Хелен ожидала такого ответа. Она кивнула и сказала:
– Я знаю. Примите мои соболезнования.
Обернувшись, она взглянула на второй диван, который стоял за нашей спиной, и жестом попросила разрешения сесть. Женщина кивнула, и мы тоже опустились на диван. Найджел пристроился на стуле у окна. Я не заметила у него в руках никакого блокнота.
– Как дети перенесли ее смерть? – спросила Хелен.
Лицо женщины смягчилось.
– Они уже почти оправились, – сказала она. – Конечно, всякое бывает. Джейми намного тяжелее, чем Кирсти. Ведь она почти не помнит свою настоящую маму.
Хелен указала на младенца.
– А это ваш?
Каролина кивнула.
– Он просто замечательный, – сказала Хелен и повернулась ко мне. – Кстати, мисс Гамильтон – акушер-гинеколог. Помогает появиться на свет таким, как он.
Каролина села чуть прямее, и на мгновение выражение озабоченности на ее лице сменилось любопытством.
Я заставила себя улыбнуться и спросила:
– Как вы справляетесь?
Женщина пожала плечами.
– В общем-то нормально. Правда, немного тяжело. То есть я не о старших – я привыкла возиться с детьми, но с грудничками все по-другому, тут свои проблемы.
– Расскажите поподробнее, – подбодрила я ее, чувствуя, что надолго моего терпения не хватит.
Дверь в гостиную снова открылась, и вернувшийся в гостиную Марк Солтер опустился на диван рядом с женой. Хелен села ровнее. Время женских разговоров прошло.
– Когда заболела ваша сестра? – спросила Хелен.
Сидящий у окна Найджел достал блокнот и начал что-то записывать. Каролина взглянула на мужа. Тот сделал вид, что задумался.
– Около пяти лет назад ей удалили опухоль груди, – сказал он. – Это было накануне Рождества. Джейми тогда был совсем крошкой. Потом некоторое время все было в порядке.
– Но рак вернулся? Марк кивнул.
– А разве он не всегда возвращается?
– Когда именно это произошло?
– В начале две тысячи четвертого года, – ответила Каролина. – Кейси была беременна Кирсти и отказалась от химии и лучевой терапии. К тому времени, как родилась Кирсти, было уже слишком поздно.
– Ее оперировали? – спросила я.
На глаза Каролины навернулись слезы.
– Пытались, – сказала она. – Но когда ее разрезали, стало понятно, что сделать уже ничего нельзя. – Разрезали-и-зашили. – Она прошла курс химио– и радиотерапии, но потом ей уже давали только обезболивающее.
– Она жила здесь, с вами? – спросила Хелен.
Каролина кивнула.
– Она больше не могла заниматься детьми. Под конец она вообще ничего не могла делать. У нее были такие страшные боли…
Женщина расплакалась, и малыш протестующе завопил. Марк Солтер решил, что пришла его очередь изобразить рассерженного мужа.
– Чудесно! Только этого не хватало. Надеюсь, вы уже закончили?
Он был не очень хорошим актером и выглядел скорее испуганным, чем сердитым.
– Не совсем, сэр, – сказала Хелен, которую его игра тоже не убедила. – Я хотела задать вам несколько вопросов по поводу трастового фонда Кейси Мортон. Полагаю, вы оба являетесь попечителями?
Марк кивнул.
– Да, мы и наш адвокат, – ответил он.
– А вашим адвокатом является мистер Гээр?
– Совершенно верно. Может, мне следует сообщить ему о вашем визите?
– Сомневаюсь, что вы сможете сейчас до него дозвониться. Когда Кейси познакомилась со Стивеном Рээром?
Муж и жена переглянулись.
– Я хочу знать, к чему все эти вопросы, – сказал Марк.
– Думаю, вам об этом прекрасно известно, мистер Солтер. Я хочу знать о деньгах, которые ваша свояченица получила от мистера Гээра.
– Это не наши деньги, – вмешалась Каролина. – Это деньги детей. Мы не можем потратить ни пенса из них.
Марк Солтер встал. За его спиной Найджел тоже поднялся со стула.
– Нам больше нечего сказать. Прошу вас покинуть наш дом. Хелен встала. Решив, что она собралась уходить, я последовала ее примеру.
– Мистер Солтер, – сказала Хелен. – В настоящее время у меня нет оснований подозревать вас или вашу жену в чем-то противозаконном. Но я могу арестовать вас за то, что вы препятствуете проведению следствия. И я обязательно это сделаю, если вы не станете с нами сотрудничать.
