Перед ней стоял незнакомый мужчина, стареющий джентльмен с густой белой шевелюрой и в прекрасно пошитом смокинге.
— Я встретила ее сегодня в кафе, — объяснила Прюденс. — Она гадает по картам таро.
— Правда? Зачем Ллойд пригласил ее? — удивился мужчина. — Для здешней компании она чересчур эксцентрична.
Собеседник протянул руку Прюденс:
— Меня зовут Джейсон Роман. Ллойд сказал мне, что вы эксперт по антиквариату.
Прю с улыбкой пожала ему руку:
— Я работаю в «Бакленде».
— К сожалению, я не силен в антиквариате, — признался Джейсон. — Но мне нравятся женщины, не похожие на прочих.
У Прюденс перехватило дыхание. Неужели он знает, что она ведьма? Ей иногда казалось, что некоторые люди могут распознать ее способности с первого взгляда.
— Не похожие? — переспросила она.
Роман улыбнулся:
— Может быть, вы не заметили, но все остальные женщины сегодня одеты в черное.
Прю поспешно огляделась. Дамы были одеты в шелка, у некоторых расшитые блестками. Но цвет нарядов оказался неизменно черным! А все мужчины пришли в черных смокингах! Прю невольно посмотрела на свое ярко-красное шелковое платье.
Перехватив взгляд Джейсона, она широко улыбнулась:
— Вы можете сказать, что меня окружает тьма.
— Действительно, — улыбнулся он, поднимая фужер с шампанским. — Лично мне кажется, что красный цвет вносит разнообразие. Он выделяет вас из толпы.
Прю кивнула и тоже подняла фужер, сказав:
— Спасибо.
Она почувствовала сильное облегчение. Такое сильное, что даже забыла о Елене с ее зловещим предсказанием.
Попрощавшись с Джейсоном Романом, Прюденс зашагала вниз по мраморным ступеням. Поставив пустой бокал на поднос встречного официанта, она вдруг заметила на первом этаже Робера Гальяра. Он вошел в людный вестибюль и помахал рукой Ллойду Клэйборну.
Затем Робер метнул взгляд прямо в сторону Прю, будто точно знал, где ее искать. На его лице появилась едва заметная улыбка, и он начал подниматься по ступеням.
Прю сама удивилась, насколько она обрадовалась его появлению. Ей уже довелось поговорить с несколькими мужчинами о коллекции Клэйборна, но никто не мог оценить древние сокровища так, как Робер.
«Фиби права, — подумала Прюденс. — У нас с Робером много общего. К сожалению, над ней по-прежнему довлела тайна семьи Холлиуэл. Интересно, знал ли их отец, что женится на ведьме? Во всяком случае, мать никогда не раскрывала своего секрета дочкам. Неужели постоянная маскировка станет обязательной составляющей их жизни?»
К несчастью, «Книга Теней» не давала никаких указаний, касающихся этикета, но зато в ней давались колдовские заклинания и краткие исторические сведения о порождениях зла, таящихся в ночи.
Робер уже поднялся и подошел к Прюденс.
— Привет, — сказал он со своим французским прононсом.
Теперь его произношение казалось очаровательным. Ей захотелось узнать его получше, но все же она опасалась последствий.
— Ты пропустил фейерверк, — заметила Прю как можно беззаботнее.
— Попал в пробку. И так боялся, что не застану тебя, — он пристально посмотрел на нее. Его синие глаза затягивали Прюденс, и она почувствовала, что вот-вот утонет в них.
Когда Робер взял ее за руку, по ней пробежала горячая волна. Прю почувствовала непреодолимое желание возобновить их отношения. Но все же лучше даже не начинать.
— Я действительно уже собиралась уходить, — ответила она.
Робер удивленно посмотрел на нее:
— Зачем же тогда приходить сюда на Новый год, если ты собираешься упорхнуть до полуночи?
— Из любопытства. Я слышала о доме и коллекции Ллойда Клэйборна с тех пор, как стала работать в «Бакленде». И никак не могла отказаться от приглашения. Кроме того, Клер велела явиться всем экспертам.
— Да, Клер в своем репертуаре, — согласился Робер с улыбкой. — Но насчет коллекции ты права. Она одна из лучших в вашей стране. Особенно после того, как я продал Ллойду кое-какие вещицы. И Клер попала в точку. Чем лучше знаешь клиента, тем проще продать ему то, что он хочет.
Робер взял с подноса у проходящего мимо официанта два фужера с шампанским и протянул один из них Прюденс.
— Пожалуйста, побудь еще чуть-чуть.
— Побуду до тех пор, — улыбнулась Прю, — пока не опустеет мой фужер. Я пообещала сестрам встретиться с ними в «Дрожи».
