Жара еще не вступила в свои права, и веяло удивительной прохладой и уютом.Трон, находившийся на небольшом возвышении, был довольно искусно изготовлен из какой-то блестящей породы дерева. Сам тронный зал также производил впечатление: обшитые цветной и гранулированной древесиной стены и потолок выглядели как произведения искусства. Стены были расписаны сценами из повседневной марду-канской жизни, а также изображениями различных божеств и демонов.Все это выглядело довольно эффектно и, по-видимому, стоило немалых трудов. Вдоль стен стояла стража в таких же кожаных бронированных передниках, в каких были караульные, провожавшие наших героев во дворец. Единственным дополнительным элементом их одежды являлись бронзовые пластины, прикрывавшие наиболее уязвимые места. Вместо дубинок охранники держали в руках трехметровые копья.— Мы перевалили через эти горы, — рассказывал Роджер, — и повстречали Д'Нал Корда, ставшего моим другом и компаньоном. Он любезно согласился препроводить нас в ваше замечательное королевство. Мы хотим с вами торговать и подготовиться к продолжению путешествия.У принца был глубокий, сильный баритон, который, по всей видимости, выработался в результате неизменной тяги к рьяным спорам.— Мы очень мало знаем о ваших краях. Следующий пункт нашего путешествия — земли кранолты, но туда предстоит добираться много-много месяцев.Приглашенные для аудиенции мардуканцы вдруг что-то разом зажужжали, зажестикулировали, послышались отдельные хрюкающие смешки, а король скорчил гримасу.— Это довольно печальная новость, — заявил владыка. Сидевший на табурете у его ног сын разволновался. — Вы знаете, что кранолта очень многочисленное и могущественное племя?— Да, ваше величество, — с серьезным видом кивнул принц. — Но, так или иначе, мы должны туда попасть. Далеко отсюда, на северо-западе, есть океан, до которого нам нужно дойти.— Но племя кранолта слишком сильно, — вставил сын Хья Кэна. Он взглянул на группу бронированных пехотинцев и нервно постучал пальцами.Надо сказать, что Роджера крайне изумила солидная подготовка, предшествовавшая утренней встрече. Панер с Элеонорой почти полночи просидели, обсуждая, кого можно и кого нежелательно брать с собой на аудиенцию.Проблема состояла в охранниках.Панер настаивал, чтобы к принцу приставили хотя бы отделение телохранителей. Однако вышло иначе. Разумеется, член императорской фамилии не явился на прием к королю в гордом одиночестве, вообще без слуг. Все понимали, что доверять монарху не следует, к тому же негласные правила и здравый смысл просто требовали присутствия охраны. Но туземцы оказались далеко не простаками. Дело в том, что город был разбит на множество районов, а поскольку представители выставлялись от каждого округа, то в соответствии с давно заведенным порядком состав свиты каждого делегата строго контролировался.Простолюдинам и торговцам запрещалось приводить с собой на аудиенцию охранников и иметь при себе какое-либо оружие. Это же касалось представителей небольших фирм. Иное дело — крупные фирмы, главы которых входили в городской совет. Они могли иметь до трех охранников, но с таким расчетом, чтобы общее количество всех караульных не превышало пятнадцать человек. Однако поскольку совет состоял ровно из пятнадцати членов, то фактически каждый представитель приводил ровно одного охранника. Это и составляло главное затруднение Панера, настаивавшего на как минимум восьми телохранителях для принца.В конце концов сошлись на пяти — Панера успокоило лишь то, что экипированный Роджер и Джулиан с командой Браво своей мощью превосходили всю королевскую стражу, вместе взятую.Да что там говорить, они превосходили весь Ку'Нкок!— Даже с вашими энергичными охранниками и мощным оружием вы наверняка потерпите поражение, — заметил король, полностью соглашаясь с сыном.