А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Руки вверх!
Русский неохотно поднял руки. Быстро обыскав карманы, оба сыщика обезоружили его. Зловеще щелкнули наручники.
— Садитесь на постель! — приказал Гольт. — Мы вам ничего плохого не сделаем, если вы расскажете все.
— Я вам ничего не скажу!
Сыщики внимательно обыскали всю комнату, но ничего не нашли. Когда Гольт с арестованным спустился вниз, машина ждала у дверей дома.
Заработал мотор, и автомобиль помчался в направлении Скотленд-Ярда.

…Это помещение служило раньше столярной мастерской, но со временем плата за мастерскую стала такой высокой, что столяр, скромный ремесленник, не имея возможности при своих скудных заработках оплатить столь дорогое помещение, решил переселиться в другое место.
Теперь здесь сидело множество склонившихся над столами людей. В мастерской стояла поразительная тишина, только машина за деревянной перегородкой издавала однообразные звуки — клик-клик клик…
Здесь работали почти сплошь иностранцы. Они гравировали медные пластинки, чтобы с них получить художественные оттиски. Работа требовала верного глаза и твердой руки. Их произведения славились далеко за пределами их родины и оценивались довольно высоко. Только вот в Англии их труд был всего лишь камуфляжем…
Эти люди даже не подозревали, что маленькая машина, работающая за перегородкой, была предназначена для преступных целей.
Маленький печатный станок был значительно компактнее, чем обычные машины для оттисков, но множество кнопок показывало, что это — последнее слово техники.
Продукция была так хороша, что никому и в голову не могло прийти сомневаться в ее подлинности…
На высокой табуретке возле машины сидел человек небольшого роста с сигарой в зубах и мягкой фетровой шляпе. Он наблюдал за работой машины и в то же время зорко следил за движениями того, кто аккуратно складывал готовые банкноты в пачки. Наконец машина остановилась.
— На сегодня хватит, — сказал человек с сигарой. Отодвинув банкноты в сторону, он ждал, пока помощник снимет пластинки, которыми печатались банкноты. После того как пластинки были тщательно вычищены, помощник завернул их в мягкую бумагу и передал человеку с сигарой. Тот сунул пакет в карман.
Обождав, пока рабочие привинтят другие пластинки, печатающие этикетки для пива, человек взял готовые банкноты и вошел в соседнюю комнату. Отперев массивный денежный сейф, стоявший в углу, он положил туда деньги, потом захлопнул его, подошел к небольшому буфету и вынул оттуда бутылку. Волнения последних дней сделали его нервным. Печатание банкнот и без того связано с большим риском, а частые предупреждения о готовящемся обыске совсем вывели его из равновесия… Сделав основательный глоток из бутылки, он поставил ее на прежнее место.
Под мастерской находились конюшни, а рядом — потайная лестница. Потушив свет, человек открыл дверь и посмотрел, нет ли кого-нибудь на лестнице. Никого не было. Завтра ему предстояла новая работа. Он должен разложить новоотпечатанные банкноты в двести различных конвертов, адресованных двумстам агентам в Соединенных Штатах. Эта процедура должна была повторяться каждый день на этой неделе…
На сей раз они отпечатали большое количество денег, больше, чем всегда, но этими пластинками еще можно было работать некоторое время, пока будут готовы новые…
Он посмотрел на часы. Было четверть девятого. Выйдя из маленького помещения, где стояла машина, человек вошел в большую мастерскую.
— Вы можете сегодня кончить работу, — сказал этот человек гравировщикам, которые даже не подозревали, что в то время, как они были заняты честным трудом, в соседнем помещении совершалось преступление.
Кроме заведующего, его шефа и еще двух человек, никто не был посвящен в тайну мастерской. Одним из посвященных был печатник, работавший днем в другом месте. Это был молчаливый человек, и на него вполне можно было положиться. Хельдер был уверен в этом человеке.
Что касается второго, то «Тигр»-Броун весьма сомневался в его преданности…
В дверь тихо постучали. «Тигр» потушил свет и приоткрыл ее.
— Все в порядке? — спросил Хельдер, входя в комнату. — Вы сегодня работали?
— Я только что закончил, — доложил Броун своему шефу.
— Постарайтесь сегодня ночью отправить весь запас.
Хельдер был заметно взволнован.
— Что случилось? — поинтересовался «Тигр».