— В «Дрожи»? — переспросил Робер.
Прю кивнула:
— Я говорю о ресторане, в котором моя сестра Пайпер работает менеджером. Говорят, там сегодня играет потрясающая группа.
— Тогда я иду с тобой, — заявил Робер. — Здешний камерный оркестр элегантен, но под него нельзя танцевать.
«Зачем я сопротивляюсь? — подумала Прюденс. — Робер красивый, обаятельный и к тому же один из немногих мужчин, разбирающихся в антиквариате». Она расслабилась и кивнула:
— Ладно. Только там все по-другому.
Прю увидела, что его глаза удовлетворенно засветились, а затем в них появилось любопытство.
— Утром в кафе, когда я к тебе подошел, с тобой были твои сестры? — спросил он.
— Да. Мои сестры. Извини за то, что забыла представить их тебе.
— Ты можешь представить их в ресторане. — Они чокнулись. — И забудем о прошлом.
Прю улыбнулась:
— Но ведь прошлое — наша специальность.
Робер оглядел помещение и произнес:
— Дом Клэйборна напоминает мне музей.
— Мне тоже. Можешь представить, какая здесь жизнь?
— Мне нравится ходить по музеям, но не знаю, смог бы я жить в нем или нет. Как-то здесь холодновато.
Прю кивнула:
— Я живу в старом бабушкином доме. Там нет таких предметов искусства, зато чувствуется уют.
— Мне нравятся такие дома, — сказал Робер, — в которых выросли многие поколения.
— Вот видишь, — улыбнулась Прю. — Мы никак не можем забыть о прошлом.
— Кажется, ты права, — рассмеялся он и указал на видневшуюся вдалеке стеклянную витрину. — Что ты думаешь вон о той коллекции экзотических ожерелий?
— Она великолепна, но я никак не могу узнать два предмета, — призналась она.
Робер взял ее за руку, и она почувствовала, как от его мягкого прикосновения по коже разливается тепло. Она покорно подошла вместе с ним к витрине и принялась сравнивать украшения с теми, что видела раньше.
— Какое же из трех тебе знакомо? — спросил Робер.
— Вот то в центре, из золота и жадеита. Оно китайское, скорее всего эпохи Хань, — объяснила Прю, узнав стиль древнего периода Китая.
— Впечатляет, — сказал Робер тихо.
Она почувствовала, что ее лицо пылает, и обернулась к спутнику, совсем не удивившись улыбке на его лице.
— Расскажи мне об остальных, — попросила Прю.
Робер указал на первое ожерелье из изящных золотых скарабеев с подвесками в форме фиников и полированными бусинами.
— Жуки символизируют вечную жизнь, — объяснил Робер. — Ожерелье наверняка из Древнего Египта. Клэйборн клянется, что его носила Клеопатра.
— Ты как будто сомневаешься, — заметила Прюденс.
— Из-за того, что оно относится к Восемнадцатой Династии, где-то между пятнадцатым и двенадцатым веками до нашей эры. А Клеопатра правила с пятьдесят первого по тридцатый год до нашей эры. То есть даты не совпадают.
— Вижу, — сказала Прю, улыбаясь. — Но ведь Клэйборн не обращает внимания на такую мелочь, как даты?
— Клэйборн знает возраст ожерелья. Просто ему кажется, что Клеопатра очень романтична. Кто знает, может быть, оно побывало и у нее. Ну а к третьему украшению у меня есть особое дополнение.
Он достал небольшой ключик и отпер витрину. Поднял стекло и взял в руку золотую цепочку. На ней висел овальный изумруд в золотой оправе. Гладкая поверхность геммы блестела в свете люстры. Прю никак не могла узнать резьбу, окружавшую камень, но что-то знакомое все-таки вертелось в голове.
Робер аккуратно поднял ожерелье с бархатной подстилки.
— Мне еще нужно кое-что уладить с Клэйборном, но в принципе он согласен продать его мне.
Прю почувствовала приступ зависти. Она не могла представить себе, чтобы кто-то обладал столь редкостными драгоценностями.
— Понятно, почему Клэйборн так не хотел расставаться с ожерельем. Такая вещь не просто прекрасна. Она великолепна.
— Она принадлежит особе не менее великолепной, — сказал Робер и накинул цепочку ей на шею.
В золотой лист, висевший возле витрины, было вмонтировано зеркало. Прю полюбовалась на свое отражение и блестевший у нее на груди изумруд. Потом обернулась к Роберу и встретилась с ним взглядом.
— Куда ты собрался?
— Я просто отойду на пару шагов, чтобы как следует разглядеть тебя в таком богатом украшении. Вы просто созданы друг для друга.
И тут часы пробили полночь. Свет неожиданно погас.