— Так или иначе, — непреклонно гнул свое Роджер, — мы должны идти на север. Попробуем заключить с кранолтой мир. — Принц покачал головой и, подражая мардуканцам, похлопал руками в районе талии — это соответствовало пожатию плечами. — Если же они не захотят мира, что ж, дадим им бой.Король похлопал верхними руками и что-то прохрюкал в знак согласия.— Желаю удачи. Вообще, с кранолтой лучше не связываться. Правда, я никогда не воевал в том горном районе. Кроме того, теперешнее их поколение значительно слабее, чем во времена моего отца. Почти все купцы, приходящие к нам по реке, как огня боятся кранолты. Мы, конечно, поможем вам, чем сможем.Король огляделся и опять что-то прохрюкал.— А что касается войны, боюсь, что я знаю, отчего Д'Нал Корд вернулся так скоро, — довольно решительно, но без примеси враждебности произнес монарх. — Выходи же сюда, советник и брат моего друга Делкры, и поведай мне, какого черта ты опять притащился ко мне из своих обожаемых джунглей.Корд быстро вышел вперед и вытянул руки в направлении короля.— Хья Кэн. Я приветствуя тебя от имени Народа и от имени моего брата. Прежде всего хочу тебя огорчить: за Трилайном продолжают нещадно вырубать леса. И еще: почти вся последняя партия копий и дротиков совершенно непригодна для использования. С глубокой скорбью извещаю тебя о том, что мой племянник и ученик Д'Нэт Делтан был убит из-за того, что его копье треснуло. Будь оно качественным, он остался бы в живых.Достав из-под плаща копье, шаман протянул его королю, и тот его тщательно осмотрел. Внешне казалось, что копье сделано из неплохой стали, но стоило королю слегка постучать оружием по подлокотнику трона, как по звуку стало ясно, что металл изготовлен из некачественных сплавов. Лицо короля помрачнело, он опустил копье и кивнул шаману, чтобы тот продолжал.— Теперь еще об одном… Это произошло неожиданно. — Шаман выразительно захлопал руками. — Получается долг крови. — Корд скрестил пальцы рук и посмотрел на пол.— Теперь я… аси для юного принца. Мне придется пойти с ним до Войтана. Так что я, к сожалению, не смогу увидеть, выполните ли вы ваши обещания. — Он посмотрел на короля и в ярости заклацал зубами. — Однако терпению приходит конец. И если опять все окажется пустыми заверениями, то мы объявим вам войну и вместе с поверженным Войтаном сожжем дотла ваш Ку'Нкок. Глава 26
Хья Кэн возвестил открытие очередного заседания палаты и взошел на трон. Скоропалительность созыва Совета диктовалась необходимостью решения не терпящих отлагательства вопросов. По настоянию короля всех без исключения вооруженных телохранителей оставили на сей раз за дверью. В тронном зале присутствовала лишь личная королевская стража. Рассредоточившись вдоль каждой стены, караульные были готовы по одному лишь сигналу, одному-единственному жесту своего повелителя прекратить назревающее недовольство, тайные происки недругов и прочие интриги, досаждавшие ему постоянно, с тех пор как он взошел на трон.Расположившись, король стал оглядывать присутствовавших. В томительном ожидании отсчитывались секунды. Вот уже прошла целая минута. Две минуты… Даже самые стойкие из советников не находили себе места, отводили взгляды, недоумевали или сердились, озабоченные лишь тем, сумеют ли они распознать истинную причину зловещего взгляда повелителя. Напряжение в зале росло, и король это чувствовал, но намеренно не снижал накал до тех пор, пока наконец В'Хилд Доума не прорвало.— Хья Кэн, я управляющий фирмы! — завопил он. — У меня нет времени играть тут в детские игрушки. Что все это значит?Монархом тоже начинало овладевать бешенство. Но не потому, что лидер фирмы В'Хилд продал племени дрянное оружие, выдав его за качественное. Нет. В'Хилд мог об этом и не знать, да, скорее всего, и не знал. Бесило короля то, что глава такой большой фирмы, на которого он полностью полагался как на способного и верного подданного так неосторожно доверил свои дела какому-то нечистому на руку проходимцу.