«Великолепно. Просто великолепно».
Де Вриз осторожно сел. Очевидно, он не потерял сознания, а лишь притворялся. Он уставился на их стража и громким шепотом сообщил Гилу:
– Его имя Айжаз. Он едва понимает по-английски. Можно говорить при нем что угодно.
При звуках своего имени на лице Айжаза промелькнула улыбка. Наполовину беззубая. Как человек, в совершенстве постигший все тонкости обращения с жвачкой, он вытащил изо рта клейкий комок и без лишних церемоний прилепил его к ящику, на котором сидел. Затем он вроде бы передумал, а может, вспомнил, что Малука не жалует неопрятность, и тщательно отковырял жвачку от ящика, после чего кинул ее в корзину для мусора и бумажной салфеткой затер все следы.
Все это Айжаз проделал с гордостью прима-балерины, уверенной, что за каждым ее движением следят те, у кого она вызывает величайший интерес. Он по очереди облизал липкие пальцы, похожие на сосиски, опять сел на ящик и занялся сложным делом снятия кожуры с большого апельсина, плода, который, по разумению Гила, обладал большим коэффициентом интеллекта, чем очищавший его человек.
– Доставлять мне хлопоты, я и с вас шкуру снимать! – сказал Айжаз.
Очевидно довольный своей остротой, Айжаз повторил ее на родном языке и снова взялся за свой DVD-плеер.
Гил повернулся так, чтобы сесть к де Вризу лицом.
– Где Сабби? – спросил он, а затем посмотрел, не слышит ли его Айжаз.
– Я же сказал вам, он нас не понимает, – повторил де Вриз.
Продолжая смотреть на Айжаза, Гил хранил молчание.
Для того чтобы подтвердить свое заявление, де Вриз окликнул Айжаза и на хорошем английском сказал мусульманину, что тот к пожираемому им апельсину может присоединить свою мать.
Громила, разобравший лишь собственное имя и слово «апельсин», рассмеялся. Он, очевидно, счел, что де Вриз просит его поделиться с ним вожделенным плодом, и покачал головой, поддразнивая попрошайку, затем поднял оставшуюся пару долек и выдавил их себе в рот.
Де Вриз мотнул головой в сторону третьего пленника, который все еще лежал в кресле без признаков жизни.
– Это Петерсон, ассистент Ладлоу, – произнес он достаточно громко, чтобы Петерсон мог его слышать, если сознание вдруг вернулось к нему. – Эй, Роберт! Малука неплохо платит за информацию, а?
Гил надавил большим пальцем на шею де Вриза, чуть ниже адамова яблока, и со значением посмотрел тому в глаза.
– Хватит. Вы меня понимаете? – спросил он.
Де Вриз кивнул, почти не дыша. Гил ослабил нажим, готовый, если потребуется, опять усилить его.
– А теперь я буду спрашивать. Что случилось с Сабби?
– Откуда мне знать? Говорят, что вы инсценировали ее похищение, – ответил де Вриз.
– За каким дьяволом мне это делать?
Де Вриз пожал плечами.
– Теперь это не важно. Если она сейчас и не у них, то скоро будет.
Гил обхватил голову прорицателя и дернул ее к себе. Желание размозжить доктору череп было почти непреодолимым.
– Откуда вам знать! – крикнул он прямо в лицо наглеца.
– Прекратите! – взвыл де Вриз. – Это лишь вопрос времени.
Айжаз, очевидно, наслаждался происходящим, испуская подбадривающие крики. Гил заставил себя отпустить де Вриза и, борясь с желанием приняться за Айжаза, закрыл лицо ладонями. Это был единственный способ хоть как-то отгородиться от всех.
– Послушайте, вы сражаетесь в заведомо проигранной битве, – сказал де Вриз. – Вы можете продолжать надеяться, воля ваша, но если вы не хотите думать о том, что они не одним, так другим способом отыщут и Сабби, и свиток, то призадумайтесь о другом.
– О чем это? – автоматически спросил Гил.
На лице де Вриза мелькнула язвительная улыбка.
– Они ведь отыскали нас обоих, не так ли?
ГЛАВА 58
День четырнадцатый, утро
Видеостудия «Мусульмане во имя истины», Лондон
Гил смотрел на Сабби, сидевшую напротив него за столом, накрытым на День благодарения. Она улыбалась и предлагала ему еще индейки. Не могу съесть больше ни кусочка, сказал он. Ну, может, совсем малюсенький. Это был восхитительный сон.