— С Новым годом! — закричали все хором.
Раздались аплодисменты и свистки. Прю услышала хлопанье бутылочных пробок и смех. Но где же Робер?
Где-то начался фейерверк, но настолько далеко, что в помещении оставалось по-прежнему темно. Глаза Прюденс все еще не привыкли к темноте, но ей так хотелось, чтобы Робер не уходил от нее.
«Ладно, — подумала она. — Я соврала, что не верю в новогодние традиции, и мне по-настоящему хочется, чтобы он меня поцеловал».
Она замерла, опасаясь, что Робер потеряет ее в темноте. Но если он пойдет прямо, то как раз наткнется на нее.
Прюденс почувствовала легкий ветерок и почти неуловимое движение. Потом ощутила на своих губах мужские губы. Она прикрыла глаза, чувствуя, будто проваливается сквозь время.
Ей сделалось жарко. Еще никогда поцелуй не был таким сильным и захватывающим. Как будто все ее чувства сфокусировались на нем, все на свете сосредоточилось на поцелуе Робера.
Он становился глубже и жарче, до тех пор, пока все кругом не растворилось, и остались лишь губы, жажда, сила.
Неожиданно зажегся свет, и поцелуй оборвался. С тяжелым вздохом Прюденс медленно открыла глаза и будто бы очнулась ото сна. Ей хотелось провалиться в синие глаза Робера. Хотелось видеть в них отражение точно таких же чувств, как у нее самой.
Но рядом никого не было.
Быстро обернувшись, она увидела Робера, стоявшего чуть поодаль. Он улыбнулся Прю, огибая другую целовавшуюся пару. Мужчина столкнулся с Прю и пробормотал извинения. Прежде чем она успела ответить, Робер притянул ее к себе. Она обняла его руками за шею, собираясь снова поцеловать.
— За то, что ты вернулся, — объяснила она.
Он придвинулся к ней, и их губы снова слились в сладком романтичном поцелуе.
Желая вновь испытать недавнее ощущение, Прю поднялась на носки, чтобы сильнее прижаться к Роберу, а он наклонился к ней. Однако теперь она не чувствовала той жажды и наслаждения, как в прошлый раз.
Закончив целоваться, Робер ласково улыбнулся и сказал:
— Лучше поздно, чем никогда.
Прю уставил ась на него в недоумении:
— О чем ты?
— Я не мог отыскать тебя в темноте, — ответил он.
Прюденс почувствовала, как бухает сердце, а кровь стучит в жилах.
— Что ты хочешь сказать? — спросила она.
— Ровно в полночь поцелуй бывает, так сказать, поэтичным. Но мгновение спустя он всего-навсего сладкий.
Прю вскрикнула, поняв, что она целовалась вовсе не с Робером!
Но если не с ним, то с кем же?
Прю завертела головой, стараясь понять, кто находился ближе всех, но люди, захваченные весельем, двигались слишком быстро. Хорошо, что Робер не заметил ее растерянности и смущения.
Он протянул к ней руку:
— Прю, я должен вернуть ожерелье в витрину.
— Конечно. — Она сняла золотую цепочку и протянула Роберу. Он положил украшение на место.
— С Новым годом, — раздалось за спиной у Прюденс.
Обернувшись, она увидела высокого мужчину. Хотя она его не знала, он вполне мог оказаться тем, кто ее целовал так страстно.
Прю поднялась на носки, обняла его руками за шею и поцеловала. Должна же она выяснить, кто пробудил в ней такие чувства. В ней проснулась жажда, требующая немедленного удовлетворения.
Если на то пошло, она станет целовать всех присутствующих мужчин, пока не найдет его, пока не получит ответ на вопрос, сверлящий ее мозг: «Кто же, черт возьми, меня поцеловал?»
Глава 3
Пайпер танцевала под пульсирующую музыку «Ночных Сов». Она быстро повернулась, и Джек одновременно сделал то же самое. Ей нравилось, как он танцует. Но еще больше — как он на нее смотрит. «Хорошо бы, — подумалось ей, — оркестр сыграл какую-нибудь медленную мелодию, всего одну медленную мелодию, может быть прямо в полночь». Джек схватил ее за руку и крутанул вокруг оси. Она засмеялась.
Музыка смолкла, и Пайпер вспомнила о своих обязанностях. Даже если все идет как по маслу, она остается прежде всего менеджером. Нужно снова проверить кухню, убедиться, что официанты не посходили с ума и что шампанское и прочие вина никуда не испарились. Надо не забыть в ближайшем будущем уговорить хозяина выплатить премию всем, кто работал на Новый год.
Задержав дыхание, Пайпер окинула взглядом толпу:
— Знаешь, я должна убедиться, что у Билли все получается на кухне.