Хья Кэн не отреагировал ответной вспышкой, а просто неотрывно смотрел в гневное лицо В'Хилда. Управляющий был не робкого десятка, но даже его яростный взгляд постепенно потух, и весь он тоже как-то обмяк под несокрушимым взором монарха.Король отклонился немного в сторону и затем со всего размаха стукнул ногой по полу.— Бабы! — зарычал он. Советники, тоже успевшие рассердиться, недоуменно переглядывались. Король снова с чувством стукнул по полу.— Бабы, — повторил он. — Я вижу, здесь собралось одно пустоголовое бабье!Недоумение испарилось. Ярость, вызванная таким тщательно подобранным оскорблением, погасила всякие другие эмоции, и несколько советников повскакивали с мест. К счастью, Хья Кэн заранее попросил капитана стражи быть начеку, и взгляды караульных, недвусмысленно поднимавших свои копья, слегка сдержали пыл протестующих.— Молчать! — неприкрытая злоба, прозвучавшая в голосе Хья Кэна, мгновенно охладила яростный настрой особо буйных. — Сидеть на месте!Вскочившие опустились в кресла. Король сердито посмотрел на них.— У меня опять был Д'Нал Корд. Он уходит отсюда навсегда вместе с людьми, поскольку случилось так, что он стал аси для их вождя.— Но это же прекрасно! — выпалил В'Хилд. — Может быть, с уходом Корда Делкра наконец поймет, что мы не можем следить за каждым крестьянином, который ворует лес!— Делкра снесет нам головы! — зарычал Кэн. — Болваны! Корд, напротив, всегда сдерживал брата. Без Корда Экс'Интай сметет нас за один день! Либо у меня должно быть больше стражи, либо следует собрать новобранцев со всего города. Учтите, нападение весьма вероятно!— Ни за что! — вскричал П’Грид. — Если варвары пойдут в наступление, что маловероятно, фирмы обезопасят себя, как обычно, за счет собственных резервов. Святая обязанность короля — заботиться о городе, так же как долг каждой фирмы — защищать саму себя. Все должно быть как всегда!— В прошлые времена, действительно, нам не нужно было опасаться Экс'Интая! Но сейчас, если вы думаете, что после сломанного копья и убийства сына Делкры они на нас не попрут, значит, вы еще большие ослы, чем я думал!— Копье сломалось, — съязвил П'Грид с хрюкающим смешком. — Один маленький варвар-недоносок не дает вам спокойно спать?— Да, копья никуда не годятся, особенно вот это! — зарычал монарх. Выхватив сломанную железяку, он с силой швырнул ее на пол, и она тут же раскололась на куски.— Откуда оно такое взялось? — резко начал Доум. — Неужели из последней отправки?— Да, Доум, именно, — негодовал король. — Из той самой чертовой отправки, будь она неладна, за которую, кстати, отвечали именно вы. Вот я возьму и пошлю Экс'Интаю вашу голову!— Я здесь ни при чем! — закричал советник. — Я отсылал копья только высшего качества.— И тем не менее, — продолжал король, — это именно то, что получил Экс'Интай. И из-за чего погиб Делтан.Хья Кэн опять огляделся вокруг, но все явно отводили взгляды. Наконец Кесселот Джи'Рал захлопал руками.— И что же вы хотите этим сказать? — спросил он. — Зачем бы нам это делать? Чтобы подвергнуть опасности наш прекрасный город? Наш и ваш родной дом?— Большинство из вас родную мать готовы продать за кусок бронзы, — прошипел монарх. — Идите с глаз моих долой. Сомневаюсь, что мы еще раз соберемся, перед тем как Экс'Интай подойдет к стенам города. Вы сами себя погубите!— Интересно, — сказал Панер. Изображение, транслируемое от скрытого жучка, было слишком нечетким, да и со звуком были проблемы.Передающий жучок имел поистине микроскопические размеры, и к тому же мог самостоятельно перемещаться в любое место. Электронная букашка преспокойно перекочевала с наконечника сломанного копья прямо в ухо короля, дав возможность беспрепятственно прослушивать абсолютно все его разговоры.