Обычн
о поздним вечером, когда легче найти партнершу. Мужчины были примерно ле
т на десять старше меня, поразительно хороши собой, в костюмах от модных д
изайнеров и шелковых галстуках. Держались как влиятельные, важные госпо
да и, готова поспорить на крупную сумму, принадлежали к королевским семь
ям Ч в особенности учитывая личных стражей. Стражи никогда не менялись
Ч молодые мужчины, тоже в дорогих костюмах, в соответствии со своей нату
рой бдительно обшаривающие взглядом зал.
И конечно, здесь были женщины... всегда. Эти два мороя обожали флиртовать, п
остоянно бросая по сторонам оценивающие взгляды и заигрывая с любой жен
щиной в поле зрения, даже человеческой. Но они никогда не уводили с собой ч
еловеческих женщин. В нашем мире это жестко соблюдаемое табу. Морои держ
ались в стороне от людей на протяжении столетий, опасаясь, как бы их сущес
твование не было обнаружено столь многочисленной и могущественной рас
ой.
Однако это не означало, что мужчины уходили домой одни. В какой-то момент и
тоже поздно вечером обычно появлялись дампирские женщины, каждый вечер
разные. В платьях с глубоким вырезом, сильно накрашенные, они много пили и
смеялись над каждым произнесенным мужчинами словом... даже над теми, в кот
орых ничего смешного наверняка не было. Эти дампирки всегда распускали в
олосы, но время от времени непроизвольно делали такие движения головой,
которые слегка приоткрывали шеи, все в синяках. Это были «кровавые шлюхи
» Ч дампирки, позволяющие мороям пить свою кровь во время секса. Еще одно
табу Ч хотя время от времени такое происходило, конечно, втайне.
Мне хотелось застать одного из этих мороев в одиночестве, не под бдитель
ными взглядами стражей, чтобы иметь возможность расспросить его. Но это
было невозможно. Стражи всегда и везде сопровождали своих мороев. Я даже
предприняла попытку последовать за ними, когда они покидали клуб, но, едв
а выйдя, они тут же нырнули в лимузин, лишая меня возможности проследить з
а ними пешком. Я почувствовала себя разочарованной.
В конце концов, я решила, что должна подойти ко всей группе, рискуя тем, что
дампиры распознают меня. Я не знала, разыскивает ли меня кто-то из Академи
и, и озаботятся ли они вообще моей персоной. Может, я слишком высокого мнен
ия о себе. Скорее всего, никто на самом деле не волнуется по поводу какой-т
о сбежавшей недоучки. Однако если меня ищут, то мое описание, без сомнения
, разослали по всему миру. Конечно, мне уже исполнилось восемнадцать, но я
знала, что это не помешает некоторым разыскивать меня. А возвращаться в А
мерику, не найдя Дмитрия, я не собиралась.
И вот, как раз когда я обдумывала, как подойти к этим мороям, одна из дампир
ских женщин встала из-за столика и направилась к бару. Стражи, конечно, пог
лядывали на нее, но, похоже, были уверены в ее безопасности и сосредоточил
и свое основное внимание на мороях. Я все время считала, что лучшим источн
иком информации о городе дампиров и «кровавых шлюх» могут быть морои-муж
чины, но внезапно меня осенило: кого лучше расспросить об этом, как не саму
«кровавую шлюху»?
Я встала из-за столика и с небрежным видом подошла к бару, будто бы заказат
ь выпивку. Женщина ждала бармена, а я стояла рядом и боковым зрением изуча
ла ее. Блондинка, в длинном платье с серебряными блестками. Я не могла реши
ть, каким по сравнению с ее нарядом выглядело мое черное облегающее плат
ье Ч сделанным со вкусом или просто скучным. Ее движения Ч даже то, как о
на стояла, Ч отличались грацией, словно у танцовщицы. Бармен был занят др
угими, и я поняла: сейчас или никогда. И наклонилась к ней.
Ч Вы говорите по-английски?
Она удивленно подскочила и обернулась ко мне.
Женщина оказалась старше, чем я ожидала, возраст скрывал искусный макияж
. Голубые глаза быстро, оценивающе оглядели меня, она поняла, что я дампир.
Ч Да, Ч настороженно ответила она.
Даже в одном-единственном слове слышался сильный акцент.
Ч Я ищу город... город в Сибири, где живет много дампиров. Вы не знаете таког
о? Мне обязательно нужно найти его.
Она снова изучающе оглядела меня, и я не смогла расшифровать выражение е
е лица. Пожалуй, она вполне могла быть стражем. Или, по крайней мере, некогд
а проходила обучение. Может быть, какое-то время.
