Кориолан
Что я должен сделать?
Менений
Со мной к трибунам выйти.
Кориолан
Что еще?
Менений
Пред ними осудить свои слова.
Кориолан
Пред ними? Нет, я этого б не сделалНе то что перед ними — пред богами!
Волумния
Ты слишком неуступчив. БлагородствуПриходится пред голосом нуждыПорой смолкать. Ты говорил мне сам,Что хитрость и отвага на войне —Подруги неразлучные. Зачем жеИм ссориться в дни мира, причиняяДруг другу вред?
Кориолан
Молчи!
Менений
Вопрос разумен.
Волумния
Раз на войне притворство не бесчестноИ помогает нам прийти к победе,То почему несовместимо с честьюОно теперь, при мире, если пользуПриносит нам?
Кориолан
К чему ты речь ведешь?
Волумния
К тому, что должен ты поговоритьС народом, но не так, как ты хотел бы,Не так, как сердце гневное подскажет,А с помощью пустых, холодных слов,Которые, чтоб мысль вернее скрыть,Язык рождает как детей побочных.Поверь, мой сын, что это не бесчестней,Чем город словом увещанья взять,Вместо того чтоб добывать победуРискованной кровавою осадой.Стой жизнь моя или друзей на карте,И я была б готова притворяться,Не видя в том бесчестья. Я, твой сын,Жена, сенат, патриции — все просятТебя об этом. Ты ж предпочитаешьЧернь раздражать нахмуренным челом,Чем ей польстить улыбкою хоть раз,Чтобы снискать ее расположенье,А без него — и ты об этом знаешь —Погибло все.
Менений
Достойная жена! (Кориолану.) Иди же с нами. Ласковою речьюТы отвратишь грозящую опасностьИ то, что потерял, вернешь.
Волумния
Мой сын,Прошу, иди к ним, шапку сняв. ДержиЕе в руке — вот так, отставив локоть(Как делают они). Слегка коснисьКоленями камней (в таких делахДвижение красноречивей слов:Ведь зренье у невежд острее слуха)И головой качай, смиряя сердце,Которое нажима не выносит,Как шелковицы спелые плоды.Затем напомни им, что ты их воин,Что, вскормленный в боях, ты не привыкК учтивости, которой с полным правомОни потребовали от тебя,Раз ты от них приязни добивался,И обещай толпе, что будешь впредьПриноровляться к ней, насколько сможешь.
Менений
Ты только сделай то, что мать сказала, —И все сердца — твои, затем что чернь(Когда ее попросят) на прощеньеЩедра не меньше, чем на пустословье.
Волумния
Молю тебя, послушайся совета,Хоть знаю, что скорее за врагомТы бросишься в пылающую бездну,Чем станешь льстить ему в саду цветущем.
Входит Коминий .
Гляди, пришел Коминий.
Коминий
Я спешуК вам с площади. Кориолан, готовьсяИль силу силой встретить, иль смириться,Или бежать. Восстал уже весь город.
Менений
Всего два слова ласковых…
Коминий
Да-да,Они помогут, если он сумеетСебя смирить.
Волумния
Он должен — значит, сможет.Мой сын, я твоего согласья жду.
Кориолан
Итак, я должен черни показать,Что голову пред нею обнажаю?Я должен заставлять язык бесстыдныйПозорить ложью доблестное сердце?Что ж, я пойду, но знайте: если б делоШло лишь о смерти этой плотской формы,В которой Марций заключен, то яСкорее дал бы раздробить ееИ прах развеять, чем… Идем на площадь,Хотя я никогда не справлюсь с ролью,Навязанною вами.
Коминий
Мы подскажем.
Волумния
Мой милый сын, ты говорил, что доблестьВ тебя вселили похвалы мои.Прошу тебя, коль вновь их хочешь слышать:Исполни роль, которой не играл.
