А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Но.., но в случае чего они все же придут ему на помощь? — совсем растерялся скелет.— В случае чего придут, — кивнула кентаврица. — Правда, я сомневаюсь, что принцу захочется бежать.— Это почему же?— Сейчас объясню, — с видом знатока ответила Чекс. Могло показаться, что она давно обдумала этот вопрос и все для себя решила. Кентавры, потомственные учителя и наставники, вообще-то слыли в Ксанфе большими задаваками. — Так вот, — продолжила Чекс, — начнем с того, что у русалок тоже есть мужчины. И если русалы подвержены воздействию времени, то есть с годами дряхлеют и теряют интерес к любви, то русалки, напротив, долго остаются красавицами, жаждущими, соответственно, жарких страстей и тому подобного. Поэтому русалки все время ищут любовных приключений. Ноги их устроены так, что по земле им ходить очень трудно, и они вынуждены искать любовников среди морского народа: рыбаков, моряков и беспечных купальщиков. Присмотрев себе мужчину, русалка не успокоится, пока не утащит его на дно. У себя в дому она окружает пленника заботой и лаской. О, русалки знают, как завоевать сердце мужчины! И бывают случаи, что мужчины тоже влюбляются в русалок и добровольно навеки остаются на дне. Можешь ли ты, Косто, утверждать, что наш принц Дольф не окажется в их числе?— Ему всего девять лет! — возмутился Косто.— А русалки очень нежно относятся к детям. Игрушки, сладкие конфеты, веселые, не сдерживаемые ничьим окриком забавы — русалкам ничего не жалко для детишек. И под шумок морская дива рассказывает малышу о какой-то иной жизни, где есть объятия, поцелуи и прочее. Дитя слушает, сначала краем уха, потом все внимательнее и внимательнее. И вот наконец мальчик превращается в юношу. И тогда…— У Дольфа есть цель! — не выдержал скелет. — Он ищет небесное солъдо! И никакой русалке не под силу его отвлечь.— Наверное, ты прав, — согласилась Чекс, правда, с некоторым оттенком неудовольствия. Ей было обидно, что некентавр пытается взять верх над ней. — Но я все же предлагаю не торопиться и подождать дальнейшего развития событий.Косто задумался. Ему, в чьем черепе гулял ветер, тяжеловато было спорить с умным кентавром, но все же он попытался:— Нет, нельзя медлить! Надо идти спасать Дольфа!— Но почему? — вскинула брови кентаврица.— Потому что он ребенок и ему нужен взрослый. А я и есть такой взрослый. Если он по-детски увлекся русалочьими игрушками и обо всем забыл, то я должен его надоумить. В противном случае мое присутствие здесь лишается смысла.— А если принц откажется уходить?— Тогда мое появление будет вдвойне полезным.Я спасу его не только от русалочьего плена, но и от ее развращающего влияния. Когда принц станет взрослым, он сможет выбирать себе в друзья кого угодно, даже русалок и домовых, а пока он должен слушаться взрослых.Чекс поглядела на Скриппи, которая за это время не произнесла ни слова.— А что ты обо всем этом думаешь? — спросила у нее кентаврица.— Не знаю, — ответила Скриппи. — Я просто случайная попутчица. Ищу путь в гипнотыкву.— Кажется, я видела гипнотыкву, когда приземлялась. Где-то здесь поблизости, — сказала Чекс. — Сейчас слетаю, поищу.Она расправила крылья, взмахнула хвостом и взмыла в воздух.Косто осознал, что испытывает двойственные чувства. И это было вдвойне удивительно, так как скелеты вообще редко что чувствуют, а уж два чувства одновременно — это, прямо скажем, феноменально! Так вот, с одной стороны, Косто хотел, чтобы Скриппи осуществила свою мечту и вернулась домой; и в то же время ему не хотелось с ней расставаться. Только после встречи с ней Косто понял, до чего он прежде был одинок.— Как же ты собираешься освободить Дольфа? — спросила у него Скриппи, пока Чекс парила в воздухе.— Не знаю, — честно признался Косто. — Наверное, придется спуститься под воду, отыскать жилище русалки и забрать Дольфа.— Трудновато тебе будет.— Я должен попытаться.Скриппи кивнула и задумалась о чем-то о своем.Вскоре вернулась Чекс.— Я нашла гипнотыкву! — сообщила она. — Здесь недалеко. По крайней мере, хоть одна задача будет решена. Ну, вперед!— Нет, — покачала головой Скриппи.— Почему? — взволнованно спросил Косто.— Я передумала. Гипнотыква подождет.— Почему?Но это уже спросила Чекс.— Потому что я хочу разделить с Косто его ответственность за принца Дольфа. Мы все вместе искали мою гипнотыкву, а теперь я помогу им искать небесное сольдо. А еще я была парусом на той лодке, с которой упал несчастный принц, и…В общем, я должна помочь принцу Дольфу получить свободу, чтобы он вновь отправился на поиски сольдо. И только после этого вернусь в гипнотыкву.