Ч Нет, Ч ответила она резко. Ч Выкиньте это из головы.
Она отвернулась к бармену, смешивающему для кого-то голубой коктейль, ук
рашенный вишенками. Я коснулась ее плеча.
Ч Я должна найти этот город. Есть один мужчина...
Я задохнулась, произнеся это слово. Вот тебе и хладнокровное расспрашива
ние. От одной мысли о Дмитрии сердце подскочило к горлу. Как могла я объясн
ить этой женщине, что, имея в руках лишь тоненькую ниточку, ищу мужчину, ко
торого любила больше всех на свете, Ч мужчину, ставшего стригоем, которо
го теперь я должна убить? Перед моим внутренним взором возникли его тепл
ые карие глаза, я почти чувствовала прикосновение его рук. Как могу я сдел
ать то, ради чего пересекла океан?
«Сосредоточься, Роза. Сосредоточься».
Дампирка посмотрела на меня.
Ч Он того не стоит.
Она, конечно, неверно истолковала мои слова. Приняла за влюбленную девуш
ку, преследующую бойфренда, Ч что отчасти соответствовало действитель
ности.
Ч Ты слишком молода... Еще не поздно избежать такой судьбы. Ч Ее лицо по-пр
ежнему ничего не выражало, но в голосе звучала печаль. Ч Перемени свою жи
знь. И держись подальше отсюда.
Ч Вы знаете, где этот город! Ч Воскликнула я, не потрудившись объяснить,
что не собираюсь становиться «кровавой шлюхой». Ч Пожалуйста, скажите м
не. Я должна добраться туда!
Ч Какие-то проблемы?
Мы обе обернулись и оказались лицом к лицу с одним из стражей. Проклятье! М
ожет, охрану дампирки они и не рассматривали как первоочередную задачу,
но, уж конечно, не упустили из вида, что кто-то досаждает ей. Страж был лишь ч
уть старше меня, и я наградила его ослепительной улыбкой. Может, мое плать
е не выглядело так, будто вот-вот свалится, как у той женщины, но короткая ю
бка весьма впечатляюще обтягивала бедра. Он хоть и страж, но вряд ли невос
приимчив к таким вещам. Увы, именно так и обстояло дело в данном случае. Же
сткое выражение его лица не изменилось; значит, мое очарование не сработ
ало. Тем не менее почему бы не попытать счастья и не расспросить его?
Ч Я ищу город в Сибири. Город, где живут дампиры. Не знаете такого?
Ч Нет.
Замечательно! Оба не желали идти навстречу.
Ч Может, ваш босс знает? Ч Кротко спросила я, надеясь, что произвожу впеч
атление начинающей «кровавой шлюхи». Если дампиры не хотят отвечать, мож
ет, один из мороев скажет? Ч Вдруг хочет общества и поговорит со мной?
Ч У него уже есть общество, Ч бесстрастно ответил страж. Ч Больше ему ни
кто не нужен.
Ч Вы уверены? Ч Промурлыкала я, продолжая улыбаться. Ч Может, лучше спро
сить его самого?
Ч Нет, Ч отрезал страж.
В одном-единственном слове прозвучали и вызов, и приказ. «Отвали». Он не ко
леблясь расправился бы с любым, кто, по его мнению, представлял угрозу для
хозяина Ч даже с непритязательной дампиркой. Мысль продолжить гнуть св
ою линию я тут же отбросила, решив последовать предостережению и действи
тельно отвалить.
Я пожала плечами, будто меня все это мало волнует.
Ч Ему же хуже.
И без дальнейших слов направилась к своему столику с таким видом, будто о
тказ ответить на мой вопрос не имеет особого значения. Шла я, затаив дыхан
ие, поскольку отчасти ожидала, что страж вышвырнет меня из клуба за волос
ы. Ничего такого, однако, не произошло. Тем не менее, беря легкую куртку и ос
тавляя на столе деньги, я все время чувствовала на себе его взгляд, настор
оженный и оценивающий.
Я покинула «Соловей» с невозмутимым видом и вышла на оживленную улицу. С
тоял субботний вечер, и поблизости находилось множество других рестора
нов и клубов. Завсегдатаи вечеринок заполнили улицы, одни Ч одетые так ж
е роскошно, как посетители «Соловья», другие, примерно моего возраста, в п
овседневной одежде. За огромными окнами ресторанов проглядывали элега
нтные обеденные залы и ломящиеся от еды столики. Пробираясь сквозь толпу
, слыша вокруг исключительно русскую речь, я сдерживала желание оглянуть
ся; не хотелось усиливать подозрения стража, если он продолжает наблюдат
ь за мной.
