по мнению святош, нет никакого проку, — гневно закончил сержант.— Например? — осторожно поинтересовался Мацуга.— Например, команды рейдеров. В прошлом году мы потеряли три группы, святоши же на наши запросы неизменно отвечали, что ничего не знают.— Подумать только!— И словно назло ходят слухи, будто Межгалактическому флоту на самом деле известны их координаты. — Сержант уселся на трехногий столик и понуро опустил голову. — Если бы они нам сообщили об этом, мы немедленно рванули бы на выручку. Ведь мы точно знали, куда отправляли своих людей, с подробнейшими описаниями маршрутов! Я просто уверен, что некоторых еще можно спасти!— Нет, просто даже не верится, что в наше время могут еще происходить подобные вещи.— Могут, Костас! — горячился Джулиан. — Я видел фотографии из Калипсы. На них такое… Смахивают на лагеря для интернированных лиц времен Кинжальных войн! Горстка не то людей, не то скелетов блуждают с деревянными лопатами и выкапывают одуванчики!— Я верю, что вы считаете это правдой. Но хотелось бы подтверждений.— Ради бога, — вздохнул сержант. — Спросите любого бывалого пехотинца. Ай, да просто поинтересуйтесь у О'Кейси, когда мы вернемся.Поертена внимательно следил за мардуканцами. Он давно уже раскаивался в том, что так неосмотрительно раскрыл туземцам некоторые уловки прожженного мошенника. Джинна, однажды выпущенного из бутылки, обратно туда уже не запрятать, как ни пытайся.Впервые пинопанец почуял неладное по дороге из Войтана, после того как показал своим новоиспеченным друзьям кой-какие секреты. С завидной регулярностью играя в покер, он внезапно обнаружил, что стал проигрывать. Поскольку его собственная манера игры не изменилась, то это могло лишь означать, что его соперники неожиданно стали сильнее.Хотя дополнительные, “нижние”, руки мардуканцев были не столь проворны, как “верхние”, но при случае вполне могли незаметно припрятать пару-тройку важных карт, которые потом уже не так трудно было подменить. Как-то совершенно случайно Поертена вдруг заметил припрятанного туза. Хитрый Денат неожиданно сообразил, что может маскировать карты в слизи руки, с невинным видом показывая при этом свои пустые ладони.В момент, о котором идет речь, игра шла полным ходом — разыгрывались пики. Можно было попробовать немного смухлевать, но при всей колоде на руках сделать это было гораздо сложнее. Так или иначе, поертеновского короля Тратан побил тузом.— Успокойся, Поертена, — фыркнул мардуканец. — Тебе даже эти глупые женщины намекали! — Тратан кивнул в сторону одной из них, неторопливо подметавшей соломенным веником пол и что-то тихо напевавшей себе под нос. Крестьянок прислали сюда пару дней назад специально для уборки помещений, с тех пор они здесь и остались. Ничего удивительного, естественно, в этом не было, так как столь обходительно с женщинами еще никогда и никто не обращался.Поертена проследил за жестом Тратана.— Я так не думаю, — сказал он, стиснув зубы.Маленькая застенчивая туземка уважительно кивнула в ответ, покраснела и стала напевать громче. Поертена засмеялся и уставился опять в свои карты, однако песня крестьянки не давала ему покоя. Так как ему хотелось понять, о чем в ней поется, программа перевода уловила его неосознанное желание и принялась методично прокручивать текст песни, из которого, правда, он мало что понял, так как песня исполнялась на незнакомом диалекте. Поертена попытался было освободиться от этого докучливого процесса, но неожиданно его внимание привлекли слова “глупый человек” и он все же решил дослушать перевод до конца. Посмеявшись, он весь обратился в слух. По-видимому, женщина бранилась с тремя мардуканцами.Вот что она напевала:“О глупейший из людей, я не пою на твоем языке? Посмотри на меня, лишь о взгляде твоем я молю. Я не могу привлекать к себе внимание, так как везде могут быть шпионы. Однако я единственная, кто знает твой язык, Ты, глупый, робкий, неразумный мужчина. Если ты не прислушаешься ко мне, с твоим принцем может случиться несчастье”.