Джордж тоже был там. Когда он на мгновение покинул комнату и они удостоверились, что он не может их слышать, они с Сабби посмеялись над тем, какие огромные порции способен поглощать этот великан.
Сабби исчезла в другой комнате, чтобы принести десерт. Вернувшись с яблочным пирогом в руках, она сделалась еще как бы и Джорджем. В то время как она смеялась над изумлением Гила, Джордж запихивал себе в рот огромные куски пирога в предвкушении последнего лакомства, которым, похоже, являлся сам Гил.
Гил проснулся и узрел еще одного хищника, на этот раз вполне реального. Огромная ручища Айжаза схватила Гила за ворот и сдернула его с грязного матраса, на котором остался лишь спящий де Вриз. Без каких-либо объяснений Айжаз выволок Гила из комнаты и потащил по коридору.
«Малука, кажется, предупреждал, что Айжаз не любит, когда его отвлекают от просмотра телевизионных программ».
Айжаз распахнул последнюю дверь в коридоре, бесцеремонно запихнул своего подопечного в какое-то помещение и швырнул на кровать, казавшуюся еще более грязной, чем та, с какой он его стащил. На ломаном английском великан сообщил Гилу, что он вернется через минуту и в том случае, если Гил доставит ему хлопоты… Айжаз закончил предупреждение, проведя указательным пальцем по своей шее и сопроводив это движение шипящим звуком «хшшш».
Если пыточные в аду можно сравнивать, то эта выглядела не столь ужасно, как предыдущая. Она была больше, и, хотя солнце просачивалось через широкие грязные окна, духоты в ней не ощущалось.
Три ломберных столика, прихотливо составленные в ряд, образовывали под стеной с окнами рабочую зону. Каждый был покрыт чистой белой тканью, резко контрастировавшей с убожеством обстановки. Стопка чистой бумаги и пластиковый стаканчик с маркерами располагались на углу стола, стоявшего в центре. Красота и удобство. Эта картина вызвала у Гила душевную боль. Гораздо более глубокую, чем все его недавние переживания, связанные с непреходящей угрозой насилия.
Ему хотелось домой. Ему хотелось войти в свою комнату и увидеть там Сабби, здоровую и счастливую, объясняющую ему, что все в порядке, что она просто решила опередить его, чтобы приготовить сюрприз.
Рискуя вызвать гнев Айжаза, Гил соскользнул с кровати и приник к окну. В глаза ударили цвет и движение. Здания, улицы, полные людей и машин. Рядовой городской пейзаж, простиравшийся перед ним, воспринимался теперь как великолепное пиршество цивилизованного нормального мира.
Вчера эту панораму можно было бы отнести к типичным образчикам человеческого пренебрежения и невнимания к себе и к планете. Сегодня Гил менее всего склонен был придавать значение загрязнению атмосферы, падению нравов и бессмысленности стремления к мнимым целям. Мир за мутными окнами из плексигласа был его миром. Он любил его и страстно мечтал снова стать его частью.
Задумавшись, Гил не услышал шагов за спиной.
– Мы в центре Лондона, но точно так же мы могли бы быть и на другой планете, – произнес женский голос.
Гил обернулся.
Он не сразу узнал ее. Всю в крови, в синяках. Ее правый глаз распух и почти заплыл, порез на левом виске нуждался в очистке от запекшейся крови и наложении швов. Одежда Сабби была грязной и мокрой, волосы свалялись от грязи. Но она была жива. Жива! И стояла рядом.
Гил обнял ее, прижал к себе, почти испугавшись, что это всего лишь галлюцинация. Она скривилась от боли, он отпустил ее.
– Ты в порядке? – спросил он.
Она склонила голову набок, словно прислушиваясь к своим ощущениям.
– Да. Я в порядке, просто немного больно.
Гил открыл было рот, чтобы спросить ее, что произошло, но она прервала его милой улыбкой, которая, впрочем, длилась всего пару секунд. Затем Сабби снова напустила на себя деловой вид.
– Молчи, – предостерегла она. – Слушай меня. Все идет как надо, но нам следует поскорей сговориться, чтобы наши истории совпадали.
– Что идет как надо?
Не ответив, она подняла с пола завернутый в одеяло знакомый ларец, которого поначалу он не заметил.
Гил положил руки на ларец, чтобы ощутить оздоровляющее тепло. Но ничего не произошло.
Айжаз распахнул дверь и вошел. Равнодушный к их разговорам, верзила уселся на пол в дальнем углу и увеличил громкость на своем DVD-плеере, чтобы таким образом заглушить всю наверняка бесполезную болтовню своих пленников.