Джек взял ее за руку:
— Скоро полночь. Давай станцуем хотя бы еще разок.
Пайпер зарделась от смущения. Она уже танцевала долго — третий или четвертый танец, даже сбилась со счета.
Подскочила Фиби. Наверняка она не пропустила ни одного танца.
— Ну разве нынешняя ночь не чудесна? — спросила Фиби у Джека.
Тот улыбнулся и поглядел на Пайпер:
— Все чудесно. Лишь бы только уговорить мою партнершу на следующий танец.
Пайпер, разрывавшаяся между обязанностями и желанием, произнесла:
— Почему бы тебе не потанцевать с Фиби, пока я схожу…
— Я станцую с вами обеими, — ответил Джек и схватил сестер за руки. — Давайте же достойно проводим старый год.
Музыка заиграла громче и быстрее, чем прежде. Хотя Джек танцевал с обеими сестрами, он не отрывал взгляда от Пайпер. Ей хотелось, чтобы Прю тоже оказалась здесь и познакомилась с Джеком. Ведь он такой милый…
Она поняла, что с боем часов он ее поцелует, и ей очень хотелось этого. Она просто изнывала от нетерпения.
— Десять! — крикнул кто-то из посетителей.
— Девять! — подхватил другой.
— Восемь! — продолжался обратный отсчет.
— Семь! — Заиграла медленная музыка.
— Шесть! — Джек отпустил руку Фиби.
— Пять! — Он приблизился к Пайпер.
— Четыре! — Начались перезвоны.
— Три! — С потолка начали опускаться воздушные шары.
— Два! — Танец прекратился.
— Один! — Джек пристально посмотрел на нее.
— С Новым годом! — закричали все хором.
— С Новым годом! — повторил тихо Джек и притянул Пайпер к себе.
Она прикрыла глаза в предвкушении поцелуя, но туг кто-то дернул ее за руку. Открыв глаза, Пайпер увидела прямо перед собой озабоченное лицо Билли.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Я хотел обратить твое внимание на то, что у нас на кухне авария. Лопнула одна из труб под мойкой, и весь пол залит водой.
— Извини, Джек, — сказала Пайпер, отвернувшись от Билли. — Придется идти помогать.
— Ничего, я понимаю, — махнул тот рукой.
Она стала проталкиваться вслед за поваром через толпу. Обернувшись, Пайпер еле разглядела Джека через шары, серпантин и падающие конфетти. И тут у нее екнуло сердце — он чмокнул Фиби в щеку.
Она украла у сестры поцелуй!
— Знаешь, а здесь совсем не такая атмосфера, как в доме у Клэйборна, — заметил Робер громким голосом, чтобы перекрыть оркестр, когда они с Прюденс вошли в зал ресторана.
Та взглянула на него искоса:
— Я пыталась тебя предупредить.
— Прю! — сестры, спешащие к ней, позвали ее хором. Она коротко обнялась с ними и произнесла:
— Кажется, у вас тут весело.
— Ага. Мы с Пайпер уже нашли себе по парню, — похвасталась Фиби.
— Да? Я совсем не целовалась, не то что ты! — возмутилась Пайпер.
— Только потому, что убежала. Кроме того, поцелуй был совсем невинный. Я видела, как он глядел на тебя. Сейчас он вернулся за свой столик и с нетерпением ожидает, пока ты расправишься с кухонными делами. Больше его никто не интересует.
— Да, хорошо же начинается новый год, — вздохнула Пайпер. — У нас случилась небольшая авария на кухне. И оказалось, что я одна умею обращаться с гаечным ключом.
— В нашем роду все женщины такие лихие, — объяснила Прюденс своему кавалеру. Потом с улыбкой представила:
— Робер, это мои сестры, Фиби и Пайпер.
— Очаровательные леди, — произнес тот, целуя ручки обеим. — Очень приятно снова видеть вас.
— Вы тоже очаровательны, — ответила Фиби.
— Почему бы нам не взять бутылочку шампанского и не отметить наступивший Новый год? — Робер посмотрел на Прю. — А может быть, и начало еще чего-то нового.
Прю молча уставилась ему в спину. Спутник ей нравился, но все-таки у нее не шел из головы незнакомец, поцеловавший ее в полночь. «Зачем я только привела Робера сюда? — подумала она. — Теперь он решил, что я им всерьез интересуюсь».
— Итак, теперь вы будете вместе? — Фиби схватила ее за руку.
— Нет. Придется с ним расстаться. Просто я подумала, что если приведу его сюда, то будет весело, но теперь… Не уверена.