— Значит, вы твердо решили освободить Дольфа? Вопреки здравому смыслу?— Да, Чекс, решили, — кивнул Косто, и Скриппи вслед за ним.— Рада слышать, — улыбнулась Чекс. — Что ж, не будем терять время, приступим к разработке плана спасения.— Но ты же возражала! — удивленно воскликнул Косто.— Неужели ты думаешь, что я позволю какой-то русалке завладеть нашим маленьким принцем?— А как же твои прежние доводы?— Доводы — не возражения. Это две разные вещи. Перед началом всякого дела полезно его всесторонне обдумать.— Что за дело ты собираешься начать, Чекс? — с некоторым вызовом спросил Косто.— Дело спасения принца Дольфа, мой милый Косто, — ответила кентаврица.— Но это мое дело! — возмутился скелет. — Принца доверили мне, следовательно, и спасти его надлежит мне!— Мы, кентавры, всегда помогали королям, — гордо заявила Чекс. — Как только я узнала, в какую беду попал Дольф, то сразу поняла, что ответственность за его спасение ложится и на меня. И я уверена, что король и королева только потому позволили принцу отправиться в этот опасный путь, что знали — я где-то рядом. Не сомневаюсь, что и в эту минуту там, в замке Ругна, смотрят на Гобелен, видят нас и верят, что принц не будет брошен на произвол судьбы.«Да, — мысленно рассудил Косто, — кентаврица права, король и королева надеются на нас. Айрин отпустила сына в замок Хамфри, но в сопровождении взрослого так, „на всякий случай“. И вот этот „случай“ случился. Теперь в замке с тревогой ждут развития событий».— А помнится, ты утверждала, что королева сама приступит к спасению Дольфа, если он окажется в настоящей опасности? — напомнил скелет.— Ну да, приступит. Просто королева ждет, а вдруг принц своими силами отыщет выход из трудного положения. Или, если своих сил у принца не хватит, то, опять же по замыслу королевы, ему на помощь должны прийти друзья. Ну, а уж если друзья ничего не сумеют сделать, тогда Айрин возьмется.., за короля Дора. И уж король обязательно что-нибудь придумает. Ясно одно — королева не позволит русалке завладеть принцем. И раз королева еще ничего не предприняла, значит, Дольфу страшная опасность пока не грозит.., и у нас есть время обдумать наши действия.«Как точно Чекс описала королеву Айрин! — не смог внутренне не восхититься скелет. — Она и в самом деле такая: всегда скромно стоит рядом с королем, но надо еще подумать, кто из этих двоих на самом деле творец всех замыслов и планов».— Что ж, начнем разрабатывать план по спасению принца, — сказал скелет. — Кстати, Чекс, за что ты раскритиковала мой прежний план?— Раскритиковала? — удивилась Чекс. — Я? С какой стати ты произвел меня в критики?— А разве не так? Вы, кентавры, всегда все анализируете и критикуете.— Совершенно верно. Только вот с твоим планом я незнакома. Поэтому раскритиковать его никак не могла.— Ах да, верно! — скелет хлопнул себя по черепу. — Вот дырявая голова! Это же я Скриппи рассказал, пока ты гипнотыкву искала. Я собираюсь спуститься на дно, отыскать жилище русалки и выручить Дольфа. Ну, что скажешь?— Действительно, никуда не годится! — заявила Чекс. — Давай разберем твой замысел по пунктам.Первый: спуститься на дно. Спускаться ты будешь ужасно долго из-за сопротивления воды. Второе: отыскать жилище русалки. Проищешь целую вечность, потому что дно морское не имеет ни конца ни края.Третье: вызволить принца. Как только русалка тебя заметит, тут же примет меры. Какие? К примеру, пошлет морских собачек, а те с аппетитом сгложут твои косточки. Есть еще морские кряки, великие костоломы. Четвертое: ну, попадаешь ты к ней в дом и пытаешься спасти Дольфа. Но как только вы с ним окажетесь вдали от русалки, Дольф попросту захлебнется. Потому что лишь вблизи русалки он может дышать под водой. И наконец пятое: принц может попросту отказаться уйти с тобой. А теперь подумай, стоит ли овчинка выделки? Иначе говоря, твой план трещит по швам.— И что же делать? — послушно вопросил скелет. Он знал, что у кентавров есть привычка подводить к тем вопросам, на которые уже заготовлены ответы. Именно так учителя любят беседовать с учениками, и в этом смысле кентавры накопили огромный опыт.— Я рада твоему вопросу, — с легкой улыбкой отозвалась Чекс. — Значит, так, первый и второй пункт мы объединим: где живет русалка, определишь сверху, не погружаясь, а потом быстро совершишь спуск. Это, в свою очередь, облегчит осуществление третьего пункта: если ты спустишься мгновенно, то у русалки не хватит времени на оборону. Четвертое затруднение тоже можно обойти: ты ныряешь с запасом воздуха, чтобы принц какое-то время мог дышать. Ну, а над решением пятого пункта, будь добр, подумай сам: принц должен поверить, что у русалки хорошо, а дома лучше. Надеюсь, ты справишься.