Кориолан
Да будет так. Прощай, мой гордый дух!Пускай во мне живет душонка шлюхи!Пусть голос мой, который покрывалРаскаты барабанов, станет дудкойПискливой, как фальцет скопца, и слабой,Как пенье няньки над младенцем сонным!Пусть искривит холопская улыбкаМои уста; пусть отуманят слезыНаказанного школьника мой взор;Пусть у меня шевелится во ртуЯзык бродяги нищего и пустьМои броней прикрытые колени,Которые лишь в стременах сгибались,Согнутся, как у попрошайки! Нет!Не в силах лгать я пред самим собою,Не дам я телу подлость совершить,Чтоб душу к ней не приучать!
Волумния
Как хочешь!Прося тебя, унизилась я больше,Чем мог бы ты унизиться пред чернью.Пускай все гибнет. Матери твоейПасть жертвой гордости сыновней легче,Чем ждать с тоской последствий роковыхУпрямства твоего. Я, как и ты,Смеюсь над смертью. Поступай как знаешь.Ты с молоком моим всосал отвагу,Но гордость приобрел ты сам.
Кориолан
Ну, полноБранить меня. Утешься, мать. Я выйдуНа рыночную площадь и любовь,Как шут кривляясь, выклянчу у плебсаИ возвращусь, его сердца похитив,Кумиром римских лавочников. Видишь —Я ухожу. Поклон моей супруге.Я консулом вернусь, а если нет,То больше не надейся, что способенНа лесть и мой язык.
Волумния
Тебе виднее. (Уходит.) Коминий
Идем. Трибуны ждут. Ты постарайсяИх кротостью обезоружить, ибо,Как я слыхал, их обвиненья будутКуда серьезней прежних.
Кориолан
Ну, идем.Пароль мой — кротость. Пусть любую ложьОни возводят на меня, отвечуЯ им по чести.
Менений
Да, но только кротко.
Кориолан
О да, конечно, кротко, очень кротко.
Уходят. СЦЕНА 3 Там же. Форум. Входят Сициний и Брут .
Брут
Доказывай особенно ретиво,Что он хотел тираном стать, а еслиОн это опровергнет, напирайНа давнюю его вражду к народу,Из-за которой он еще не роздалДобычи, отнятой у анциатов.
Входит эдил .
Ну что, придет?
Эдил
Уже идет.
Брут
Кто с ним?
Эдил
Старик Менений, друг его, и кучкаСенаторов, к нему благоволящих.
Сициний
С тобой ли поименный список тех,Чьи голоса мы получили?
Эдил
Вот он.
Брут
Ты граждан опросил по трибам?10
Эдил
Да.
Сициний
Сзывай народ и растолкуй ему,Чтоб он, как только я провозглашу:«Да будет так во имя прав народных!»И крикну: «Пеня!», «Смерть!» или «Изгнанье!» —Подхватывал за мною хором: «Пеня!»При слове «пеня», «Смерть!» — при слове «смерть»,На вольности старинные ссылаясь,Равно как и на правоту свою.
Эдил
Я так и передам.
Брут
Пусть, крик подняв,Не умолкают более плебеи,Покуда этим шумом не заставятНаш приговор исполнить.
Эдил
Понимаю.
Сициний
И пусть, как только знак мы подадим,Без колебаний действуют.
Брут
Ступай.
Эдил уходит.
Ты сразу же взбесить его попробуй.Привык он всюду, в том числе и в спорах,Быть первым. Если разозлить его,Он начисто забудет осторожностьИ выложит нам все, что есть на сердцеТяжелого. А там его довольно,Чтоб Марцию хребет переломить.
Входят Кориолан, Менений, Коминий, сенаторы и патриции .
Сициний
Да вот он сам.
Менений
Прошу тебя, будь сдержан.
Кориолан
Да, буду, словно конюх, за грошиЛюбую брань глотающий. — О боги,Храните Рим! Судейские скамьиЗаполните достойными мужами!Любовь меж нас посейте, чтобы мыВ обширных храмах прославляли мир,А не дрались на улицах!
Первый сенатор
Аминь.
Менений
Желанье благородное.
Входит эдил с горожанами .
Сициний
Приблизьтесь,Сограждане.