Поертена собрал всю свою волю, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица, поскольку что-то в песне его крайне встревожило. Ему и раньше доводилось выступать в роли посредника, и он быстро сообразил, что песня как раз и является попыткой передать тайные сведения.Но главная проблема заключалась в том, что женщина не использовала ни язык Народа, ни очень смахивающий на него Ку'Нкокский диалект, а вместо этого употребляла слова из какого-то совершенно другого наречия. Правда, в этом было свое преимущество, так как кордовские племянники не обращали на нее никакого внимания.— О глупая женщина, — заговорил Поертена. Программа, автоматически определив, к кому обращены произнесенные слова, перевела их на странный диалект. — Никто из моих друзей не понимает твоего языка. Так что кто из нас глупый — ты или я?— А-а-а, — пропела она. — А я-то удивляюсь, как могут эти три парня быть настолько глупыми. Ведь это язык города, через который вы проходили. — Песня была еле слышна, произносилась шепотом и походила на колыбельную, к тому же на незнакомом языке. Казалось, можно ничего не опасаться. Однако, как только рядом оказалась еще одна женщина, несшая поднос с едой, песня тут же превратилась в невнятное мурлыканье.— Ходи или сдавайся, — нетерпеливо сказал Кранла, постучав по столу. Поертена вздрогнул и бросил на стол карту, даже не взглянув на нее.— Эй, друг, — рассердился Денат, — что…— А нечего болтать, — захихикал Тратан и покрыл короля козырной шестеркой.— Ты прав, прав, — заметил Поертена. — Но я вынужден закончить игру. Потом продолжим.— Эй, но это нечестно… — попытайся возмутиться Кранла.— Я только что услышал кое-что, и, похоже, у нас проблемы, — признался Поертена. — Да и вообще, я не очень следил за игрой. Короче, завершаем этот круг, и все.— Что случилось? — встревожился Тратан.— Послушайте, я не понимаю, что происходит? — не унимался Кранла.— Заткнись, — тихо сказал Денат. — Делай что тебе говорят.— О, — до Кранлы наконец-то дошло, и он, пожав плечами, бросил колоду на стол. — Подумаешь, дело какое.— Итак, мадам, — сказал Поертена. — Что вы хотели нам сказать? — Оружейник умышленно не отрывал взгляд от стола, делая вид, что обращается к Тратану.— Наконец-то до меня вроде дошло, что происходит, — сказал мардуканец, мимолетно взглянув на женщину и затем снова отвернувшись к столу.— Кое-кто хочет переговорить с вашими начальниками, — пропела женщина, вытирая пыль на стене. — Ему необходимо с ними встретиться.— Это будет непросто, — ответил Поертена, взглянув на Кранлу. — Эй, сходи-ка за старшим сержантом.— Хорошо, — ответил мардуканец и вышел.— Я буду ждать вас внизу, в кухне, — пропела крестьянка, выметая мусор к двери. — Как только свеча прогорит на ширину пальца.— Хорошо, — ответил оружейник. — Через полчаса. — Он поглядел на свои карты и поморщился. — Такую игру пришлось загубить, однако. Глава 49 — Вы уверены в этом, Поертена? — неуверенно спросил Яско.Общая духота в сочетании с жарким пламенем очага превращали кухню в ад. Обычно здесь бывал лишь Мацуга и помогавшие ему стряпать жены погонщиков. Сейчас же здесь было не продохнуть. В маленьком помещении собрались Косутик, Яско, Поертена, Денат; пришел и Джулиан с бойцом из группы поддержки. Мацуга с дежурным помощником продолжали готовить ужин, с трудом протискиваясь между собравшимися.— Она сказала — здесь.— Однако она опаздывает, — заметил лейтенант.— Я думаю, причина во времени. Слишком неточная ориентировка, — передал по радио Панер. — “Ширина пальца” для свечи. Чьего пальца? Человечьего или мардуканского? И какая свеча имелась в виду? — Капитан вместе с Роджером и О'Кейси следили за происходящим через камеры.— Полчаса уже прошло, сэр, — заметил Яско. — Какое-то недоразумение, — добавил он, взглянув на оружейника.— Полагаете, что нам следует разойтись? — спросила Косутик.— Я думаю, — произнес лейтенант как раз в тот момент, когда стена прямо за ним бесшумно распахнулась, — что мы должны быть готовы к возможному нападению. Мы же не знаем, что нас здесь ждет, — закончил он, и в помещение через потайную дверцу вошла уже знакомая женщина в сопровождении до боли знакомого гражданина. Джулиан сморщил нос и захихикал.