— Пока ничего определенного. Но у меня такое чувство, будто за мной постоянно следят.
— В таком случае, вы сделали большую глупость, что пришли сюда, — проворчал Броун.
— Я должен был сегодня вечером поговорить с вами, — быстро ответил тот. — Броун, опасность надвигается. Используйте всю бумагу и отпечатайте деньги. Я вынужден закрыть мастерскую!
«Тигр»-Броун кивнул.
— Мы и так долго продержались на этом месте. Кстати, Иван арестован.
— Арестован? — Хельдер вздрогнул. — Кто его арестовал? Когда это случилось? — Его лицо сильно побледнело и осунулось. — Если он заговорит, мы погибли! Я знаю Гольта, он заставит его заговорить. Где сейчас Иван?
— Я не знаю, куда они увезли Ивана. Придется сделать обход всех полицейских участков, но завтра мы узнаем, как обстоит дело…
— Почему вы не известили меня? — Хельдер тихо выругался. — Если Иван будет молчать, может быть, нам удастся выйти сухими из воды. Полиция убеждена, что Гринби связан с фальшивомонетчиками. Она ищет его по всей Европе, и пока Скотленд-Ярд занят им, мы в безопасности.
— Но как быть, если он вдруг появится? — спросил Броун.
— Я не уверен, что он появится, — ответил, смеясь, Хельдер, — и завтра я сумею убедиться, насколько был прав…
— Что в Лондоне знают о фальшивых банкнотах? — «Тигр» вопросительно посмотрел на своего шефа.
Хельдер пожал плечами.
— Вы, очевидно, не читаете газет, мой друг, иначе бы вы знали, что американское правительство объявило…
Он остановился. Стоило ли рассказывать этому человеку, что за поимку главарей шайки фальшивомонетчиков обещана награда в миллион долларов?
— Что же объявило американское правительство? — поинтересовался Броун.
— Оно обещало большую награду, — проговорил Хельдер. — Эту награду получит любой человек, выдавший преступников. За исключением тех, кто участвовал в подделке денег. — Он с ударением произнес последние слова. — Это значит: награду не смогут получить только два человека: вы и я.
Хельдеру внезапно пришла в голову мысль, что «Тигр»-Броун может быть опасен…
— Что вы сделаете с Томом Марплом? — спросил Броун.
— Я пришел, чтобы посоветоваться с вами на этот счет, — ответил Хельдер. — Мы сегодня навестим его и… — Хельдер, не окончив фразу, стал прислушиваться. — Что за шорох?
— Я ничего не слышал, — сердито ответил Броун. — Граверы уходят. Возможно, один из них прошел мимо двери…
Хельдер прокрался к двери, ведущей на лестницу, и внимательно прислушался.
— Кто-то стоит снаружи, — прошептал он Броуну.
— Вы чересчур нервничаете — там никого нет.
Хельдер включил свет и быстро открыл дверь. Площадка была пуста. Он вышел и посмотрел вниз.
— Там кто-то должен быть, — сказал он.
Он увидел фигуру, крадущуюся вдоль стены к воротам, выходившим в переулок за домом. Броун выхватил револьвер, но Хельдер удержал его руку.
— Вы с ума сошли! Хотите поставить на ноги весь Лондон? Скорее за ним!
Хельдер понесся вниз по лестнице. Спустившись, он услышал щелканье замка и увидел, как человек с поднятым воротником пальто быстро вышел из ворот.
Хельдер побежал следом за незнакомцем, но тот успел захлопнуть ворота перед самым носом американца.
— У вас есть ключи? — крикнул Броуну Хельдер.
Броун нервно порылся в карманах, потом нашел ключи и дрожащими руками открыл ворота.
Выйдя на улицу, Хельдер первым заметил скрывавшуюся фигуру.
— Это он! — воскликнул он, — мы должны поймать его! Скорее же, скорее!
Фигура скрылась за углом. Когда преследователи добежали до нужного места, они увидели незнакомца, вскакивающего в автомобиль.
— Живо! — крикнул Хельдер, — моя машина ждет за следующим поворотом!
Запыхавшись, он добежал до своего автомобиля и дал шоферу указания.
— Счастье, что я не отпустил шофера, — повторял он. — Теперь мы, по крайней мере, имеем возможность поймать его!
— Вы уверены, что он подслушивал?
— Уверен. Он стоял на площадке лестницы перед самой дверью.
