А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Хейден, я хочу настоящей сенсации. Все это должно стать фундаментом музея Бомонтов—Лэситеров. — Тейт взяла со стола колье, словно нуждаясь в его поддержке. Теперь оно было холодным. Прекрасным, бесценным и… успокоившимся? — И я… я хочу, чтобы «Проклятие Анжелики» через более чем четыреста лет странствий обрело дом.— Понимаю. Мое профессиональное мнение: у тебя есть очень крепкий фундамент.Тейт осторожно положила колье в футляр.— Но ты не думаешь… — Она осеклась и повернулась к окну, за которым вдруг что-то залязгало и заскрежетало. — Что это, черт побери?— Что бы это ни было, но звук отвратительный. Они выбежали на палубу, где уже стояли у поручней Мэтью и Лорейн. Рэй и Мариан появились из камбуза.— О боже мой, что это такое? — воскликнула Мариан.— По-моему, яхта, — прошептала Тейт.По ядовито-розовому корпусу расползлись пятна ржавчины. Мостик угрожал слететь в море при каждой отрыжке двигателя. Когда странная посудина поравнялась с «Новым приключением», Тейт прикинула, что в ней футов сорок покоробленного дерева, битого стекла и ржавого железа.За штурвалом гордо стоял Бак.— Ну разве она не красотка? — крикнул он и выключил двигатель, окутав всех облаком черного дыма. — Бросить якорь.Раздался скрежет. Посудина содрогнулась. Бак снял темные очки и ухмыльнулся во весь рот.— Хочу назвать ее «Дианой». Ларю говорит, что она была потрясающей охотницей.— Бак… — Мэтью закашлялся и замахал руками, разгоняя дым. — Ты хочешь сказать, что купил это чудовище?— Мы ее купили, — объявил Ларю, выходя на накренившуюся палубу. — Мы с Баком теперь компаньоны.— Вы решили свести счеты с жизнью? — предположил Мэтью.— Ничего подобного. Подкрасим ее, подшлифуем детали, переберем двигатель. — Бак начал спускаться с мостика, и, к счастью, только предпоследняя ступенька не выдержала его веса. — Поплотничаем, — добавил он, продолжая ухмыляться.— Ларю, это вы дали ему деньги? — спросила Тейт.— Она досталась нам почти бесплатно. — Ларю осторожно постучал по поручням. — Как только подлатаем ее, отправимся на Бимини.— Бимини? — переспросил Мэтью.— В море полно затонувших кораблей, мой мальчик, — просиял Бак. — Давно я не стоял на палубе собственной яхты.— Бак, не лучше ли… — начала Тейт, но Мэтью сжал ее плечо.— Она засверкает у тебя, Бак.— Готовься к инспекции, приятель! — Рэй сбросил туфли и рубашку и бросился в воду.— Мужчины обожают свои игрушки, — прокомментировала Мариан. — Я испекла лимонные пирожные. Может, кто-нибудь хочет перекусить?— Мы. — Лорейн схватила Хейдена за руку и потащила к камбузу.— Мэтью, это же дырявое корыто. Им придется заменить каждую доску, каждую железяку.— Ну и что?Тейт сдунула челку с глаз.— Не практичнее ли вложить деньги во что-нибудь в более приличном состоянии? В любом состоянии?— Можно, конечно, но будет не так интересно. — Мэтью поцеловал Тейт и, поскольку она все равно пыталась что-то сказать, поцеловал еще раз. — Я люблю тебя.— Я тоже тебя люблю, но Бак…— Он прекрасно знает, что делает. — Мэтью с улыбкой оглянулся на троицу, со смехом обследующую сломанную ступеньку. — Прокладывает новый курс.Тейт ошеломленно покачала головой.— По-моему, ты не прочь отправиться с ними, даже если бы пришлось до самого Бимини вычерпывать воду.— Нет. У меня свой курс. — Мэтью подхватил ее и закружил по палубе. — Полный вперед! Хочешь замуж?— Хочу. Как насчет завтра?— Договорились. — В его глазах замелькали веселые искры. — Хочешь понырять?— Да, но…. — Увидев, что Мэтью несет ее к поручням, Тейт запротестовала: — Не смей бросать меня в воду. Я в новом платье. Мэтью, я не шучу. Не…Ее возражения сменились смехом, когда он, не выпуская ее из рук, прыгнул в море.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36