Тем не менее, свернув на тихую улочку, ведущую к отелю, я услышала негромки
е звуки шагов. Видимо, мое поведение все же насторожило стража, раз он реши
л последовать за мной. Я не собиралась давать ему никакого преимущества
перед собой. Может, я мельче его Ч и вдобавок в платье и на каблуках, но мне
приходилось сражаться со многими мужчинами, включая стригоев. Я знала, ч
то в состоянии справиться с этим парнем, в особенности если использую фа
ктор неожиданности. Я уже хорошо знала эти места, все повороты и закоулки
здешних улочек. Ускорив шаг, я несколько раз свернула и вышла в темный, пус
тынный проулок. Страшновато, да, но это было хорошее место для засады. Я юр
кнула в подъезд и сняла туфли на высоких каблуках, черные, с кожаными реме
шками, не идеальные в качестве оружия, разве что глаз можно выколоть кабл
уком. А что? Неплохая идея. Но нет, я пока не докатилась до этого. Без туфель
стоять на тротуаре было холодно, тем более что днем прошел дождь.
Долго ждать мне не пришлось. Спустя несколько мгновений я услышала шаги
и увидела на земле длинную тень моего преследователя, отбрасываемую мер
цающим светом уличного фонаря на соседней улице. Он остановился, явно вы
искивая меня. Какой, однако, неосторожный парень! Что это за страж, так отк
рыто преследующий кого-то? Нужно было красться потихоньку и, уж конечно, н
е выставлять себя напоказ. Может, здесь, в России, стражей учат хуже, чем у н
ас дома? Нет, вряд ли. Тогда Дмитрий не умел бы так великолепно расправлять
ся со своими врагами. У нас в Академии его называли богом.
Мой преследователь прошел еще несколько шагов, и я сделала свой ход Ч вы
прыгнула из подъезда, с кулаками наготове, и воскликнула:
Ч Ладно, я всего лишь хотела задать несколько вопросов, поэтому просто о
твали или...
Я замерла. Передо мной стоял не страж из клуба. Это был человек.
Девушка, не старше меня, примерно моего роста, с коротко остриженными све
тлыми волосами, в темно-синем пальто, с виду дорогом. Под ним виднелись сим
патичные брюки и выглядывали кожаные туфли, тоже явно недешевые. Удивите
льно, но я узнала ее. Дважды видела в «Соловье», как она беседует с мужчина
ми-мороями. Наверно, им нравилось с ней флиртовать Ч но не более того. Ну и
что толку от человека?
Ее лицо отчасти утопало в тени, но даже при таком слабом освещении я разгл
ядела, что она раздражена. Чего-чего, а этого я никак не ожидала.
Ч Это ведь ты? Ч Спросила она. Новая неожиданность Ч ее английский звуч
ал в точности как мой. Ч Ты Ч та, кто по всему городу оставляет тела убиты
х стригоев. Я видела тебя в клубе сегодня вечером и сразу поняла, что это т
ы.
Ч Я...
Я была в полной растерянности. Человек, так небрежно упоминающий стригое
в? Неслыханно! Наткнись я на стригоя здесь и сейчас, и то поразилась бы мен
ьше. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Она, казалось, не обратила
внимания на мой ступор.
Ч Послушай, ты не можешь вот так просто разбрасывать трупы, сечешь? Знаеш
ь, какое шило в заднице потом разбираться со всем этим? Интернатура Ч дос
таточно скверное времяпрепровождение и без неприятностей, которые ты у
страиваешь. Местная полиция нашла тело, оставленное тобой в парке. Ты даж
е представить себе не можешь, за сколько нитей мне пришлось потянуть, что
бы прикрыть это.
Ч Кто... Кто ты? Ч Наконец спросила я.
Она сказала правду. Я оставила тело в парке, но что еще мне с ним было делат
ь? Оттащить в отель и сказать коридорному, будто это мой друг, который пере
брал?
Ч Сидни, Ч сказала девушка устало. Ч Меня зовут Сидни. Я алхимик, и меня р
аспределили сюда.
Ч Что?
Она испустила тяжкий вздох и закатила глаза.
Ч Конечно. Это объясняет все.
Ч Ничего подобного. Ч Я наконец сумела взять себя в руки. Ч Фактически т
ы пока ничего не объяснила.
Ч Правильно, какую еще позицию ты можешь занять? Тебя послали тестирова
ть меня? О господи! Так оно и есть!
Я уже начала заводиться. Не люблю, когда меня ругают. Особенно не люблю, ко
гда меня ругает человек, заявляющий, будто убийство стригоя Ч это плохо
й поступок.