В комнате повисло неловкое молчание. Хелен снова опустилась на диван. Чувствуя себя немного глупо, я тоже села. Солтер некоторое время колебался, но потом все же сел рядом со своей испуганной женой. Малыш вопил все громче. Каролина приподняла футболку, достала набухшую грудь и поднесла к ней ребенка. Тот тотчас же впился в большой, растрескавшийся сосок.
Солтер мрачно взглянул на жену.
– Расскажи ты, – злобно сказал он. – Ты там была.
Каролина посмотрела на малыша. Ее губы начали дрожать.
– Кейси написала завещание? – спросила Хелен.
Женщина кивнула, по-прежнему глядя на ребенка, который жадно сосал грудь.
– В июне. К тому времени она знала, что ей уже недолго осталось.
– Завещание составлял Стивен Гээр?
– Да. Они познакомились где-то за год до этого. Когда он занимался продажей ее дома. Он тогда согласился представлять ее интересы, несмотря на то что его офис находится не в Обане. Мне кажется, что некоторое время они даже встречались. Пока она еще нормально себя чувствовала. Ну, вы понимаете, несколько совместных ужинов, когда он приезжал в Обан, поездки на выходные и тому подобное. Она не особенно делилась с нами, потому что… ну…
– Потому что он был женат, – закончила за нее Хелен.
Каролина подняла голову, виновато посмотрела на нас, как будто это она встречалась с женатым мужчиной, и кивнула.
– А что было потом?
Она снова потупилась. Ребенок перестал сосать и заснул. Господи, это было похоже на удаление зуба без наркоза! Мне хотелось гаркнуть на нее, чтобы она перестала тянуть резину и быстро рассказала все, что ей известно.
– Что произошло в сентябре две тысячи четвертого года? Он пришел навестить ее, да?
– Она уже была очень больна. Не вставала с постели, – Каролина посмотрела на мужа, и этот взгляд был отнюдь не нежным и любящим. – Марк считал, что ее нужно отправить в хоспис.
Солтер ощетинился.
– Я не хотел, чтобы дети видели свою мать в таком состоянии.
– Однажды днем они постучали к нам в дверь, – продолжала Каролина. – Сказали, что им нужно увидеть Кейси. Что они знают о ее болезни, но это очень важно.
– Они? – переспросила Хелен.
– Стивен Гээр и еще один мужчина. Он говорил как врач.
– Как его звали? – спросила Хелен, и мое сердце замерло в груди.
Каролина пожала плечами.
– Он не назвался.
– А как он выглядел? – спросила я.
Хелен бросила на меня предостерегающий взгляд. Не вмешивайся. Предоставь это дело профессионалам.
Каролина обернулась ко мне.
– Высокий, – сказала она. – Очень высокий. Широкоплечий, со светлыми волосами. Что еще можно сказать? Ну…
– Ладно, – перебила ее Хелен. – Мы сможем вернуться к этому чуть позже. Расскажите, что было потом.
– Я провела их наверх, в ее спальню. Ей уже было тяжело даже говорить, но этот разговор был очень важен для нее.
– И о чем был разговор?
– Они сделали ей предложение, – заговорил Марк. – Это было ее решение. Мы говорили, что ей не обязательно соглашаться, что мы будем заботиться о ее детях в любом случае.
Господи, как только Хелен удавалось сохранять спокойствие?
– Что именно они ей предложили?
– Она должна была принять участие в каких-то клинических испытаниях нового противоракового препарата. Для этого ей нужно было лечь в больницу на Шетландских островах, в которой проводились эти исследования. Они сказали, что этот препарат был разработан специально для лечения больных, у которых последняя стадия болезни, хотя и предупредили, что не могут дать никаких гарантий.
– А взамен?
– Взамен компания, которая разработала этот препарат, должна была учредить трастовый фонд для ее детей. Исключительно ради их блага. Деньги полностью подконтрольны. Мы ежемесячно получаем определенную сумму. Она уходит на такие вещи, как, например, школьная форма для Джейми, игрушки и одежда для Кирсти и тому подобное. На себя мы не тратим ни пенса.
Я окинула взглядом обстановку в гостиной. Новенькие кожаные диваны, стереоаппаратура, телевизор с огромным экраном. Еще я вспомнила о новеньком минивэне на подъездной дорожке.
– И Кейси согласилась?
– Ее никто к этому не принуждал, ей было не обязательно соглашаться – упрямо повторил Марк.