— Мне кажется, у тебя получилось бы лучше, — смиренно признался Косто.— Конечно лучше. Но я не умею нырять. Хотя, умею не умею — не в этом дело. Если я и спущусь, толща воды раздавит меня. Так что, Косто, только ты со своими упругими костями можешь сделать это.— А как отыскать жилище русалки? — спросила Скриппи.— Вот уляжется буря, и я полетаю над морем, присмотрюсь. Авось что-нибудь увижу.— Но под водой так темно, — возразила Скрипни. — И чем глубже, тем чернее.— А ведь верно. Как же мне самой не пришло это в голову? — Чекс с уважением посмотрела на скелетицу. — Конечно, русалки не станут селиться на мелководье. Они любят забираться поглубже, в какую-нибудь пещеру. Что бы придумать?..— А волшебное зеркало нам не поможет? — спросил скелет, подняв дорожный мешок принца.— У вас есть зеркало? — вскричала кентаврица. — Но ведь эго то, что нужно!На ладони скелета блеснул небольшой предмет.— Сделаем так… — завладев зеркальцем, произнесла кентаврица и принялась настраивать сверкающую поверхность. Через несколько минут в поле зрения зеркальца оказался Гобелен, а на нем… Дольф и русалка! Вот так удача! Дольф чинно сидел за столиком и ел что-то. Судя по его постному выражению, это была какая-то питательная детская кашка. Ага, значит русалка не закармливает гостя пряниками. Если бы она знала, до чего опрометчиво поступает!— Какая прелесть! — воскликнула Скриппи, разглядев на картинке цветные камешки и вещицы из золота. — У этой русалки великолепный вкус!Косто не отрывал глаз от русалки. Во время шторма он не успел ее рассмотреть, но теперь понял — красотой она не уступает Виде Вилде. Будь он смертным, непременно влюбился бы! Дольф еще ребенок, но и его рядом с таким соблазном опасно оставлять.Ведь искушение, как вода, исподволь подтачивает силы.— Да, задача усложняется, — вглядываясь в зеркальце, пробормотала кентаврица. — Ее пещера сверху ничем не отличается от прочих камней и валунов, даже сквозь кристально чистую воду не разглядишь.— Совершенно неприметное место, — вздохнула Скрипни. — Придется действовать иначе.— Может, с помощью какого-нибудь растения, — задумчиво произнесла Чекс, — ну, скажем, Любопытной Варвары?.. Так ведь ее поблизости нет… Понюшка.., но она унюхивает только табак…— С растениями надо уметь разговаривать, а из нас никто на это не способен, — напомнил Косто.— ..О, берислед! — не слушая скелета, воскликнула Чекс. — Конечно берислед! Дадим ему какую-нибудь вещичку принца Дольфа, и он укажет нам путь!Они обыскали все вокруг и вскоре в самом деле нашли берислед. В самую гущу его сунули мешок, и листья тут же повернулись в одну сторону, к морю. Косто провел по песку линию, как указывал берислед, вплоть до самого берега. Направление есть! Теперь не хватало самой малости — еще одного бериследа. Но еще одного в округе не оказалось.Наступил вечер. Они посмотрели в зеркальце и в сгущающихся сумерках увидели Дольфа, с которым по-прежнему все было в порядке. Русалка устроила ему постель из пухлых морских подушек, и принц мирно спал на них. Но эта тишь и гладь как раз и была самой большой опасностью, потому что русалка привязывала к себе принца невидимыми нитями, которые потом будет невозможно разорвать.— Уже темно, — зевнула Чекс. — Давайте отложим поиски до утра. Надеюсь, завтра мы быстро управимся со всем этим.— Ты куда-то спешишь? — поинтересовалась Скрипни.— Да, крылатые чудовища у себя на вершине готовят торжество, и мне не хотелось бы опаздывать.— Неужели какая-то вечеринка для тебя важнее благополучия принца? — возмущенно спросил скелет.— Нет, ни в коем случае, — горячо возразила Чекс и почему-то покраснела. — Я просто хотела сказать, что утром искать будет проще.Кентаврица, прежде чем отправиться спать, поужинала фруктами, а скелеты просто растянулись на песке: они в ужине не нуждались. Скелеты, честно говоря, не нуждались и в отдыхе, но раз кентаврица улеглась, то и они решили полежать, просто так, из вежливости Вскоре Косто утомился лежать без дела. Он решил подняться и отправиться на поиски второго бериследа. Скелет постарался встать не гремя костями, но увидал, что и Скрипни поднимается. Оказывается, и ее посетила та же мысль, что и Косто.Без лишних слов они разошлись в разные стороны: один пошел на север, другой — на юг. Они были лишены слабых людских глаз, поэтому в темноте видели отлично.