Она вспомнила о романтичном поцелуе в доме Клэйборна. Он был каким-то странным. Слишком сладким. Ей хотелось целоваться страстно и сильно, как в полночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
— Я встретила ее сегодня в кафе, — объяснила Прюденс. — Она гадает по картам таро.
— Правда? Зачем Ллойд пригласил ее? — удивился мужчина. — Для здешней компании она чересчур эксцентрична.
Собеседник протянул руку Прюденс:
— Меня зовут Джейсон Роман. Ллойд сказал мне, что вы эксперт по антиквариату.
Прю с улыбкой пожала ему руку:
— Я работаю в «Бакленде».
— К сожалению, я не силен в антиквариате, — признался Джейсон. — Но мне нравятся женщины, не похожие на прочих.
У Прюденс перехватило дыхание. Неужели он знает, что она ведьма? Ей иногда казалось, что некоторые люди могут распознать ее способности с первого взгляда.
— Не похожие? — переспросила она.
Роман улыбнулся:
— Может быть, вы не заметили, но все остальные женщины сегодня одеты в черное.
Прю поспешно огляделась. Дамы были одеты в шелка, у некоторых расшитые блестками. Но цвет нарядов оказался неизменно черным! А все мужчины пришли в черных смокингах! Прю невольно посмотрела на свое ярко-красное шелковое платье.
Перехватив взгляд Джейсона, она широко улыбнулась:
— Вы можете сказать, что меня окружает тьма.
— Действительно, — улыбнулся он, поднимая фужер с шампанским. — Лично мне кажется, что красный цвет вносит разнообразие. Он выделяет вас из толпы.
Прю кивнула и тоже подняла фужер, сказав:
— Спасибо.
Она почувствовала сильное облегчение. Такое сильное, что даже забыла о Елене с ее зловещим предсказанием.
Попрощавшись с Джейсоном Романом, Прюденс зашагала вниз по мраморным ступеням. Поставив пустой бокал на поднос встречного официанта, она вдруг заметила на первом этаже Робера Гальяра. Он вошел в людный вестибюль и помахал рукой Ллойду Клэйборну.
Затем Робер метнул взгляд прямо в сторону Прю, будто точно знал, где ее искать. На его лице появилась едва заметная улыбка, и он начал подниматься по ступеням.
Прю сама удивилась, насколько она обрадовалась его появлению. Ей уже довелось поговорить с несколькими мужчинами о коллекции Клэйборна, но никто не мог оценить древние сокровища так, как Робер.
«Фиби права, — подумала Прюденс. — У нас с Робером много общего. К сожалению, над ней по-прежнему довлела тайна семьи Холлиуэл. Интересно, знал ли их отец, что женится на ведьме? Во всяком случае, мать никогда не раскрывала своего секрета дочкам. Неужели постоянная маскировка станет обязательной составляющей их жизни?»
К несчастью, «Книга Теней» не давала никаких указаний, касающихся этикета, но зато в ней давались колдовские заклинания и краткие исторические сведения о порождениях зла, таящихся в ночи.
Робер уже поднялся и подошел к Прюденс.
— Привет, — сказал он со своим французским прононсом.
Теперь его произношение казалось очаровательным. Ей захотелось узнать его получше, но все же она опасалась последствий.
— Ты пропустил фейерверк, — заметила Прю как можно беззаботнее.
— Попал в пробку. И так боялся, что не застану тебя, — он пристально посмотрел на нее. Его синие глаза затягивали Прюденс, и она почувствовала, что вот-вот утонет в них.
Когда Робер взял ее за руку, по ней пробежала горячая волна. Прю почувствовала непреодолимое желание возобновить их отношения. Но все же лучше даже не начинать.
— Я действительно уже собиралась уходить, — ответила она.
Робер удивленно посмотрел на нее:
— Зачем же тогда приходить сюда на Новый год, если ты собираешься упорхнуть до полуночи?
— Из любопытства. Я слышала о доме и коллекции Ллойда Клэйборна с тех пор, как стала работать в «Бакленде». И никак не могла отказаться от приглашения. Кроме того, Клер велела явиться всем экспертам.
— Да, Клер в своем репертуаре, — согласился Робер с улыбкой. — Но насчет коллекции ты права. Она одна из лучших в вашей стране. Особенно после того, как я продал Ллойду кое-какие вещицы. И Клер попала в точку. Чем лучше знаешь клиента, тем проще продать ему то, что он хочет.
Робер взял с подноса у проходящего мимо официанта два фужера с шампанским и протянул один из них Прюденс.
— Пожалуйста, побудь еще чуть-чуть.
— Побуду до тех пор, — улыбнулась Прю, — пока не опустеет мой фужер. Я пообещала сестрам встретиться с ними в «Дрожи».
— В «Дрожи»? — переспросил Робер.