– Мы поговорим, пока будем работать. А теперь помоги мне, – сказала Сабби.
Она пыталась совлечь шелк с содержимого ящичка. Ткань, вся в красновато-бурых пятнах, цеплялась за многочисленные зазубрины того, что под ней находилось.
– Это кровь? – спросил Гил.
Десятки порезов, неровных, в потеках сукровицы, виднелись на ее пальцах.
– Когда разрезаешь свиток на полосы, волей-неволей прольешь толику крови. К этому следует быть готовым, – объяснила Сабби, пожимая плечами. – Когда этим занимается Сарками, крови практически не бывает, – добавила она. – Он пользуется алмазными пилками, лупой и прочими точными инструментами. А такого рода порезы наносят старые маникюрные ножницы и пинцет, – заметила она после паузы.
– Тебе надо сделать укол от столбняка, – сказал Гил, нежно баюкая ее пораненные руки.
Она рассмеялась, очевидно над его озабоченностью, и продолжила выкладывать на стол полосы меди.
То, что некогда составляло единый свиток, теперь лежало расправленным в стопках, каждая полоса имела свой номер на ярлыке. Это было все равно что увидеть труп вместо красивого тела, расслабленного освежающим сном. Возможно, именно по этой причине свиток больше не обладал силой, которая некогда источала несущее радость тепло.
От неожиданного озарения у Гила екнуло в животе.
– Итак, ты все-таки инсценировала похищение, – сказал он. – Все вплоть до свитера. Это был обман.
Сабби подняла свои израненные пальцы.
– Что касается крови, все было настоящим, – с кривой усмешкой сказала она.
И с серьезным видом разложила последние полосы.
– Нам надо по-быстрому столковаться. Малука думает, что мы здесь занимаемся переводом. У него нет ни малейшего представления относительно того, что мы нашли, и, если ты ничего ему не рассказал, мы какое-то время сможем водить его за нос. – Она примолкла в ожидании подтверждения.
Гил кивнул, обрадованный, что не поверил Малуке и его россказням о вероломстве Сабби.
– Хорошо. Я продолжу перебирать полосы, словно вникая в текст, нанесенный на них, а ты делай вид, что пытаешься расшифровать то, что я тебе сообщаю. Пока мы этим занимаемся, я поделюсь с тобой информацией, – сказала Сабби.
Гил принялся деловито заполнять чистый лист случайными словами и числами.
– Не оставалось другого способа опередить их, – продолжала Сабби. – Так или иначе, молодчики Маккалума или же люди Малуки отыскали бы нас. Вопрос был только в том, кто найдет нас первым. Мне же нужно было время, чтобы понять, о чем говорится в оставшейся части свитка, и уяснить, кто больше выиграет от обладания им. Или от его уничтожения, – добавила она, аккуратно раскладывая все части свитка на покрытых белой тканью столах в порядке их нумерации – справа налево.
Взгляд Гила снова упал на медные полосы. Этот документ был совершенным во всех отношениях плодом человеческого мастерства, а также свидетельством неодолимого стремления человечества к единению. Он ждал два тысячелетия, а его раскромсали маникюрными ножницами!
Сабби все распространялась, почему ей пришлось столь внезапно сбежать.
Когда Гил в то последнее утро в отеле уснул, из мелькнувших по телевизору новостей она узнала, что тело Хасана уже обнаружено, а потом телезрителям были показаны фотографии с именами. Их фотографии, ее и Гила. Хотя она и ожидала чего-то такого, но просмотр всей передачи подтолкнул ее к действиям. Ведущий объявил, что преступники отправились в Лондон, и добавил, что Скотленд-Ярд просит граждан оказать содействие в их аресте.
– Скотленд-Ярд не мог развернуться так быстро, – сказала Сабби. – Они показали не только карточки с наших с тобой паспортов, но и мои фото, которых я никогда раньше не видела. Им также известно твое настоящее имя. Если бы Скотленд-Ярд проводил расследование самостоятельно, то по твоим паспортным данным тебя установили бы как Арнольда Ладлоу, а не как Гила Пирсона. Значит, кто-то снабдил полицию дополнительной информацией.
– Маккалум? Малука? Зачем бы им вмешивать в эти дела Скотленд-Ярд? – спросил Гил. – В этом нет смысла.
– Псы взяли след, – сказала Сабби. – Кто бы ни выдал нас, он теперь ожидает, что и Скотленд-Ярд, и законопослушные жители Лондона будут смотреть в оба. Чтобы загнать нас, если возможно. А при удобном случае и подстрелить. Похоже, и у Маккалума, и у Малуки есть свои люди в полиции, – добавила она задумчиво.