Внезапно накатила тошнота. Я напряглась, рука мгновенно потянулась к сер
ебряному колу в кармане пальто. На лице Сидни по-прежнему сохранялось ра
здраженное выражение, однако сейчас, когда она заметила, что я изменила п
озу, к нему добавилось недоумение.
Ч Что такое?
Ч Похоже, тебе вот-вот предстоит разбираться еще с одним телом, Ч ответи
ла я, и в то же мгновение стригой напал на нее.
ДВА
Со стороны стригоя это было проявлением «дурных манер» Ч наброситься н
а нее, а не на меня. Я таила в себе угрозу, поэтому вначале следовало нейтра
лизовать меня. Правда, Сидни оказалась между мной и нападающим, и он решил
отделаться от нее. Схватив за плечо, он резко дернул ее на себя. Действовал
стригой быстро Ч они все такие, Ч но я была полностью наготове.
Быстрый удар швырнул его к стене соседнего здания, заставив отцепиться о
т Сидни. Он заворчал и осел на землю в полном ошеломлении. Получить преиму
щество над стригоем нелегко Ч учитывая их молниеносные рефлексы. Тепер
ь он полностью сосредоточился на мне Ч красные глаза горят, зубы оскале
ны, так что видны клыки. С противоестественной быстротой вскочив на ноги,
он кинулся на меня. Я увернулась и попыталась ударить его, однако он тоже с
умел увернуться и нанес мне удар в предплечье с такой силой, что я зашатал
ась, едва сумев сохранить равновесие. Кол был зажат у меня в правой руке, н
о для нанесения удара требовалось, чтобы он открыл грудь. Любой умный стр
игой всегда держится так, чтобы предотвратить удар.
Этот парень, однако, явно был слабоват и, если бы я сумела какое-то время пр
одержаться, рано или поздно открылся бы.
Как раз в этот момент в схватку вмешалась Сидни, ударив его по спине. Не оч
ень сильно, но удар отвлек противника, и он открылся. Я навалилась на него
всей тяжестью и буквально пригвоздила колом к стене, пронзив сердце. Выд
ернула кол, не сомневаясь, что он мертв, и смотрела, как тело падает на земл
ю.
Возникло странное чувство Ч в точности как было с предыдущим стригоем.
«А что, если это Дмитрий?»
Я попыталась представить, что у стригоя лицо Дмитрия, что это
он лежит передо мной. Сердце перевернулось в груди Ч на одно кратчайшее
мгновение образ возник перед моим внутренним взором... и тут же исчез. Нет,
это какой-то случайный стригой.
Я тряхнула головой, возвращаясь к действительности, и напомнила себе, чт
о у меня есть важные проблемы. Нужно заняться Сидни. Пусть она человек, но
защита стала моей второй натурой, и не вмешаться я не могла.
Ч Ты в порядке?
Она кивнула. С виду она не пострадала, хотя явно была потрясена.
Ч Отличная работа. Ч Казалось, она изо всех сил старается выглядеть уве
ренной. Ч Я никогда... На самом деле я никогда не видела, как их убивают...
Ну да, как она могла такое видеть? Но с другой стороны, откуда ей известно о
бо всех этих делах? Поняв, что она все еще в шоке, я взяла ее за руку и отвела
дальше.
Ч Давай убираться отсюда. Туда, где есть люди.
Чем дольше я думала об этом, тем больше мне казалось, что для стригоя прята
ться рядом с «Соловьем» Ч не такая уж безумная идея. Где, как не в излюбле
нных местах скопления мороев, следует их выслеживать? Оставалась, правда
, надежда, что большинство стражей достаточно чутки, чтобы защитить свои
х подопечных в проулках наподобие этого.
Мое предложение сматываться вывело Сидни из ступора.
Ч Что? Ч Воскликнула она. Ч Ты хочешь просто бросить его?
Я вскинула руки.
Ч А чего ты от меня ждешь? Можно засунуть его за мусорные контейнеры, пуст
ь позже солнце испепелит тело. Обычно я именно так и поступаю.
Ч Здорово! А что, если приедут вывозить мусор? Или кто-нибудь выйдет из че
рного хода?
Сидни гневно тряхнула головой и направилась к телу. Наклонившись к стриг
ою, она состроила гримасу, сунула руку в большую кожаную сумку и достала и
з нее маленький пузырек. Быстрым движением обрызгала тело жидкостью из п
узырька и резко отступила. Там, где капли коснулись трупа, начал поднимат
ься желтоватый дым, распространяясь во все стороны не столько вертикаль
но, сколько горизонтально, так что, в конце концов, он полностью окутал тел
о стригоя. И продолжал сжиматься, сжиматься, пока не стал размером с мячик
.