Прю кивнула:
— Я говорю о ресторане, в котором моя сестра Пайпер работает менеджером. Говорят, там сегодня играет потрясающая группа.
— Тогда я иду с тобой, — заявил Робер. — Здешний камерный оркестр элегантен, но под него нельзя танцевать.
«Зачем я сопротивляюсь? — подумала Прюденс. — Робер красивый, обаятельный и к тому же один из немногих мужчин, разбирающихся в антиквариате». Она расслабилась и кивнула:
— Ладно. Только там все по-другому.
Прю увидела, что его глаза удовлетворенно засветились, а затем в них появилось любопытство.
— Утром в кафе, когда я к тебе подошел, с тобой были твои сестры? — спросил он.
— Да. Мои сестры. Извини за то, что забыла представить их тебе.
— Ты можешь представить их в ресторане. — Они чокнулись. — И забудем о прошлом.
Прю улыбнулась:
— Но ведь прошлое — наша специальность.
Робер оглядел помещение и произнес:
— Дом Клэйборна напоминает мне музей.
— Мне тоже. Можешь представить, какая здесь жизнь?
— Мне нравится ходить по музеям, но не знаю, смог бы я жить в нем или нет. Как-то здесь холодновато.
Прю кивнула:
— Я живу в старом бабушкином доме. Там нет таких предметов искусства, зато чувствуется уют.
— Мне нравятся такие дома, — сказал Робер, — в которых выросли многие поколения.
— Вот видишь, — улыбнулась Прю. — Мы никак не можем забыть о прошлом.
— Кажется, ты права, — рассмеялся он и указал на видневшуюся вдалеке стеклянную витрину. — Что ты думаешь вон о той коллекции экзотических ожерелий?
— Она великолепна, но я никак не могу узнать два предмета, — призналась она.
Робер взял ее за руку, и она почувствовала, как от его мягкого прикосновения по коже разливается тепло. Она покорно подошла вместе с ним к витрине и принялась сравнивать украшения с теми, что видела раньше.
— Какое же из трех тебе знакомо? — спросил Робер.
— Вот то в центре, из золота и жадеита. Оно китайское, скорее всего эпохи Хань, — объяснила Прю, узнав стиль древнего периода Китая.
— Впечатляет, — сказал Робер тихо.
Она почувствовала, что ее лицо пылает, и обернулась к спутнику, совсем не удивившись улыбке на его лице.
— Расскажи мне об остальных, — попросила Прю.
Робер указал на первое ожерелье из изящных золотых скарабеев с подвесками в форме фиников и полированными бусинами.
— Жуки символизируют вечную жизнь, — объяснил Робер. — Ожерелье наверняка из Древнего Египта. Клэйборн клянется, что его носила Клеопатра.
— Ты как будто сомневаешься, — заметила Прюденс.
— Из-за того, что оно относится к Восемнадцатой Династии, где-то между пятнадцатым и двенадцатым веками до нашей эры. А Клеопатра правила с пятьдесят первого по тридцатый год до нашей эры. То есть даты не совпадают.
— Вижу, — сказала Прю, улыбаясь. — Но ведь Клэйборн не обращает внимания на такую мелочь, как даты?
— Клэйборн знает возраст ожерелья. Просто ему кажется, что Клеопатра очень романтична. Кто знает, может быть, оно побывало и у нее. Ну а к третьему украшению у меня есть особое дополнение.
Он достал небольшой ключик и отпер витрину. Поднял стекло и взял в руку золотую цепочку. На ней висел овальный изумруд в золотой оправе. Гладкая поверхность геммы блестела в свете люстры. Прю никак не могла узнать резьбу, окружавшую камень, но что-то знакомое все-таки вертелось в голове.
Робер аккуратно поднял ожерелье с бархатной подстилки.
— Мне еще нужно кое-что уладить с Клэйборном, но в принципе он согласен продать его мне.
Прю почувствовала приступ зависти. Она не могла представить себе, чтобы кто-то обладал столь редкостными драгоценностями.
— Понятно, почему Клэйборн так не хотел расставаться с ожерельем. Такая вещь не просто прекрасна. Она великолепна.
— Она принадлежит особе не менее великолепной, — сказал Робер и накинул цепочку ей на шею.
В золотой лист, висевший возле витрины, было вмонтировано зеркало. Прю полюбовалась на свое отражение и блестевший у нее на груди изумруд. Потом обернулась к Роберу и встретилась с ним взглядом.
— Куда ты собрался?
— Я просто отойду на пару шагов, чтобы как следует разглядеть тебя в таком богатом украшении. Вы просто созданы друг для друга.
И тут часы пробили полночь. Свет неожиданно погас.
— С Новым годом! — закричали все хором.