— Гадом буду, если это не жестянщик!Кедер Бьян поклонился, женщина же, уже отнюдь не казавшаяся кроткой или глупой, прошла через кухню и встала у дверей.— Прошу извинения за мое неожиданное вторжение, но я был вынужден так поступить, поскольку вам грозит гибель.— Что вы имеете в виду? — спросил Яско. Возникший прямо из стены туземец еще более усилил его подозрения. — Можете мне поверить, что вы ошибаетесь, — это не так-то просто сделать!— Вас могут убить, — ответил Бьян. — В Войтане вы понесли серьезные потери. Вы потеряли около тридцати солдат.— Чуть меньше, — тонко улыбнулась Косутик. — Вероятно, тот, кто подсчитывал, принял раненых за убитых, но мы оказались сильнее, чем вы думали.Бьян утвердительно похлопал руками.— Да, извините, я могу ошибаться. Спасибо за уточнение. Но так или иначе, даже если бы вы не пришли в Маршад, вы погибли бы по дороге в Пасул. Даже если бы Реди Хумасу потребовалась для этого вся его армия, он бы не поскупился.— Но зачем? — допытывался Яско. — Чем мы так провинились?— Важно не то, что мы сделали, сэр, — сказал Джулиан, — а то, что мы собой представляем. Король рассчитывает воспользоваться нашей мощью.— Совершенно верно, — Бьян кивнул сержанту. — Король хочет господствовать над всем Хадуром. Я не ошибусь, если скажу, что Пасул — только промежуточный этап. После него последуют Терзан и Дрем. Он хочет использовать вас до тех пор, пока вы не истощите все свои ресурсы.— Примерно так я все себе и представлял, — сказал Панер, обращаясь к Косутик и Яско. Капитан намеренно использовал изолированную частоту, чтобы не быть услышанным остальными членами команды: вряд ли подобная беседа повысила бы боевой дух отряда. — Однако давайте ближе к делу. У короля есть план, вот и спросите жестянщика, в чем он заключается.— Какой у короля план? — спросила Косутик, отключив Яско.— Яско, позвольте Косутик взять инициативу в свои руки, — попросил Панер, заметив, что лейтенант с удивлением обнаружил пропажу звука. — В данном случае это необходимо.— Надо понимать, у вас была личная причина встретиться с нами, — продолжала Косутик, подавив усмешку.— Ваша главная задача — уцелеть, — промолвил шпион и чисто по-мардукански засмеялся. — Видите, я даже это знаю. Вы должны достичь дальних земель за приемлемый период времени, даже год для вас — слишком большой срок.— Какого черта! — не унимался Яско.— Замечательная осведомленность, — заметила Косу-тик. — И все же в чем состоит план?— Существует, естественно, довольно большая группа лиц, которым Реди Хумас как ком в горле, — сказал жестянщик. — Много их в Маршаде, но, наверное, еще больше в Пасуле.— А вы кто же такой? Их друг? Или сторонник?— Называйте меня другом, — сказал шпион, — или покорным слугой.— Ух ты! Ну хорошо, покорный слуга, и какой же план у этой анонимной группы?— Они просто хотят восстановить статус-кво, — елейным голоском произнес шпион, — создать обновленный, благополучный Маршад. Пасульцы, со своей стороны, тоже, естественно, хотят обезопасить себя от посягательств на их территории.— И почему вы решили, что мы должны им помогать? — спросила Косутик.— Естественно, вы не обязаны, — невозмутимо ответил Бьян. — Моя беседа с О'Кейси прояснила ситуацию. Ее заинтересовал вопрос относительно прав собственности на землю, и она чрезвычайно обрадовалась, когда я ей сообщил, что пасульские фермеры сами устанавливают эти права. Что касается вас, то вы находитесь в западне и у вас нет особого выбора: либо вы должны уничтожить Реди, либо ваша миссия, скорее всего, не будет выполнена. В первом случае от вас потребуется не так уж много. В день, когда произойдет сражение, вам необходимо будет просто встать на сторону противников короля. Войска Пасулы, поддержанные вашим мощным оружием, помогут маршадским повстанцам справиться с армией Реди Хумаса.