1 2 3 4 5 6 7
о поздним вечером, когда легче найти партнершу. Мужчины были примерно ле
т на десять старше меня, поразительно хороши собой, в костюмах от модных д
изайнеров и шелковых галстуках. Держались как влиятельные, важные госпо
да и, готова поспорить на крупную сумму, принадлежали к королевским семь
ям Ч в особенности учитывая личных стражей. Стражи никогда не менялись
Ч молодые мужчины, тоже в дорогих костюмах, в соответствии со своей нату
рой бдительно обшаривающие взглядом зал.
И конечно, здесь были женщины... всегда. Эти два мороя обожали флиртовать, п
остоянно бросая по сторонам оценивающие взгляды и заигрывая с любой жен
щиной в поле зрения, даже человеческой. Но они никогда не уводили с собой ч
еловеческих женщин. В нашем мире это жестко соблюдаемое табу. Морои держ
ались в стороне от людей на протяжении столетий, опасаясь, как бы их сущес
твование не было обнаружено столь многочисленной и могущественной рас
ой.
Однако это не означало, что мужчины уходили домой одни. В какой-то момент и
тоже поздно вечером обычно появлялись дампирские женщины, каждый вечер
разные. В платьях с глубоким вырезом, сильно накрашенные, они много пили и
смеялись над каждым произнесенным мужчинами словом... даже над теми, в кот
орых ничего смешного наверняка не было. Эти дампирки всегда распускали в
олосы, но время от времени непроизвольно делали такие движения головой,
которые слегка приоткрывали шеи, все в синяках. Это были «кровавые шлюхи
» Ч дампирки, позволяющие мороям пить свою кровь во время секса. Еще одно
табу Ч хотя время от времени такое происходило, конечно, втайне.
Мне хотелось застать одного из этих мороев в одиночестве, не под бдитель
ными взглядами стражей, чтобы иметь возможность расспросить его. Но это
было невозможно. Стражи всегда и везде сопровождали своих мороев. Я даже
предприняла попытку последовать за ними, когда они покидали клуб, но, едв
а выйдя, они тут же нырнули в лимузин, лишая меня возможности проследить з
а ними пешком. Я почувствовала себя разочарованной.
В конце концов, я решила, что должна подойти ко всей группе, рискуя тем, что
дампиры распознают меня. Я не знала, разыскивает ли меня кто-то из Академи
и, и озаботятся ли они вообще моей персоной. Может, я слишком высокого мнен
ия о себе. Скорее всего, никто на самом деле не волнуется по поводу какой-т
о сбежавшей недоучки. Однако если меня ищут, то мое описание, без сомнения
, разослали по всему миру. Конечно, мне уже исполнилось восемнадцать, но я
знала, что это не помешает некоторым разыскивать меня. А возвращаться в А
мерику, не найдя Дмитрия, я не собиралась.
И вот, как раз когда я обдумывала, как подойти к этим мороям, одна из дампир
ских женщин встала из-за столика и направилась к бару. Стражи, конечно, пог
лядывали на нее, но, похоже, были уверены в ее безопасности и сосредоточил
и свое основное внимание на мороях. Я все время считала, что лучшим источн
иком информации о городе дампиров и «кровавых шлюх» могут быть морои-муж
чины, но внезапно меня осенило: кого лучше расспросить об этом, как не саму
«кровавую шлюху»?
Я встала из-за столика и с небрежным видом подошла к бару, будто бы заказат
ь выпивку. Женщина ждала бармена, а я стояла рядом и боковым зрением изуча
ла ее. Блондинка, в длинном платье с серебряными блестками. Я не могла реши
ть, каким по сравнению с ее нарядом выглядело мое черное облегающее плат
ье Ч сделанным со вкусом или просто скучным. Ее движения Ч даже то, как о
на стояла, Ч отличались грацией, словно у танцовщицы. Бармен был занят др
угими, и я поняла: сейчас или никогда. И наклонилась к ней.
Ч Вы говорите по-английски?
Она удивленно подскочила и обернулась ко мне.
Женщина оказалась старше, чем я ожидала, возраст скрывал искусный макияж
. Голубые глаза быстро, оценивающе оглядели меня, она поняла, что я дампир.
Ч Да, Ч настороженно ответила она.
Даже в одном-единственном слове слышался сильный акцент.
Ч Я ищу город... город в Сибири, где живет много дампиров. Вы не знаете таког
о? Мне обязательно нужно найти его.
Она снова изучающе оглядела меня, и я не смогла расшифровать выражение е
е лица. Пожалуй, она вполне могла быть стражем. Или, по крайней мере, некогд
а проходила обучение. Может быть, какое-то время.