— Думаю, что он это серьезно. — О'Кейси вытерла лицо платком, моментально сделавшимся влажным от пота. — Полагаю, что в этой двойственной ситуации он мог бы повлиять на советников, пригрозив опасностью, исходящей от племени Корда, но думаю, что он не сделал этого по двум причинам. Во-первых, он был жутко рассержен, и маловероятно, что он актерствовал. А во-вторых, даже если бы ему это удалось, он слишком рисковал — силенок для борьбы с Кордом у него действительно маловато.Стоял необычайно жаркий и влажный день. Все окна в комнате были открыты настежь, иначе дышать было бы совершенно нечем. Казалось, даже облака плывут как-то нехотя, словно и они задыхаются от нестерпимого зноя.— Он мог бы заключить союз с врагами Корда, — заметила Косутик. — Есть же еще два племени… — Она помолчала, прислушиваясь к своему чипу, потом вдруг резко хлопнула себя по руке, убив какого-то жука. — Ах! — На руке тут же образовалось красное пятно.— Да, дутаки и арнаты, — небрежно бросил принц. Держа в руке кусочек мяса, он пытался дрессировать свою ящерку, которой даже придумал определение: “Ящеро-псина”. — Сидеть!Команда не сработала. Оценив расстояние до съедобного куска, силу гравитации и движения Роджера, ящеро-псина сердито зашипела как змея.— Черт, — выругалась со смехом Косутик, потирая руку. — Еще дать кусочек, ваше высочество?— Пожалуй, — кисло произнес Роджер. Животина была вполне миролюбива и казалась далеко не глупой, но к финтам принца не проявляла ровно никакого интереса. Если ее подзывали, она подбегала, но и то, если между угощениями проходило не слишком много времени. Впрочем, она ходила за Роджером буквально по пятам. Когда принц отправился на аудиенцию, ящеропсину заперли в одной из маленьких комнат, и, похоже, ей это не очень понравилось. Животное издавало в основном два звука: что-то наподобие шипящего мурлыканья, когда ей было приятно, и боевого рыка в противном случае. Хоть ящеропсина была еще совсем маленькой, рычала она уже довольно звонко.— Назовите ее как-нибудь по-другому, — посоветовала Косутик.— Например, “бычий глаз”.— Потому что она так аккуратно выхватывает кусочки у меня с руки? — вспылил принц.— Нет, просто потому, что вы тут, помнится, собирались ее пристрелить!— Послушайте, может, все же вернемся к нашим баранам? — не выдержал Панер. — Старший сержант, вы действительно полагаете, что Хья Кэн может быть связан с другими племенами?— Нет, сэр. Просто я пораскинула мозгами и пришла к такому выводу. Я абсолютно уверена в том, что Корд или его брат располагают определенными сведениями относительно этих племен. Надо расспросить Корда.— Совершенно с вами согласна, — вымолвила О'Кейси. — Действительно, народности, находящиеся на такой стадии развития, обычно хорошо осведомлены о состоянии дел в других племенах. Если бы какое-то племя всерьез начало подготовку к полномасштабному наступлению, это сразу бы стало известно.— Но ведь непохоже, чтобы в среде этих людей были торговцы-кочевники, — заметил Панер. Достав пачку жевательной резинки, капитан пересчитал количество пластинок и засунул пачку обратно. — Хотелось бы также выяснить, что думают по этому поводу воротилы ведущих фирм.— Да, информации маловато, — согласилась Элеонора.— А действительно, — принц почесал подбородок, — почему бы нам не наставить жучков в больших фирмах?— И как, интересно, мы это сделаем? — спросила Ко-сутик. — С какой стати они нас туда пропустят?— Да все просто. — О'Кейси опять вытерла пот со лба. — Мы же в любом случае будем закупать у них оборудование и сырье. Вот и пришлем к ним кого-нибудь с прайс-листом наших предложений.— Пожалуй, это сработает. — Панер снова выудил жвачку. — Отправим Джулиана.— Почему вас это так волнует? — спросил Роджер, пожимая плечами. — Почему нас вообще должны беспокоить внутренние разборки между варварами? По-моему, нам необходимо пополнить свои припасы и убираться восвояси. Пусть сами между собой разбираются. Или я не прав?Роджер поглядел в широко раскрытые от удивления глаза Панера и пожал плечами.— Для чего мы здесь? Чтобы спасать этот мир? Нет. Для того, чтобы покинуть его. Вы же сами постоянно твердили мне об этом, капитан.