— А как насчет наших командиров? — спросила Косутик, обнаружив, что в предложенном ей плане столько же дыр, сколько в швейцарском сыре. Она не без основания допускала, что каждая из таких дыр может на деле оказаться очередной западней. — Что будет с ними?— Во дворце есть свои партизаны, — невозмутимо ответил Бьян. — Если телохранители ваших командиров объединятся с ними, то справиться с силами Реди будет уже не так сложно. Партизаны в состоянии обезопасить ваших руководителей до той поры, пока вы не придете им на помощь, либо до момента, когда дворец будет взят городскими повстанцами.— Однако, — продолжал он, — сможем мы гарантировать безопасность вашим командирам или нет, у вас все равно нет выбора. Если вы откажетесь нам помогать, то, поверьте мне, вас продержат в этом гадюшнике до конца ваших дней.— Вы считаете, что все предусмотрели?— Нам необходима ваша помощь, — просто ответил шпион, — а вам— наша. Ничего более. По-моему, все просто и понятно.— О-хо-хо. — Старший сержант взглянула на “крестьянку”. — Наш посредник? — спросила она.— Да, — ответил Бьян. — Она родом из Войтана. Наш незаменимый агент.— Никто на меня и не подумает, — промолвила женщина. Стоя у дверей с веником в руке, она лениво вытирала пыль. — Кто может в чем-то заподозрить глупую бабу, которая, даже если что-то и услышит, все равно не запомнит.Женщина недобро усмехнулась. Косутик тоже улыбнулась и кивнула шпиону.— Подождите здесь. Нам надо посовещаться. — Кивнув остальным, чтобы следовали за ней, старший сержант с облегчением выскочила из кухонной парилки. Дойдя до второй комнаты, она наконец дала знак остановиться.— Капитан, вы здесь? — спросила она.— Да, мы в курсе всего, — послышалось с того конца.— Да уж, — подключился Роджер, — имели честь прослушать каждое слово.— Какие будут предложения? — спросил Панер. — Джулиан, давайте вы сначала.— Я считаю, нужно принять его план, сэр. По крайней мере его начальный этап. Как правильно заметил этот парень, других вариантов у нас что-то не намечается.— О нас не беспокойтесь, — сказал Роджер. — Не знаю, согласится со мной капитан или нет, но я считаю, что если к атаке подключится большинство охранников, то мы вполне можем сами за себя постоять.Даже по радио было слышно, как Панер тяжело вздохнул.— Мне, конечно, это не очень нравится, но придется согласиться.— Насколько я понимаю, основная заварушка будет у моста, а затем придется с боем прорываться к дворцу.— Именно так, сэр, — сказала Косутик, прикидывая в уме рельеф местности. — Главные проблемы будут по эту сторону моста.— Логично, — согласился Панер. — Если сформированным войскам удастся ворваться в город, то каждый шаг через этот муравейник будет даваться с огромным трудом. Вообще, все это очень рискованно, в такой схватке мы можем потерять всех наших людей.— То есть единственный вариант, который нас устраивает, — это если маршадская армия в настоящий момент дислоцируется на пасульском берегу. Если ее каким-то образом там задержать, тогда компания сможет нас освободить. Я правильно понимаю? — осторожно спросил Роджер.— Да, — ответил Панер после непродолжительного раздумья. — Конечно, у нас будут потери, но если пасульские войска прикроют наш отход, то все должно закончиться хорошо. Однако пока остается главная проблема: как не дать им перейти… — Голос капитана умолк, затем послышалось: — Вы поняли, что я хотел сказать, ваше высочество?— Думаю, да. Успех зависит от того, сумеем ли мы тайно переправить туда какого-нибудь мардуканца.— Точно, — Джулиан и Косутик воскликнули почти одновременно. Два сержанта взглянули друг на друга и засмеялись.— Если можно достать бронекостюм для нашего “мушкетера”, то я готов установить туда видеокамеру и радио, — сказал Джулиан.— Я думаю, в связные можно выбрать Дената. Я его подробно проинструктирую, — добавила Косутик.— О чем вы, собственно? — недоумевал Яско.Посовещавшись, группа возвратилась на кухню к ожидавшим шпионам.— В целом мы согласны, — заявила Косутик. — Однако у нас к вам есть несколько вопросов и определенные требования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50