***
Приблизился рассвет. Косто вернулся. Ни с чем.Вскоре показалась и Скриппи. Она сообщила, что нашла растение, которое… Нет, лучше обождать, пока проснется Чекс, а там станет ясно.И вот настало утро.— А второе растение обязательно должно быть бериследом? — спросила у кентаврицы Скриппи.— Я не знаю, в принципе…— Следопыт подойдет?— Конечно подойдет, только где его найти? В этой местности следопыты не водятся.— Может, я и ошибаюсь, но мне показалось, что здесь неподалеку растет один куст, — сообщила Скриппи, явно гордясь собой.«Наверняка ошиблась, — подумал Косто. — Что у них там, в гипнотыкве, может расти?.. То есть как что? — Тут же возразил он самому себе. — У нас, в гипнотыкве, полно растений, а уж о следопыте и говорить не приходится. Ведь без него ни один загадочный сон не обходится».Скриппи провела их к растению, и это в самом деле оказался следопыт. Листья пытливо втянули запах дорожного мешка, а потом указали направление.Мысленно продолжив две линии, они поняли, в какой точке морской поверхности те пересекутся. Так вот где жилище русалки!Чекс взмыла в воздух. На водной глади отразилась тень летящей полулошади. Рядом с нею раскачивалось нечто, похожее на огромную авоську. Чекс взялась донести скелетов до места погружения, но для этого им пришлось забраться в сеть. Кентаврица подлетела к нужной точке и, не долго думая, вытряхнула груз в воду. Плюх! И скелеты пошли ко дну, навстречу.., вот только чему навстречу? Чекс обещала следить за происходящим через зеркальце, но при этом предупредила: «Если попадете в переплет, помните, на дне я вам не помощница».
Итак, они оказались на морском дне, среди подводных кущей. Если бы не стайки рыбешек, непрерывно шныряющих туда-сюда, пейзаж сильно бы напоминал ксанфские джунгли.А где же грот русалки? Всмотревшись, они тут же заметили его.Войдя в пещеру, они увидели русалку. Она сидела, неподвижно уставившись в пол.Не сразу сообразили они, на что смотрит хозяйка подводного грота. Гипнотыква! Русалка смотрела прямо в глазок лежащей на полу объемистой гипнотыквы. Значит, русалка оказалась в западне. Хорошо, но…Но где же принц? Его нигде не было видно.— Гипнотыква! Он там, внутри! — догадалась Скриппи.Конечно! До чего умный мальчик! Убежал от русалки, зачаровав ее с помощью гипнотыквы!Теперь надо сделать следующее: поднять гипнотыкву на поверхность и выпустить принца. Все складывалось куда лучше, чем предполагалось.Косто поднял тыкву, и та сама собой начала всплывать. И тут стало ясно, что они допустили роковую ошибку — прервали связь русалки с глазком гипнотыквы.И она тут же очнулась.— Что, что случилось? — мгновенно забеспокоилась русалка, глядя по сторонам.Гипнотыква на глазах превратилась.., в принца Дольфа!— Познакомься, Мела, это мой компаньон, скелет Косто, — подчеркнуто вежливо произнес принц. — А это, Косто, русалка Мела. Думаю, Косто явился сюда для того, чтобы освободить меня.— Когда же это он успел явиться?! — воскликнула Мела. — Я и не заметила.— Это я ему помог, — признался принц. — Превратился в гипнотыкву, и пока ты блуждала в гипномире, он тем временем проник в пещеру.— Выходит, ты меня связал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28