– Да, – ответила Каролина, – она согласилась. Она очень переживала из-за детей, из-за того, что с ними будет, если она умрет. У них же нет никого, кроме нас с Марком, а сестра знала, что мы не очень хорошо обеспечены. Кейси решила, что это последнее, что она может сделать для своих детей.
– Я ее прекрасно понимаю, – сказала Хелен. – А что было потом?
– Потом Стивен Гээр оформил учреждение трастового фонда и сделал нас с Марком попечителями. На следующий день после их визита мы подписали все необходимые бумаги, и был выплачен первый взнос. А через пару дней они приехали за Кейси.
– Кто приехал?
– Тот, второй мужчина, который врач. Он приехал на машине «скорой помощи». Вместе с медсестрой. Они сказали, что на острова Кейси доставят на вертолете, и мы сможем навестить ее, как только она обустроится на новом месте.
– И когда вы ее увидели в следующий раз?
Каролина покачала головой.
– Мы ее больше не видели. Она умерла всего неделю спустя. Мне пришлось сообщить об этом Джейми. Ведь он думал, что мама уехала, чтобы выздороветь.
– Где ее похоронили?
На лице Каролины появилось сердитое выражение.
– Похорон не было, – сказал Марк. – К нам приехал Гээр и сказал, что это было частью соглашения, что тело Кейси будут использовано для исследований, что она, так сказать, завещала его науке.
– То есть вы больше никогда ее не видели?
– Нет. Она просто исчезла, и все.
– Вы разговаривали с ней после того, как она уехала?
– У нас даже не было ее номера телефона, – сказал Марк – Но нам почти каждый вечер звонил Стивен Гээр. Постоянно повторял, что за ней хорошо ухаживают, но она все время сонная от лекарств и не в состоянии разговаривать.
– Вы помните, когда именно она умерла? – спросила Хелен.
– Шестого октября, – ответила Каролина. Я почувствовала на себе взгляд Хелен – она пыталась понять, дошло до меня наконец или нет. Дошло. Шестого октября предположительно умерла Мелисса. Мелисса номер один.
– Мы очень расстроились, – сказал Марк. – Расстроились, что она просто так исчезла. Мы хотели поговорить с врачами, узнать о ее последних днях. Мы постоянно звонили Стивену Гээру, но он не брал трубку.
– А вы пытались звонить в больницу? – поинтересовалась я.
– Да, – ответила Каролина. – Я позвонила в Лервик, в больницу Франклина Стоуна, однако там мне сказали, что к ним не поступала пациентка по имени Кейси Мортон. Тогда я запаниковала и поехала в офис Гээра. Его не было на месте, но я подняла большой шум. А на следующий день заявился этот здоровенный врач. По крайней мере, мы думали, что он врач.
– Продолжайте.
– Ну, я была дома одна, и он фактически открыто угрожал мне. Сказал, что мы должны прекратить докучать мистеру Гээру, что новый препарат не причинил Кейси вреда, что она все равно бы умерла, что о ней очень хорошо заботились и чем скорее мы обо всем забудем, тем лучше. Он недвусмысленно намекнул на то, что если мы хотим и дальше получать Деньги, то должны вести себя тихо.
– Нам нужно было думать о детях, – сказал Марк. – Ничто уже не могло вернуть Кейси. Мы должны были думать о будущем ее детей.
– Но я все равно не могла успокоиться, – продолжала Каролина. – Я пригрозила, что позвоню в полицию.
– И что он сказал?
– Сказал, что он и есть полиция.
Некоторое время все молчали. Я видела, что Хелен над чем-то напряженно думает. Потом она повернулась к Каролине.
– Миссис Солтер, у вас есть фотография сестры?
По-прежнему прижимая к себе ребенка, Каролина встала, пересекла комнату и выдвинула верхний ящик комода. Пока она в нем рылась, мы сидели, уставившись в пол и не глядя друг на друга. Потом Каролина подошла к Хелен и протянула ей фотографию. Хелен лишь мельком взглянула на нее и передала мне. Снимок был сделан на пляже в ясный, ветреный день. Стивен Гээр выглядел немного моложе и намного счастливее, чем во время нашей с ним встречи. Он весело смеялся и обнимал очень хорошенькую молодую женщину в зеленом свитере. Говорят, что мужчинам часто нравятся женщины одного типа. Гээр полностью подтверждал эту теорию. Вряд ли бы вы приняли этих двух женщин за близнецов, но сходство между Мелиссой и Кейси было очевидным. Они были примерно одного возраста и почти одинакового телосложения, у обеих длинные рыжие волосы (только у Кейси они не вились), белая кожа и точеные, мелкие черты лица. Значит, двойники все же существовали.