Эдил
Трибунам слово! Тише!
Кориолан
Сначала мне.
Оба трибуна
Что ж, говори. (Горожанам.) Эй, тихо!
Кориолан
Все ль обвиненья мне предъявят здесьИ здесь ли будет дело решено?
Сициний
Сперва ответь: готов ли подчинитьсяТы волеизъявлению народа,Признать права трибунов и принятьЗаконное возмездье за поступки,В которых будешь уличен?
Кориолан
Готов.
Менений
Народ, ты слышишь? Он сказал; «Готов».Подумай о его заслугах ратных,Припомни, что на теле у негоНе меньше шрамов, чем камней надгробныхНа кладбище священном.
Кориолан
Пустяки!Царапины ничтожные!
Менений
Пойми,Что хоть в речах он гражданин плохой,Зато в бою — твой самый верный воин.Не принимай за злобу резкость, ибоТебе, как я сказал, он не враждебен,А просто по-солдатски груб с тобой.
Коминий
Об этом хватит.
Кориолан
Пусть народ расскажет,За что, меня избрав единогласно,Он отменил свой выбор, чем нанесБесчестье мне?
Сициний
Не мы, а ты — ответчик.
Кориолан
Ты прав. Ответ — за мною. Говори.
Сициний
Тебя мы обвиняем в том, что тыПытался стать тираном, ниспровергнувЗаконы и правопорядок в Риме.Поэтому тебя мы объявляемИзменником народу.
Кориолан
Я — изменник?!
Менений
Спокойней! Вспомни, что ты обещал нам.
Кориолан
Испепели народ, о пламя ада!Изменник? Я? Трибун, ты клеветник!Когда б гнездилось целых двадцать тысячСмертей в твоих глазах, когда б зажалТы двадцать миллионов их в рукахИ столько же на лживом языкеТаилось у тебя, то и тогда быСказал я: «Лжешь!» — не с большею боязнью,Чем я молюсь богам.
Сициний
Народ, ты слышишь?
Горожане
Тащите на скалу его!
Сициний
Молчать!Нам нет нужды в дальнейших обвиненьях.Его дела и речи вам известны:Он бил эдилов ваших, вас ругал,С мечом в руке противился закону,А ныне издевается над теми,Кто властью облечен судить его.Все это столь преступно, что повиненОн в явной государственной изменеИ смерти подлежит.
Брут
Но так как РимуСлужил он честно…
Кориолан
Что болтать о службе!
Брут
Я говорю о том, что знаю.
Эдил
Уходит он! Уходит враг народа?
Горожане
Врага изгнали! Он уходит! У!.. (Кричат и бросают шапки вверх.) Сициний
Последуйте за ним к воротам РимаИ с той же самой злобою, какоюПреследовал он вас, над ним посмейтесь. —А мы пройдем со стражей через город.
Горожане
Да сохранят трибунов наших боги!Проводим до ворот его! — Пошли!
Уходят. АКТ IV СЦЕНА 1
Перед воротами Рима. Входят Кориолан, Волумния, Виргилия, Менений, Коминий и несколько молодых патрициев .
Кориолан
Не плачьте. Пусть прощанье будет кратким.Скотом бодливым и многоголовымИз города я вытолкнут. — О мать,Где мужество твое былое? ПреждеТвердила ты, что бедствия большиеДля сильных духом служат пробным камнем,А заурядный человек способенСносить лишь заурядные несчастья —Ведь по морю безбурному плывутЛюбые корабли с успехом равным —И что лишь тот, кто мудр и благороден,Умеет сохранять невозмутимостьПод злейшими ударами судьбы.Ты мне сама внушила эти мысли —Залог непобедимости души,Воспитанной на них.
Виргилия
О небо, небо!
Кориолан
Жена, прошу тебя…
Волумния
Да истребитБагровая чума весь римский людТорговый и мастеровой!