Раздались аплодисменты и свистки. Прю услышала хлопанье бутылочных пробок и смех. Но где же Робер?
Где-то начался фейерверк, но настолько далеко, что в помещении оставалось по-прежнему темно. Глаза Прюденс все еще не привыкли к темноте, но ей так хотелось, чтобы Робер не уходил от нее.
«Ладно, — подумала она. — Я соврала, что не верю в новогодние традиции, и мне по-настоящему хочется, чтобы он меня поцеловал».
Она замерла, опасаясь, что Робер потеряет ее в темноте. Но если он пойдет прямо, то как раз наткнется на нее.
Прюденс почувствовала легкий ветерок и почти неуловимое движение. Потом ощутила на своих губах мужские губы. Она прикрыла глаза, чувствуя, будто проваливается сквозь время.
Ей сделалось жарко. Еще никогда поцелуй не был таким сильным и захватывающим. Как будто все ее чувства сфокусировались на нем, все на свете сосредоточилось на поцелуе Робера.
Он становился глубже и жарче, до тех пор, пока все кругом не растворилось, и остались лишь губы, жажда, сила.
Неожиданно зажегся свет, и поцелуй оборвался. С тяжелым вздохом Прюденс медленно открыла глаза и будто бы очнулась ото сна. Ей хотелось провалиться в синие глаза Робера. Хотелось видеть в них отражение точно таких же чувств, как у нее самой.
Но рядом никого не было.
Быстро обернувшись, она увидела Робера, стоявшего чуть поодаль. Он улыбнулся Прю, огибая другую целовавшуюся пару. Мужчина столкнулся с Прю и пробормотал извинения. Прежде чем она успела ответить, Робер притянул ее к себе. Она обняла его руками за шею, собираясь снова поцеловать.
— За то, что ты вернулся, — объяснила она.
Он придвинулся к ней, и их губы снова слились в сладком романтичном поцелуе.
Желая вновь испытать недавнее ощущение, Прю поднялась на носки, чтобы сильнее прижаться к Роберу, а он наклонился к ней. Однако теперь она не чувствовала той жажды и наслаждения, как в прошлый раз.
Закончив целоваться, Робер ласково улыбнулся и сказал:
— Лучше поздно, чем никогда.
Прю уставил ась на него в недоумении:
— О чем ты?
— Я не мог отыскать тебя в темноте, — ответил он.
Прюденс почувствовала, как бухает сердце, а кровь стучит в жилах.
— Что ты хочешь сказать? — спросила она.
— Ровно в полночь поцелуй бывает, так сказать, поэтичным. Но мгновение спустя он всего-навсего сладкий.
Прю вскрикнула, поняв, что она целовалась вовсе не с Робером!
Но если не с ним, то с кем же?
Прю завертела головой, стараясь понять, кто находился ближе всех, но люди, захваченные весельем, двигались слишком быстро. Хорошо, что Робер не заметил ее растерянности и смущения.
Он протянул к ней руку:
— Прю, я должен вернуть ожерелье в витрину.
— Конечно. — Она сняла золотую цепочку и протянула Роберу. Он положил украшение на место.
— С Новым годом, — раздалось за спиной у Прюденс.
Обернувшись, она увидела высокого мужчину. Хотя она его не знала, он вполне мог оказаться тем, кто ее целовал так страстно.
Прю поднялась на носки, обняла его руками за шею и поцеловала. Должна же она выяснить, кто пробудил в ней такие чувства. В ней проснулась жажда, требующая немедленного удовлетворения.
Если на то пошло, она станет целовать всех присутствующих мужчин, пока не найдет его, пока не получит ответ на вопрос, сверлящий ее мозг: «Кто же, черт возьми, меня поцеловал?»
Глава 3
Пайпер танцевала под пульсирующую музыку «Ночных Сов». Она быстро повернулась, и Джек одновременно сделал то же самое. Ей нравилось, как он танцует. Но еще больше — как он на нее смотрит. «Хорошо бы, — подумалось ей, — оркестр сыграл какую-нибудь медленную мелодию, всего одну медленную мелодию, может быть прямо в полночь». Джек схватил ее за руку и крутанул вокруг оси. Она засмеялась.
Музыка смолкла, и Пайпер вспомнила о своих обязанностях. Даже если все идет как по маслу, она остается прежде всего менеджером. Нужно снова проверить кухню, убедиться, что официанты не посходили с ума и что шампанское и прочие вина никуда не испарились. Надо не забыть в ближайшем будущем уговорить хозяина выплатить премию всем, кто работал на Новый год.
Задержав дыхание, Пайпер окинула взглядом толпу:
— Знаешь, я должна убедиться, что у Билли все получается на кухне.