— Мы пробудем здесь по крайней мере несколько дней, ваше высочество, — осторожно заметила Элеонора. — Нам нужна солидная подготовка и крепкий тыл, прежде чем мы двинемся в дальнейший путь.— Нам совершенно необходима поддержка местного владыки, — заявила Косутик, стараясь не встречаться с принцем глазами. — Если король действительно нам поможет, нам будет гораздо легче. Это касается всего личного состава.— Совершенно верно, старший сержант, — промолвил Панер. — Я бы настоятельно посоветовал собрать как можно больше сведений, чтобы не попасть впросак.— О, хорошо, хорошо, — согласился Роджер. — Просто мне ненавистна даже сама мысль, что мы должны торчать в одном месте дольше необходимого. — При этих словах принц поглядел в окно на расстилавшийся вдали лесной массив. — Может быть, мы с Кордом пойдем выясним, что там сейчас в джунглях происходит?— Если вы всерьез это надумаете, ваше высочество, я бы вам очень порекомендовал прихватить собой побольше телохранителей и обязательно надеть бронированный костюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Хья Кэн возвестил открытие очередного заседания палаты и взошел на трон. Скоропалительность созыва Совета диктовалась необходимостью решения не терпящих отлагательства вопросов. По настоянию короля всех без исключения вооруженных телохранителей оставили на сей раз за дверью. В тронном зале присутствовала лишь личная королевская стража. Рассредоточившись вдоль каждой стены, караульные были готовы по одному лишь сигналу, одному-единственному жесту своего повелителя прекратить назревающее недовольство, тайные происки недругов и прочие интриги, досаждавшие ему постоянно, с тех пор как он взошел на трон.Расположившись, король стал оглядывать присутствовавших. В томительном ожидании отсчитывались секунды. Вот уже прошла целая минута. Две минуты… Даже самые стойкие из советников не находили себе места, отводили взгляды, недоумевали или сердились, озабоченные лишь тем, сумеют ли они распознать истинную причину зловещего взгляда повелителя. Напряжение в зале росло, и король это чувствовал, но намеренно не снижал накал до тех пор, пока наконец В'Хилд Доума не прорвало.— Хья Кэн, я управляющий фирмы! — завопил он. — У меня нет времени играть тут в детские игрушки. Что все это значит?Монархом тоже начинало овладевать бешенство. Но не потому, что лидер фирмы В'Хилд продал племени дрянное оружие, выдав его за качественное. Нет. В'Хилд мог об этом и не знать, да, скорее всего, и не знал. Бесило короля то, что глава такой большой фирмы, на которого он полностью полагался как на способного и верного подданного так неосторожно доверил свои дела какому-то нечистому на руку проходимцу.Хья Кэн не отреагировал ответной вспышкой, а просто неотрывно смотрел в гневное лицо В'Хилда. Управляющий был не робкого десятка, но даже его яростный взгляд постепенно потух, и весь он тоже как-то обмяк под несокрушимым взором монарха.Король отклонился немного в сторону и затем со всего размаха стукнул ногой по полу.— Бабы! — зарычал он. Советники, тоже успевшие рассердиться, недоуменно переглядывались. Король снова с чувством стукнул по полу.— Бабы, — повторил он. — Я вижу, здесь собралось одно пустоголовое бабье!Недоумение испарилось. Ярость, вызванная таким тщательно подобранным оскорблением, погасила всякие другие эмоции, и несколько советников повскакивали с мест. К счастью, Хья Кэн заранее попросил капитана стражи быть начеку, и взгляды караульных, недвусмысленно поднимавших свои копья, слегка сдержали пыл протестующих.— Молчать! — неприкрытая злоба, прозвучавшая в голосе Хья Кэна, мгновенно охладила яростный настрой особо буйных. — Сидеть на месте!Вскочившие опустились в кресла. Король сердито посмотрел на них.— У меня опять был Д'Нал Корд. Он уходит отсюда навсегда вместе с людьми, поскольку случилось так, что он стал аси для их вождя.