Кориолан
Зачем?Когда исчезну я, меня оценят.Мать, ободрись. Ведь ты же говорила,Что ты, будь Геркулес твоим супругом,Шесть подвигов сама бы совершила,Чтоб облегчить его труды. — Прощайте,Жена и мать. — Не унывай, Коминий,А я не пропаду. — Менений верный,Твоя слеза скупая солонее,Чем слезы молодых. Она отраваДля старых глаз. (Коминию.) Мой бывший полководец,Я помню, ты умел взирать бесстрастноНа сердце леденившие картины.Втолкуй же этим женщинам печальным,Что плакать при ударах неизбежныхНе менее нелепо, чем смеяться. —Ты знаешь, мать, что мужество моеТебе всегда служило утешеньем.Так верь, хоть ухожу я одинокий,Как в логове дракон, который сеетПовсюду ужас тем, что он невидимИ людям лишь по россказням знаком, —Что над толпой возвысится твой сын,Коль хитростью ее не будет сломлен.
Волумния
Мой первенец, куда же ты пойдешь?Пускай проводит добрый наш КоминийТебя немного. Тщательно обдумайСвой путь, чтобы опасностям случайнымНа нем не подвергаться зря.
Кориолан
О боги!
Коминий
Сопровождать тебя я буду месяц,А там увидим, где тебе остаться,Так, чтоб могли мы вести слать друг другуИ чтоб потом, когда приспеет времяПотребовать возврата твоего,Нам не пришлось разыскивать тебяПо белу свету, ибо проволочкаСо стороны просителя способнаРасхолодить дающих.
Кориолан
Нет, прощай!Немолод ты и чересчур пресыщенТрудами боевыми, чтоб скитатьсяС тем, кто их алчет. У ворот простимся. —Жена и мать, любимые мои,И вы, друзья чистейшей, лучшей пробы,Идем. Как только выйду из ворот,Скажите: «В добрый час!» — и улыбнитесь.Прошу, идем. Пока топчу я землю,К вам постоянно будут приходитьИзвестья обо мне, но никогдаНе скажут вам, что Марций стал иным,Чем раньше был.
Менений
Не приходилось слышатьМне слов, достойней этих. Полно плакать.Идем… Эх, если б с этих старых плечСтряхнуть десяток лет, клянусь богами,Я всюду за тобою неотступноПоследовал бы.
Кориолан
Руку дай. — Идем.
Уходят. СЦЕНА 2 Там же. Улица поблизости от ворот. Входят два трибуна — Сициний и Брут . С ними Эдил .
Сициний
Всех по домам отправь. Он удалился.И этого довольно. Ропщет знать,Которая была с ним заодно.
Брут
Поставив на своем, мы показали,Что мы сильны. Теперь держаться надоСкромней, чем раньше.
Сициний
Пусть идут домой.Скажи, что главный их противник изгнанИ власть плебеев вновь, как встарь, крепка.
Брут (эдилу) Всем разойтись вели.
Эдил уходит. Входят Волумния, Вергилия и Менений .
Вон мать его.
Сициний
Свернем-ка мы с дороги.
Брут
Почему?
Сициний
Да говорят, она ума решилась.
Брут
Нет, поздно уходить: нас увидали.
Волумния
А, вот и вы! Пусть язвами чумнымиВам боги за любовь ко мне и сынуОтплатят!
Менений
Тише! Ну зачем так громко?
Волумния
Когда б не слезы, я б сказала вам…Да и теперь скажу… (Бруту.) Постой, куда ты?
Виргилия (Сицинию) И ты останься. — Ах, зачем была яНе властна мужу то же слово молвить!
Сициний (Волумнии) В тебе, я вижу, много от мужчины.
Волумния
А что же в том позорного, глупец? —Нет, посмотрите, как он глуп! — Да развеЯ родилась на свет не от мужчины.В отличье от тебя, отродье лисье,Изгнавшее того, кто ради РимаНанес ударов больше, чем успелТы слов наговорить?
Сициний
Благое небо!
Волумния
Да-да, за ним ударов славных больше,Чем за тобой премудрых слов. И онИх наносил всегда на благо Риму.Скажу тебе я… Впрочем, уходи…Нет, ты остаться должен… Мне б хотелось,Чтоб повстречал в пустыне аравийскойМой сын тебя и всю твою роднюИ чтоб при нем был добрый меч…
Сициний
И что же?