Ч Нет, Ч ответила она резко. Ч Выкиньте это из головы.
Она отвернулась к бармену, смешивающему для кого-то голубой коктейль, ук
рашенный вишенками. Я коснулась ее плеча.
Ч Я должна найти этот город. Есть один мужчина...
Я задохнулась, произнеся это слово. Вот тебе и хладнокровное расспрашива
ние. От одной мысли о Дмитрии сердце подскочило к горлу. Как могла я объясн
ить этой женщине, что, имея в руках лишь тоненькую ниточку, ищу мужчину, ко
торого любила больше всех на свете, Ч мужчину, ставшего стригоем, которо
го теперь я должна убить? Перед моим внутренним взором возникли его тепл
ые карие глаза, я почти чувствовала прикосновение его рук. Как могу я сдел
ать то, ради чего пересекла океан?
«Сосредоточься, Роза. Сосредоточься».
Дампирка посмотрела на меня.
Ч Он того не стоит.
Она, конечно, неверно истолковала мои слова. Приняла за влюбленную девуш
ку, преследующую бойфренда, Ч что отчасти соответствовало действитель
ности.
Ч Ты слишком молода... Еще не поздно избежать такой судьбы. Ч Ее лицо по-пр
ежнему ничего не выражало, но в голосе звучала печаль. Ч Перемени свою жи
знь. И держись подальше отсюда.
Ч Вы знаете, где этот город! Ч Воскликнула я, не потрудившись объяснить,
что не собираюсь становиться «кровавой шлюхой». Ч Пожалуйста, скажите м
не. Я должна добраться туда!
Ч Какие-то проблемы?
Мы обе обернулись и оказались лицом к лицу с одним из стражей. Проклятье! М
ожет, охрану дампирки они и не рассматривали как первоочередную задачу,
но, уж конечно, не упустили из вида, что кто-то досаждает ей. Страж был лишь ч
уть старше меня, и я наградила его ослепительной улыбкой. Может, мое плать
е не выглядело так, будто вот-вот свалится, как у той женщины, но короткая ю
бка весьма впечатляюще обтягивала бедра. Он хоть и страж, но вряд ли невос
приимчив к таким вещам. Увы, именно так и обстояло дело в данном случае. Же
сткое выражение его лица не изменилось; значит, мое очарование не сработ
ало. Тем не менее почему бы не попытать счастья и не расспросить его?
Ч Я ищу город в Сибири. Город, где живут дампиры. Не знаете такого?
Ч Нет.
Замечательно! Оба не желали идти навстречу.
Ч Может, ваш босс знает? Ч Кротко спросила я, надеясь, что произвожу впеч
атление начинающей «кровавой шлюхи». Если дампиры не хотят отвечать, мож
ет, один из мороев скажет? Ч Вдруг хочет общества и поговорит со мной?
Ч У него уже есть общество, Ч бесстрастно ответил страж. Ч Больше ему ни
кто не нужен.
Ч Вы уверены? Ч Промурлыкала я, продолжая улыбаться. Ч Может, лучше спро
сить его самого?
Ч Нет, Ч отрезал страж.
В одном-единственном слове прозвучали и вызов, и приказ. «Отвали». Он не ко
леблясь расправился бы с любым, кто, по его мнению, представлял угрозу для
хозяина Ч даже с непритязательной дампиркой. Мысль продолжить гнуть св
ою линию я тут же отбросила, решив последовать предостережению и действи
тельно отвалить.
Я пожала плечами, будто меня все это мало волнует.
Ч Ему же хуже.
И без дальнейших слов направилась к своему столику с таким видом, будто о
тказ ответить на мой вопрос не имеет особого значения. Шла я, затаив дыхан
ие, поскольку отчасти ожидала, что страж вышвырнет меня из клуба за волос
ы. Ничего такого, однако, не произошло. Тем не менее, беря легкую куртку и ос
тавляя на столе деньги, я все время чувствовала на себе его взгляд, настор
оженный и оценивающий.
Я покинула «Соловей» с невозмутимым видом и вышла на оживленную улицу. С
тоял субботний вечер, и поблизости находилось множество других рестора
нов и клубов. Завсегдатаи вечеринок заполнили улицы, одни Ч одетые так ж
е роскошно, как посетители «Соловья», другие, примерно моего возраста, в п
овседневной одежде. За огромными окнами ресторанов проглядывали элега
нтные обеденные залы и ломящиеся от еды столики. Пробираясь сквозь толпу
, слыша вокруг исключительно русскую речь, я сдерживала желание оглянуть
ся; не хотелось усиливать подозрения стража, если он продолжает наблюдат
ь за мной.