— Но это же прекрасно! — выпалил В'Хилд. — Может быть, с уходом Корда Делкра наконец поймет, что мы не можем следить за каждым крестьянином, который ворует лес!— Делкра снесет нам головы! — зарычал Кэн. — Болваны! Корд, напротив, всегда сдерживал брата. Без Корда Экс'Интай сметет нас за один день! Либо у меня должно быть больше стражи, либо следует собрать новобранцев со всего города. Учтите, нападение весьма вероятно!— Ни за что! — вскричал П’Грид. — Если варвары пойдут в наступление, что маловероятно, фирмы обезопасят себя, как обычно, за счет собственных резервов. Святая обязанность короля — заботиться о городе, так же как долг каждой фирмы — защищать саму себя. Все должно быть как всегда!— В прошлые времена, действительно, нам не нужно было опасаться Экс'Интая! Но сейчас, если вы думаете, что после сломанного копья и убийства сына Делкры они на нас не попрут, значит, вы еще большие ослы, чем я думал!— Копье сломалось, — съязвил П'Грид с хрюкающим смешком. — Один маленький варвар-недоносок не дает вам спокойно спать?— Да, копья никуда не годятся, особенно вот это! — зарычал монарх. Выхватив сломанную железяку, он с силой швырнул ее на пол, и она тут же раскололась на куски.— Откуда оно такое взялось? — резко начал Доум. — Неужели из последней отправки?— Да, Доум, именно, — негодовал король. — Из той самой чертовой отправки, будь она неладна, за которую, кстати, отвечали именно вы. Вот я возьму и пошлю Экс'Интаю вашу голову!— Я здесь ни при чем! — закричал советник. — Я отсылал копья только высшего качества.— И тем не менее, — продолжал король, — это именно то, что получил Экс'Интай. И из-за чего погиб Делтан.Хья Кэн опять огляделся вокруг, но все явно отводили взгляды. Наконец Кесселот Джи'Рал захлопал руками.— И что же вы хотите этим сказать? — спросил он. — Зачем бы нам это делать? Чтобы подвергнуть опасности наш прекрасный город? Наш и ваш родной дом?— Большинство из вас родную мать готовы продать за кусок бронзы, — прошипел монарх. — Идите с глаз моих долой. Сомневаюсь, что мы еще раз соберемся, перед тем как Экс'Интай подойдет к стенам города. Вы сами себя погубите!— Интересно, — сказал Панер. Изображение, транслируемое от скрытого жучка, было слишком нечетким, да и со звуком были проблемы.Передающий жучок имел поистине микроскопические размеры, и к тому же мог самостоятельно перемещаться в любое место. Электронная букашка преспокойно перекочевала с наконечника сломанного копья прямо в ухо короля, дав возможность беспрепятственно прослушивать абсолютно все его разговоры.— Думаю, что он это серьезно. — О'Кейси вытерла лицо платком, моментально сделавшимся влажным от пота. — Полагаю, что в этой двойственной ситуации он мог бы повлиять на советников, пригрозив опасностью, исходящей от племени Корда, но думаю, что он не сделал этого по двум причинам. Во-первых, он был жутко рассержен, и маловероятно, что он актерствовал. А во-вторых, даже если бы ему это удалось, он слишком рисковал — силенок для борьбы с Кордом у него действительно маловато.Стоял необычайно жаркий и влажный день. Все окна в комнате были открыты настежь, иначе дышать было бы совершенно нечем. Казалось, даже облака плывут как-то нехотя, словно и они задыхаются от нестерпимого зноя.— Он мог бы заключить союз с врагами Корда, — заметила Косутик. — Есть же еще два племени… — Она помолчала, прислушиваясь к своему чипу, потом вдруг резко хлопнула себя по руке, убив какого-то жука. — Ах! — На руке тут же образовалось красное пятно.— Да, дутаки и арнаты, — небрежно бросил принц. Держа в руке кусочек мяса, он пытался дрессировать свою ящерку, которой даже придумал определение: “Ящеро-псина”. — Сидеть!Команда не сработала. Оценив расстояние до съедобного куска, силу гравитации и движения Роджера, ящеро-псина сердито зашипела как змея.— Черт, — выругалась со смехом Косутик, потирая руку. — Еще дать кусочек, ваше высочество?