Виргилия
А то, что он со всем твоим потомствомПокончил бы.
Волумния
Вплоть до детей внебрачных.О, сколько раз он ранен был за Рим!
Менений
Довольно, успокойся.
Сициний
Я желал бы,Чтоб он, служа отчизне так, как начал,Вовек не порывал узла заслуг,Которым с нею сам себя связал.
Брут
И я желал бы этого.
Волумния
Желал бы!Тогда зачем же с ним толпу стравилиВы, два кота облезлых, хоть способныВы о его достоинствах судитьНе более, чем я — о тайнах неба,Сокрытых от людей.
Брут
Уйдем, Сициний.
Волумния
Теперь я вас сама прошу — уйдите:Вы славно потрудились. Но сначалаЕще два слова выслушать извольте:Насколько выше холм КапитолийскийБеднейшей римской хижины, настолькоСупруг вот этой женщины, мой сын,Хотя он изгнан вами, — выше вас.
Брут
Ну вот и хорошо. Прощай.
Сициний
Не стоитНа споры с сумасшедшей время тратить.
Волумния
Мои молитвы — с вами.
Трибуны уходят.
Пусть отнынеОдно лишь боги знают: исполнятьМое проклятье. — О, как я желаюХоть раз на дню встречать их, чтобы тяжестьСвалить с души.
Менений
Досталось им изрядно,И поделом. Поужинаем вместе?
Волумния
Моя еда — мой гнев. Мой ужин — скорбь.Я с голода умру при этой пище. (Виргилии.) Идем, и перестань стенать бессильно,Но, как Юнона грозная, как я,Излейся гневом. Ну, идем.
Волумния и Виргилия уходят.
Менений
О низость!
Уходит. СЦЕНА 3 Дорога между Римом и Анциумом. Входят римлянин и вольск навстречу друг другу.
Римлянин
А ведь я тебя, друг, хорошо знаю, да и ты меня тоже. Тебя вроде бы Адрианом зовут?
Вольск
Верно, приятель. Только, по правде сказать, как зовут тебя — я забыл.
Римлянин
Я родом из Рима, но теперь, как и ты, служу его врагам. Ну, узнаешь меня?
Вольск
Никанор, что ли?
Римлянин
Он самый, дружище.
Вольск
Когда мы виделись в последний раз, борода у тебя была подлиннее; впрочем, тебя всегда по голосу признать можно. Что нового в Риме? Наш Вольский сенат меня затем и послал, чтоб тебя разыскать. Как хорошо, что ты укоротил мой путь на целый день!
Римлянин
В Риме был большой мятеж: народ взбунтовался против сенаторов, патрициев и прочей знати.
Вольск
Был, ты говорить? Значит, уже кончился? Вот так неожиданность для наших правителей! Они ведь вовсю вооружаются, чтобы ударить на Рим, как только там междоусобица разгорится.
Римлянин
Главный-то пожар потушили, но он по любому поводу снова вспыхнуть может. Знать до того близко приняла к сердцу изгнание доблестного Кориолана, что каждую минуту готова отнять у народа власть и навсегда упразднить должность трибунов. Уж ты мне поверь: огонь тлеет себе да тлеет под пеплом, а потом возьмет и вырвется наружу.
Вольск
Неужели Кориолана изгнали?
Римлянин
Да, друг, изгнали.
Вольск
Ну, Никанор, за такую весть тебя у нас хорошо встретят.
Римлянин
Да, время для ваших самое подходящее. Верно говорится: чужую жену проще всего соблазнить, когда она с мужем в ссоре. Теперь вашему благородному Туллу Авфидию легко будет отличиться, раз родина его великого противника отвергла услуги Кориолана.
Вольск
Да, в этом сомневаться не приходится. Мне очень повезло, что я повстречал тебя. Теперь дело мое кончено и я охотно провожу тебя до Анциума.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12