Сабби поняла, что не сможет справиться со всем этим, поэтому ей и пришло в голову инсценировать свое похищение. Для начала она испачкала кровью свитер, чтобы заставить любого преследователя заключить, что кто-то, охотившийся и за ней, и за свитком, достиг цели.
– Ты не слишком-то хорошо с этим справилась, – сказал Гил. – Все поняли, что это инсценировка, включая и Скотленд-Ярд.
– Знаю. Я же сказала, что это был мой первоначальный план. Сообразив, что у меня нет времени проделать все достаточно убедительно, я решила обернуть недостаток достоверности себе на пользу. И даже немного подсуетилась, чтобы те, кто придет, посчитали, будто мы с Сарками устроили все это, чтобы сбежать вместе со свитком.
– И оставить меня с носом, – сказал Гил.
– Я не могла ничего рассказать тебе. Я не знала, как поступит Малука, когда схватит тебя. А так, раз тебе ничего не известно…
– Значит, ты знала, что он схватит меня? Во имя спасения, ты могла бы предупредить меня?! – воскликнул Гил.
Айжаз посмотрел на них и, прижав указательный палец к губам, издал звук «хшшш», явно недовольный тем, что ему не дают предаваться наслаждению.
Сабби понизила голос:
– Это не имело значения. За тобой шло слишком много людей… я имею в виду, за нами. Таким способом я, по крайней мере, могла спасти свиток и…
– Я думал, что ты мертва, – перебил ее Гил.
– …и вернуться за тобой. Что я и сделала, – заключила она.
– Я думал, что ты мертва, – повторил Гил.
– Я не знала, что ты будешь волноваться, – небрежно бросила она.
Он вперил в нее взгляд.
– Отлично, ты ошибалась.
Она тоже посмотрела на него.
– Я подумала, что без меня или без свитка ты им не понадобишься. Кроме того, я ведь говорила тебе, что это являлось единственным способом потянуть время и выяснить, что написано в остальной части свитка.
Гил ждал.
Неожиданно она улыбнулась ему точно так же, как улыбалась одному лишь Сарками.
– Разве ты не хочешь узнать, о чем там говорится? – спросила она.
Гил кивнул, унимая дыхание.
– Последняя часть непреложно доказывает, что свиток содержит именно то, что прозревал в нем Ладлоу, и даже большее. Это путь в историю, которого никто никогда прежде не знал.
ГЛАВА 59
– Какой, к черту, путь в историю? – спросил Гил.
Айжаз, казалось, уже ощущал раздражение, а Малука мог войти в любой момент. Время было неподходящим для детального разбирательства.
– Послушай, это очень важно. Ты должен узнать это, – строго сказала Сабби.
Он даже не стал уточнять почему. Пусть излагает, раз уж он «должен».
– Вспомни, что Иисус говорил о цадиках, о праведных душах? Это было в саду, когда они в последний раз виделись с Михой. Иисус попросил Миху занять его место, когда он умрет. Однако в то же самое время Иисус сказал, что он не может признать, что он цадик, потому что цадик не знает, кем он на самом деле является.
Гил кивнул, желая поторопить ее.
– Но вспомни, Иисус также сказал, что он не может и отрицать этого? – добавила она.
Гил пожал плечами.
– Итак, возникает вопрос, как Иисус мог просить Миху занять его место цадика, если он таковым не был? – торжественно закончила она.
Гил покачал головой. Он не имел представления, к чему она вела.
– Послушай. Миха дает нам ответ в своем последнем обращении к Иисусу. Он называет его Елион.
Елион, объяснила она, означает «высочайший» и может относиться как к Иисусу, так и к Богу. Согласно древним писаниям, каждое тысячелетие рождается цадик Елион, верховный цадик, который не относится к числу тридцати шести, а стоит отдельно. Именно на этого цадика и возложена ответственность за дальнейшую судьбу мира, потому что именно ему вменено совершить три великих деяния. Если эти три деяния не будут свершаться в каждое тысячелетие, человечество перестанет существовать.
– Продолжай, – сказал Гил уже спокойней.
– Для того чтобы цадик Елион успел завершить свои деяния, ему дается знание о его выдающемся долге. Но до урочного времени он живет как и все те, кто борется за то, чтобы сделать жизнь справедливей. На его пути ему могут помогать и другие люди, но последние шаги он должен сделать один.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33