— Пожалуй, — кисло произнес Роджер. Животина была вполне миролюбива и казалась далеко не глупой, но к финтам принца не проявляла ровно никакого интереса. Если ее подзывали, она подбегала, но и то, если между угощениями проходило не слишком много времени. Впрочем, она ходила за Роджером буквально по пятам. Когда принц отправился на аудиенцию, ящеропсину заперли в одной из маленьких комнат, и, похоже, ей это не очень понравилось. Животное издавало в основном два звука: что-то наподобие шипящего мурлыканья, когда ей было приятно, и боевого рыка в противном случае. Хоть ящеропсина была еще совсем маленькой, рычала она уже довольно звонко.— Назовите ее как-нибудь по-другому, — посоветовала Косутик.— Например, “бычий глаз”.— Потому что она так аккуратно выхватывает кусочки у меня с руки? — вспылил принц.— Нет, просто потому, что вы тут, помнится, собирались ее пристрелить!— Послушайте, может, все же вернемся к нашим баранам? — не выдержал Панер. — Старший сержант, вы действительно полагаете, что Хья Кэн может быть связан с другими племенами?— Нет, сэр. Просто я пораскинула мозгами и пришла к такому выводу. Я абсолютно уверена в том, что Корд или его брат располагают определенными сведениями относительно этих племен. Надо расспросить Корда.— Совершенно с вами согласна, — вымолвила О'Кейси. — Действительно, народности, находящиеся на такой стадии развития, обычно хорошо осведомлены о состоянии дел в других племенах. Если бы какое-то племя всерьез начало подготовку к полномасштабному наступлению, это сразу бы стало известно.— Но ведь непохоже, чтобы в среде этих людей были торговцы-кочевники, — заметил Панер. Достав пачку жевательной резинки, капитан пересчитал количество пластинок и засунул пачку обратно. — Хотелось бы также выяснить, что думают по этому поводу воротилы ведущих фирм.— Да, информации маловато, — согласилась Элеонора.— А действительно, — принц почесал подбородок, — почему бы нам не наставить жучков в больших фирмах?— И как, интересно, мы это сделаем? — спросила Ко-сутик. — С какой стати они нас туда пропустят?— Да все просто. — О'Кейси опять вытерла пот со лба. — Мы же в любом случае будем закупать у них оборудование и сырье. Вот и пришлем к ним кого-нибудь с прайс-листом наших предложений.— Пожалуй, это сработает. — Панер снова выудил жвачку. — Отправим Джулиана.— Почему вас это так волнует? — спросил Роджер, пожимая плечами. — Почему нас вообще должны беспокоить внутренние разборки между варварами? По-моему, нам необходимо пополнить свои припасы и убираться восвояси. Пусть сами между собой разбираются. Или я не прав?Роджер поглядел в широко раскрытые от удивления глаза Панера и пожал плечами.— Для чего мы здесь? Чтобы спасать этот мир? Нет. Для того, чтобы покинуть его. Вы же сами постоянно твердили мне об этом, капитан.— Мы пробудем здесь по крайней мере несколько дней, ваше высочество, — осторожно заметила Элеонора. — Нам нужна солидная подготовка и крепкий тыл, прежде чем мы двинемся в дальнейший путь.— Нам совершенно необходима поддержка местного владыки, — заявила Косутик, стараясь не встречаться с принцем глазами. — Если король действительно нам поможет, нам будет гораздо легче. Это касается всего личного состава.— Совершенно верно, старший сержант, — промолвил Панер. — Я бы настоятельно посоветовал собрать как можно больше сведений, чтобы не попасть впросак.— О, хорошо, хорошо, — согласился Роджер. — Просто мне ненавистна даже сама мысль, что мы должны торчать в одном месте дольше необходимого. — При этих словах принц поглядел в окно на расстилавшийся вдали лесной массив. — Может быть, мы с Кордом пойдем выясним, что там сейчас в джунглях происходит?— Если вы всерьез это надумаете, ваше высочество, я бы вам очень порекомендовал прихватить собой побольше телохранителей и обязательно надеть бронированный костюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50