Джек взял ее за руку:
— Скоро полночь. Давай станцуем хотя бы еще разок.
Пайпер зарделась от смущения. Она уже танцевала долго — третий или четвертый танец, даже сбилась со счета.
Подскочила Фиби. Наверняка она не пропустила ни одного танца.
— Ну разве нынешняя ночь не чудесна? — спросила Фиби у Джека.
Тот улыбнулся и поглядел на Пайпер:
— Все чудесно. Лишь бы только уговорить мою партнершу на следующий танец.
Пайпер, разрывавшаяся между обязанностями и желанием, произнесла:
— Почему бы тебе не потанцевать с Фиби, пока я схожу…
— Я станцую с вами обеими, — ответил Джек и схватил сестер за руки. — Давайте же достойно проводим старый год.
Музыка заиграла громче и быстрее, чем прежде. Хотя Джек танцевал с обеими сестрами, он не отрывал взгляда от Пайпер. Ей хотелось, чтобы Прю тоже оказалась здесь и познакомилась с Джеком. Ведь он такой милый…
Она поняла, что с боем часов он ее поцелует, и ей очень хотелось этого. Она просто изнывала от нетерпения.
— Десять! — крикнул кто-то из посетителей.
— Девять! — подхватил другой.
— Восемь! — продолжался обратный отсчет.
— Семь! — Заиграла медленная музыка.
— Шесть! — Джек отпустил руку Фиби.
— Пять! — Он приблизился к Пайпер.
— Четыре! — Начались перезвоны.
— Три! — С потолка начали опускаться воздушные шары.
— Два! — Танец прекратился.
— Один! — Джек пристально посмотрел на нее.
— С Новым годом! — закричали все хором.
— С Новым годом! — повторил тихо Джек и притянул Пайпер к себе.
Она прикрыла глаза в предвкушении поцелуя, но туг кто-то дернул ее за руку. Открыв глаза, Пайпер увидела прямо перед собой озабоченное лицо Билли.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она.
— Я хотел обратить твое внимание на то, что у нас на кухне авария. Лопнула одна из труб под мойкой, и весь пол залит водой.
— Извини, Джек, — сказала Пайпер, отвернувшись от Билли. — Придется идти помогать.
— Ничего, я понимаю, — махнул тот рукой.
Она стала проталкиваться вслед за поваром через толпу. Обернувшись, Пайпер еле разглядела Джека через шары, серпантин и падающие конфетти. И тут у нее екнуло сердце — он чмокнул Фиби в щеку.
Она украла у сестры поцелуй!
— Знаешь, а здесь совсем не такая атмосфера, как в доме у Клэйборна, — заметил Робер громким голосом, чтобы перекрыть оркестр, когда они с Прюденс вошли в зал ресторана.
Та взглянула на него искоса:
— Я пыталась тебя предупредить.
— Прю! — сестры, спешащие к ней, позвали ее хором. Она коротко обнялась с ними и произнесла:
— Кажется, у вас тут весело.
— Ага. Мы с Пайпер уже нашли себе по парню, — похвасталась Фиби.
— Да? Я совсем не целовалась, не то что ты! — возмутилась Пайпер.
— Только потому, что убежала. Кроме того, поцелуй был совсем невинный. Я видела, как он глядел на тебя. Сейчас он вернулся за свой столик и с нетерпением ожидает, пока ты расправишься с кухонными делами. Больше его никто не интересует.
— Да, хорошо же начинается новый год, — вздохнула Пайпер. — У нас случилась небольшая авария на кухне. И оказалось, что я одна умею обращаться с гаечным ключом.
— В нашем роду все женщины такие лихие, — объяснила Прюденс своему кавалеру. Потом с улыбкой представила:
— Робер, это мои сестры, Фиби и Пайпер.
— Очаровательные леди, — произнес тот, целуя ручки обеим. — Очень приятно снова видеть вас.
— Вы тоже очаровательны, — ответила Фиби.
— Почему бы нам не взять бутылочку шампанского и не отметить наступивший Новый год? — Робер посмотрел на Прю. — А может быть, и начало еще чего-то нового.
Прю молча уставилась ему в спину. Спутник ей нравился, но все-таки у нее не шел из головы незнакомец, поцеловавший ее в полночь. «Зачем я только привела Робера сюда? — подумала она. — Теперь он решил, что я им всерьез интересуюсь».
— Итак, теперь вы будете вместе? — Фиби схватила ее за руку.
— Нет. Придется с ним расстаться. Просто я подумала, что если приведу его сюда, то будет весело, но теперь… Не уверена.
Она вспомнила о романтичном поцелуе в доме Клэйборна. Он был каким-то странным. Слишком сладким. Ей хотелось целоваться страстно и сильно, как в полночь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13