Тем не менее, свернув на тихую улочку, ведущую к отелю, я услышала негромки
е звуки шагов. Видимо, мое поведение все же насторожило стража, раз он реши
л последовать за мной. Я не собиралась давать ему никакого преимущества
перед собой. Может, я мельче его Ч и вдобавок в платье и на каблуках, но мне
приходилось сражаться со многими мужчинами, включая стригоев. Я знала, ч
то в состоянии справиться с этим парнем, в особенности если использую фа
ктор неожиданности. Я уже хорошо знала эти места, все повороты и закоулки
здешних улочек. Ускорив шаг, я несколько раз свернула и вышла в темный, пус
тынный проулок. Страшновато, да, но это было хорошее место для засады. Я юр
кнула в подъезд и сняла туфли на высоких каблуках, черные, с кожаными реме
шками, не идеальные в качестве оружия, разве что глаз можно выколоть кабл
уком. А что? Неплохая идея. Но нет, я пока не докатилась до этого. Без туфель
стоять на тротуаре было холодно, тем более что днем прошел дождь.
Долго ждать мне не пришлось. Спустя несколько мгновений я услышала шаги
и увидела на земле длинную тень моего преследователя, отбрасываемую мер
цающим светом уличного фонаря на соседней улице. Он остановился, явно вы
искивая меня. Какой, однако, неосторожный парень! Что это за страж, так отк
рыто преследующий кого-то? Нужно было красться потихоньку и, уж конечно, н
е выставлять себя напоказ. Может, здесь, в России, стражей учат хуже, чем у н
ас дома? Нет, вряд ли. Тогда Дмитрий не умел бы так великолепно расправлять
ся со своими врагами. У нас в Академии его называли богом.
Мой преследователь прошел еще несколько шагов, и я сделала свой ход Ч вы
прыгнула из подъезда, с кулаками наготове, и воскликнула:
Ч Ладно, я всего лишь хотела задать несколько вопросов, поэтому просто о
твали или...
Я замерла. Передо мной стоял не страж из клуба. Это был человек.
Девушка, не старше меня, примерно моего роста, с коротко остриженными све
тлыми волосами, в темно-синем пальто, с виду дорогом. Под ним виднелись сим
патичные брюки и выглядывали кожаные туфли, тоже явно недешевые. Удивите
льно, но я узнала ее. Дважды видела в «Соловье», как она беседует с мужчина
ми-мороями. Наверно, им нравилось с ней флиртовать Ч но не более того. Ну и
что толку от человека?
Ее лицо отчасти утопало в тени, но даже при таком слабом освещении я разгл
ядела, что она раздражена. Чего-чего, а этого я никак не ожидала.
Ч Это ведь ты? Ч Спросила она. Новая неожиданность Ч ее английский звуч
ал в точности как мой. Ч Ты Ч та, кто по всему городу оставляет тела убиты
х стригоев. Я видела тебя в клубе сегодня вечером и сразу поняла, что это т
ы.
Ч Я...
Я была в полной растерянности. Человек, так небрежно упоминающий стригое
в? Неслыханно! Наткнись я на стригоя здесь и сейчас, и то поразилась бы мен
ьше. Никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Она, казалось, не обратила
внимания на мой ступор.
Ч Послушай, ты не можешь вот так просто разбрасывать трупы, сечешь? Знаеш
ь, какое шило в заднице потом разбираться со всем этим? Интернатура Ч дос
таточно скверное времяпрепровождение и без неприятностей, которые ты у
страиваешь. Местная полиция нашла тело, оставленное тобой в парке. Ты даж
е представить себе не можешь, за сколько нитей мне пришлось потянуть, что
бы прикрыть это.
Ч Кто... Кто ты? Ч Наконец спросила я.
Она сказала правду. Я оставила тело в парке, но что еще мне с ним было делат
ь? Оттащить в отель и сказать коридорному, будто это мой друг, который пере
брал?
Ч Сидни, Ч сказала девушка устало. Ч Меня зовут Сидни. Я алхимик, и меня р
аспределили сюда.
Ч Что?
Она испустила тяжкий вздох и закатила глаза.
Ч Конечно. Это объясняет все.
Ч Ничего подобного. Ч Я наконец сумела взять себя в руки. Ч Фактически т
ы пока ничего не объяснила.
Ч Правильно, какую еще позицию ты можешь занять? Тебя послали тестирова
ть меня? О господи! Так оно и есть!
Я уже начала заводиться. Не люблю, когда меня ругают. Особенно не люблю, ко
гда меня ругает человек, заявляющий, будто убийство стригоя Ч это плохо
й поступок.