Глава 32
Следующие десять часов я была почетной гостьей полиции округа Тейсайд.
Мыс Хелен вылетели в Данди. Надев наушники, она села впереди, рядом с пилотом, и все время разговаривала по рации. Я сидела сзади и из-за шума двигателя ничего не слышала. Полюбовавшись двадцать минут проплывающими мимо пейзажами, я порылась в сумке и снова достала «Женщину в белом». Мне хотелось просмотреть страницы, которые были отмечены закладками. Хотя вполне возможно, что они остались после предыдущего читателя, который готовился к выпускным экзаменам в средней школе, но пока мы находились в воздухе, делать все равно было нечего.
Я открыла книгу на первой закладке. Страница пятьдесят. Розовым маркером Дана отметила такие слова:
Передо мной стояла мисс Фэрли, одинокая белая фигура в бледном лунном свете – живое воплощение женщины в белом. Та же поза, тот же поворот головы, тот же овал лица.
На странице 391 я нашла еще одно выделенное предложение:
Изменения, которые претерпела ее внешность из-за страданий и ужасов прошлого, необычайно, почти безнадежно усилили ее роковое сходство с Анной Катерик.
Живое воплощение. Роковое сходство. Стивену Гээру невероятно повезло. Он хотел избавиться от жены и был знаком со смертельно больной женщиной, которая была очень на нее похожа. Испытывая страх за будущее своих маленьких детей, Кейси Мортон согласилась на переезд в далекую, незнакомую больницу, в которой она постоянно находилась под воздействием сильных болеутоляющих и вообще не осознавала, что происходит вокруг. Кто мог заподозрить, что женщина, которую привез в больницу всеми уважаемый адвокат, на самом деле совсем не та, за кого он ее выдает? Никто из врачей и медсестер, ухаживавших за Кейси, не знал Мелиссу. Сестре Кейси и ее зятю не позволяли навещать ее. Родителям Мелиссы даже не сообщили, что их дочь в больнице. И я готова была побиться об заклад, что друзья тоже не знали, где она.
Даже если бы Кейси увидел человек, который пару раз видел Мелиссу, он бы приписал изменения в ее внешности разрушительному воздействию смертельной болезни и страшным болям. Обе женщины были очень хорошенькими, но когда Каролина показала мне фотографию своей сестры, сделанную незадолго до ее смерти, я с трудом узнала Кейси.
Она умерла спустя считаные дни после поступления в больницу. Было вскрытие, акт которого я видела в кабинете Гиффорда, а затем ее кремировали. Я представила себе похороны и церковь, полную друзей и родственников Мелиссы, потрясенных ее скоропостижной смертью. Кому из них могло прийти в голову, что в гробу, который отправляют в печь, лежит вовсе не Мелисса? Что сама Мелисса, пока еще очень даже живая, находится… в совершенно другом месте? Как ему это удалось? Каким образом Гээру удалось организовать бесследное исчезновение своей жены? Где Мелисса находилась в течение тех девяти месяцев, которые прошли между смертью Кейси и ее собственной? И что с ней делали все это время, черт побери?
Я закрыла «Женщину в белом» и отложила в сторону. В то время я еще не знала сюжета этой книги, но несколько месяцев спустя прочитала ее. В ней рассказывается о том, как один человек фальсифицирует смерть своей жены – за деньги, разумеется, – похищая ее и заменяя умирающей женщиной. Дана, в отличие от меня, читала эту книгу, и смогла очень близко подойти к разгадке двойной смерти Мелиссы. Возможно, она даже нашла Солтеров, и этим подписала себе смертный приговор. К сожалению, мы этого уже никогда не узнаем.
Когда мы приземлились в Данди, Хелен мельком улыбнулась мне и скрылась в ожидающей ее машине. Вторая машина отвезла меня в участок, где меня угостили кофе и оставили в комнате для допросов. Я прождала там почти час и к тому времени, как в комнату вошел инспектор из команды Хелен, чтобы снять показания, чуть не спятила. Он пришел в сопровождении констебля, который сел в углу комнаты и записывал весь наш разговор на диктофон. Мне не зачитали мои права и не предложили воспользоваться услугами адвоката, но во всем остальном это был форменный допрос. Инспектор твердо решил докопаться до сути.
Я рассказала ему все, с самого начала и до конца – с того момента, как я нашла тело, и до встречи с Солтерами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51