— Что же он мог слышать? — спросил Броун.
— Уже то, что он подслушивал, достаточно, — угрюмо произнес Хельдер.
Автомобиль доехал до набережной, и Хельдер широко раскрыл глаза, когда преследуемая ими машина подъехала к большому, мрачному, известному всему миру зданию.
— Если он поедет в Скотленд-Ярд, нам нужно немедленно покинуть пределы Англии, когда машина пронеслась мимо страшного здания. Миновав мост, машина остановилась. Из нее выскочил человек и побежал по ступенькам лестницы, спускавшейся к реке.
— Теперь он в наших руках! — крикнул Хельдер.
Он бросился следом, но вдруг остановился и замер. У воды, ярко освещенная светом электрического фонаря, стояла Мэри. За ней была моторная лодка, где сидело двое мужчин.
— Можете спокойно возвращаться домой, господин Хельдер, — громко произнесла она.
В руке ее блеснул маленький «Браунинг».
— Вы обвинили моего мужа в том гнусном преступлении, которое сами совершили, и в ваших же интересах как можно скорее исправить эту ошибку!

14-го июля к кассиру парижского «Бюро путешествий Кука» обратились с просьбой обменять пять французских тысячефранковых и восемь американских стодолларовых банкнот на английскую валюту. Кассир тщательно сосчитал деньги, произвел расчет курса и положил на прилавок сумму, где для ровного счета не хватало двух фунтов и несколько шиллингов. Пересчитывая еще раз деньги, он заметил, что слова «Национальный Банк» на одной из французских банкнот не имеют того фиолетового оттенка, к которому привык его опытный глаз.
Он заподозрил неладное, но перед тем как предпринимать какие-либо действия, сравнил американские банкноты с лежащими у него в несгораемом шкафу деньгами. Рисунок и цвет были одинаковыми, но, кажется, что-то было не в порядке… Он нажал скрытую кнопку электрического звонка, и господин, нетерпеливо дожидавшийся своих денег, внезапно оказался между двумя, словно выросшими из земли, сыщиками.
— Может быть, вы будете столь любезны и последуете за нами в кабинет директора? — поинтересовались они.
Но господин, оказывается, не имел подобного желания. Раздраженно с сильным американским акцентом, он начал что-то кричать, после чего шагнул к выходу.
Но это была напрасная попытка. Оба сыщика, до сих пор вежливо поддерживавшие его руки, крепко схватили его. Посетители бюро Кука с интересом наблюдали за разыгравшейся перед ними сценой. Незнакомца втолкнули в быстро закрывающуюся за ним дверь. Четверть часа спустя он в сопровождении обоих сыщиков через боковую дверь вышел на улицу…
Гольт, занятый добыванием нужных для обыска в доме Хельдера бумаг, по телеграфному вызову спешно выехал в Париж. На вокзале его встретил один из высших чинов французской тайной полиции. По дороге в префектуру он обстоятельно рассказал Гольту все подробности этого дела.
— Мы точно не знаем, подделаны ли американские банкноты, но французские безусловно фальшивые. Человек, которого мы задержали — американец. Он приехал в Гавр в прошлую субботу, имея при себе пачку рекомендательных писем к послам Соединенных Штатов в Европе. Если бы он своей попыткой к бегству не показался нам подозрительным, мы бы сочли его жертвой ловкого мошенничества.
— Как его зовут?
— Он называет себя Шринером и утверждает, что он — оптовый торговец посудой и что приехал в Париж на отдых. Он находится под подозрением и у Нью-Йоркской полиции. Та считает, что его средства не позволяют ему путешествовать с подобной роскошью…
— Вы нашли у него что-нибудь интересное?
— Ничего особенного… Нам нужно выяснить еще несколько вопросов. Мм хотим просить вас заняться им. Удалось выяснить, что он уже успел войти в контакт с американским послом в Париже.
Гольт кивнул. Он знал, что все американцы, будь они миллионеры или преступники, при малейших препятствиях, чинимых им за границей, обращаются к своим дипломатическим представителям.
Гольт застал американца в маленькой комнате парижской префектуры. Среднего роста, тщательно одетый незнакомец что-то старательно писал. На вид ему можно было дать около пятидесяти лет, У него были резкие неприятные черты лица.
— Как ваши дела? — спросил Гольт, протягивая ему руку.