Внезапно накатила тошнота. Я напряглась, рука мгновенно потянулась к сер
ебряному колу в кармане пальто. На лице Сидни по-прежнему сохранялось ра
здраженное выражение, однако сейчас, когда она заметила, что я изменила п
озу, к нему добавилось недоумение.
Ч Что такое?
Ч Похоже, тебе вот-вот предстоит разбираться еще с одним телом, Ч ответи
ла я, и в то же мгновение стригой напал на нее.
ДВА
Со стороны стригоя это было проявлением «дурных манер» Ч наброситься н
а нее, а не на меня. Я таила в себе угрозу, поэтому вначале следовало нейтра
лизовать меня. Правда, Сидни оказалась между мной и нападающим, и он решил
отделаться от нее. Схватив за плечо, он резко дернул ее на себя. Действовал
стригой быстро Ч они все такие, Ч но я была полностью наготове.
Быстрый удар швырнул его к стене соседнего здания, заставив отцепиться о
т Сидни. Он заворчал и осел на землю в полном ошеломлении. Получить преиму
щество над стригоем нелегко Ч учитывая их молниеносные рефлексы. Тепер
ь он полностью сосредоточился на мне Ч красные глаза горят, зубы оскале
ны, так что видны клыки. С противоестественной быстротой вскочив на ноги,
он кинулся на меня. Я увернулась и попыталась ударить его, однако он тоже с
умел увернуться и нанес мне удар в предплечье с такой силой, что я зашатал
ась, едва сумев сохранить равновесие. Кол был зажат у меня в правой руке, н
о для нанесения удара требовалось, чтобы он открыл грудь. Любой умный стр
игой всегда держится так, чтобы предотвратить удар.
Этот парень, однако, явно был слабоват и, если бы я сумела какое-то время пр
одержаться, рано или поздно открылся бы.
Как раз в этот момент в схватку вмешалась Сидни, ударив его по спине. Не оч
ень сильно, но удар отвлек противника, и он открылся. Я навалилась на него
всей тяжестью и буквально пригвоздила колом к стене, пронзив сердце. Выд
ернула кол, не сомневаясь, что он мертв, и смотрела, как тело падает на земл
ю.
Возникло странное чувство Ч в точности как было с предыдущим стригоем.
«А что, если это Дмитрий?»
Я попыталась представить, что у стригоя лицо Дмитрия, что это
он лежит передо мной. Сердце перевернулось в груди Ч на одно кратчайшее
мгновение образ возник перед моим внутренним взором... и тут же исчез. Нет,
это какой-то случайный стригой.
Я тряхнула головой, возвращаясь к действительности, и напомнила себе, чт
о у меня есть важные проблемы. Нужно заняться Сидни. Пусть она человек, но
защита стала моей второй натурой, и не вмешаться я не могла.
Ч Ты в порядке?
Она кивнула. С виду она не пострадала, хотя явно была потрясена.
Ч Отличная работа. Ч Казалось, она изо всех сил старается выглядеть уве
ренной. Ч Я никогда... На самом деле я никогда не видела, как их убивают...
Ну да, как она могла такое видеть? Но с другой стороны, откуда ей известно о
бо всех этих делах? Поняв, что она все еще в шоке, я взяла ее за руку и отвела
дальше.
Ч Давай убираться отсюда. Туда, где есть люди.
Чем дольше я думала об этом, тем больше мне казалось, что для стригоя прята
ться рядом с «Соловьем» Ч не такая уж безумная идея. Где, как не в излюбле
нных местах скопления мороев, следует их выслеживать? Оставалась, правда
, надежда, что большинство стражей достаточно чутки, чтобы защитить свои
х подопечных в проулках наподобие этого.
Мое предложение сматываться вывело Сидни из ступора.
Ч Что? Ч Воскликнула она. Ч Ты хочешь просто бросить его?
Я вскинула руки.
Ч А чего ты от меня ждешь? Можно засунуть его за мусорные контейнеры, пуст
ь позже солнце испепелит тело. Обычно я именно так и поступаю.
Ч Здорово! А что, если приедут вывозить мусор? Или кто-нибудь выйдет из че
рного хода?
Сидни гневно тряхнула головой и направилась к телу. Наклонившись к стриг
ою, она состроила гримасу, сунула руку в большую кожаную сумку и достала и
з нее маленький пузырек. Быстрым движением обрызгала тело жидкостью из п
узырька и резко отступила. Там, где капли коснулись трупа, начал поднимат
ься желтоватый дым, распространяясь во все стороны не столько вертикаль
но, сколько горизонтально, так что, в конце концов, он полностью окутал тел
о стригоя. И продолжал сжиматься, сжиматься, пока не стал размером с мячик
.
1 2 3 4 5 6 7