Он тут же заметил, что кисть задержанного не принадлежала человеку из высших слоев общества. К тому же арестованный не привык связно излагать свои мысли.
Гольт оставил его и направился к префекту, чтобы исследовать американские банкноты. Осмотрев их, он положил пачку на стол и сказал:
— Не сомневаюсь, что это — фальшивка, хотя подделка исполнена прямо-таки художественно, Я хотел бы осмотреть все, что в момент ареста он имел при себе.
Все вещи, снабженные этикетками с номерами, лежали в соседней комнате. Гольт начал с писем. В основном это были рекомендательные письма послам и консулам, подписанные известнейшими в Нью-Йорке лицами.
Между этими, малозначительными бумагами Гольт нашел записную книжку, где были отмечены фирмы, имеющие дела с иностранной валютой. Самым важным показался Гольту конверт, адресованный в «Палас-Отель». Судя по марке, письмо было отправлено из Лондона. Адрес был четко выведен от руки.
Гольт обратился к своим французским коллегам:
— Вы наблюдаете за отелем? — спросил он.
Чиновник кивнул.
— Впрочем, не думаю, чтобы из этого что-то вышло, — заметил Гольт, — они всегда работают по одной и той же схеме. Фальшивые деньги отправляются агентам, а те сбывают их. Агент присылает часть выручки центральному управлению, которое может и не быть там, где печатаются деньги. Через какое-то время агент снова получает небольшую посылку…
— Вы полагаете, что вскоре в отель снова придет посылка?
— Нет, ни в коем случае. За каждым агентом этой организации следит другой, и тоже хорошо оплачиваемый, с которым первый совершенно не знаком. Последний, разумеется, известит центральное управление об аресте Шринера.
Внимание Гольта привлекла одна из американских банкнот.
Извинившись перед коллегами, он поднес ее к окну. Гольт заметил, что с одной стороны банкноты — странная линия, обозначенная серым тоном.
— Не дадите ли вы мне очень яркую лампу и увеличительное стекло? — попросил он.
Гольт долго рассматривал подозрительную банкноту. Внезапно он тихо свистнул, и глаза его заблестели от возбуждения.
— Посмотрите-ка вот сюда! — сказал он.
Французский коллега взял стекло из его рук. На линии, пересекающей банкноту, были выгравированы с удивительной ловкостью слова: «Мэри Марпл, 942 Кристалл-Палас-Роуд, Лондон. Банкноты № 687642-687653. Употреблять молоко».
Оба с недоумением посмотрели друг на друга.
— Что это означает? — ошарашенно спросил француз.
— Есть человек, способный расшифровать это послание, — сказал Гольт, — и мы должны его найти.
— Но кто мог все это написать?
— Том Марпл, — ответил Гольт. — Убежден, что нас еще ждут большие открытия!

Из Кембриджа в Вальсем-кросс вели три дороги: кратчайшая была почтовая, вторая проходила через Нью-Маркет, третья же служила только для крестьянских телег, она даже не была обозначена на картах и в дорожных указателях. Но, несмотря на свою незначительность, дорога имела собственное имя — «Коллэ».
Среди местных жителей Коллэ был известен как очень талантливый оригинал. Он был одним из пионеров научного подхода к сельскому хозяйству, его имя было довольно известным в Англии. Его причуды стоили ему много денег, поэтому он умер почти нищим. Коллэ повезло в том отношении, что он мог считать до известной степени законченным труд своей жизни. После своей смерти он оставил маленькую усадьбу со ста акрами пахотной земли и домом, построенным по его собственным планам.
Перегруженный работой, поверенный Коллэ не мог слишком интересоваться исполнением последней воли покойного. Чтобы избавиться от забот, он подверг завещание несколько своеобразному толкованию и потому продал усадьбу первому встречному покупателю. К его удивлению, тот заплатил очень высокую цену, став таким образом обладателем всего движимого и недвижимого имущества покойного Коллэ.
Адвокат покойного, сэр Гедслей, впоследствии отзывался о покупателе как о любезном американце, желавшем приспособить усадьбу для воскресного отдыха.
Вряд ли, впрочем, кто-либо стал бы утверждать, что этот дом приспособлен для приятного времяпровождения. Мрачный особняк своими толстыми стенами напоминал тюрьму. Простые окна были забраны толстыми железными решетками. Рабочие комнаты размещались от основания дома до его стропил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13