А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но она задрожала, окончательно лишившись сил, и лишь молча прижала к себе ребенка.
Неожиданно мужчина посмотрел прямо на Волка…
Снег вспыхнул пламенем. Его окружили синие языки огня, которые потянулись к деревьям, он был беспомощен, попал в ловушку, не мог бежать…
В следующее мгновение Волка окружили со всех сторон солдаты, крепко схватив его за руки, острие меча замерло в нескольких дюймах от горла. Он не мог отвернуться.
Дракон.
– Милорд, – прошептал Волк.
– Кто ты такой, чтобы называть меня «милорд»? – задумчиво произнес черный воин глубоким голосом. – Ты не давал мне клятвы верности.
Он обжег его взглядом, и тот не смог бы пошевелиться, даже имея такую возможность.
– Милорд, я Иллемар Дахрани, но меня называют Волком, – с трудом выдавил из себя он. – Я пришел из Уджо. Служил Леминиикаям девять лет. Кални Леминин отпустил меня два года назад. Я живу на лугу, чуть ниже, с женой. Теа ткачиха.
– Что ты здесь делаешь?
– Мне показалось, что горит дом, – просто ответил Волк. – Пришел помочь.
Ледяной взгляд синих глаз был таким пронзительным, что у Волка на лбу выступили капельки пота.
– Отпустите его, – приказал Карадур и убрал в ножны меч. Волка тут же освободили… – Заберите этих.
Он повернулся, и на белом снегу шевельнулась тень. Солдаты потащили за собой четверых пленников.
Когда они ушли, Волк шагнул вперед. Туар стонал, по кровь из обрубка не шла: меч Карадура прижег рану, как нож хирурга. Лавия молча смотрела на Волка, и он видел, что у нее пустые от потрясения глаза. Она была моложе, чем ему показалось вначале, чуть больше двадцати, и у него сжалось от жалости сердце.
– Идем в мой дом, – мягко позвал он се. – Все. Вы можете там переночевать.
Она покачала головой. Ему это не понравится.
Волк не сразу сообразил, что она имеет в виду Туара.
– Тебе и ребенку нужна крыша над головой. Скоро стемнеет.
Но женщина оставалась непреклонной в своем горе.
– Мы будем с ним.
Волк пытался ее переубедить, но она отказывалась сдвинуться с места. Девочка спрятала голову у нее в коленях.
На следующий день Волк написал письмо Соколице:
«Я повстречался с Драконом из Чингары. Случайно. Он меня едва не прирезал. Волосы у него точно солнце, глаза как синее пламя, а руками – так мне сказали – он может раскрошить камень. Он суров в своем правосудии. Но он дракон: я прикоснулся к его сознанию и уверен в этом также, как не сомневаюсь в собственной природе или в твоей и Медведя».
Месяц спустя, наведавшись в Слит, он рассказал Уно о случившемся.
– Да, я слыхал про это. Коджиро Черный наверняка привязал бы их всех голыми к стене замка, чтобы горным воронам было чем пообедать, – спокойно проговорил кузнец. – Но я видел ту женщину пару дней назад, в «Красном дубе». Когда привезешь в гости Теа и малыша?
Волк зашел в «Красный дуб», чтобы спросить про Туара и его семью, и Игейн сказал:
– Она чистит у меня горшки.
– А Туар?
– Работает на конюшне. У него неплохо получается с лошадьми, а им наплевать, как выглядит его рука.
– Ты добрый человек.
– А что может натворить конюх с одной рукой? К тому же я знал его мать.
– А тебе известно, что с Рэндом и остальными? Милорд поступил с ними так же, как поступил бы его отец: приковал к стене. Они умерли.
* * *
В далеком, холодном месте, в клетке изо льда, дрожа, лежал обнаженный человек. С ним говорил тихий, несущий зло голос. Казалось, он доносится сразу отовсюду: из воздуха, льда, его сознания. От него невозможно было укрыться – как и от холода.
«…ты не сможешь отсюда уйти, – шептал он. – Ты думаешь, это тебе удастся. Представляешь себе, что ты свободен, свободен ото льда и снега, свободен от боли, от кошмара и мучений… – Голос рассмеялся, и холодный пот потек по дрожащему телу человека, словно начал таять лед. – Ты не свободен, предатель. Ты в клетке. Твоя кожа примерзла к решетке. Твоя плоть рвется всякий раз, когда ты шевелишься. Ты замерзаешь и молишь о пощаде, но никто не придет, чтобы открыть дверь. Ты не можешь выбраться. Ты никогда не выйдешь отсюда. Лед бежит по твоим жилам, наполняет сердце.
Ты никогда не обретешь свободы. Ты никогда не согреешься…»
ГЛАВА 4
В июле, когда обжигающее солнце проливало свой свет на аккуратные поля, у южных ворот Слита появилась черноволосая чужестранка. На боку у нее висел кинжал, на спине – айсоджайский лук со стрелами.
Ее звали Террил Чернико, Соколица, так она сказала страже у ворот. Она пришла из Уджо повидать Друга.
– Здесь есть таверна, где я могла бы перекусить? – спросила она. – Мне говорили, в Слите отличный эль.
Начальник стражи остался доволен таким вступлением.
– Дальше по улице и налево: «Красный дуб». Мимо не пройдете. Скажите, что вас прислал Бьорн Скальсон, который сейчас несет караул.
В «Красном дубе» было полно народа: купцы с юга, фермеры, приехавшие за припасами, заглянувшие перекусить ремесленники. За столиком возле двери устроились трое мужчин с доской кепх. Рядом с одним из них стоял пустой стул, и Соколица уселась. Ей принесли красный эль и миску жаркого из ягненка. Мясо, приправленное луком и укропом, оказалось превосходным.
В дальнем углу зала с грохотом упал стул – началась ссора между двумя раскрасневшимися юнцами. Мужчина с песочного цвета бородой и лысиной выскочил из кухни, унял спорщиков и ловко вывел их на улицу. Соколица подняла руку, чтобы привлечь его внимание. Когда он подошел к столу, она сказала:
– Передайте благодарность вашей кухарке и тому, кто варит такой великолепный эль.
Мужчина опытным взглядом оценил ее сапоги и серебряные украшения на рукояти кинжала.
– Спасибо, – сказал он. – Мы рады, когда наши посетители довольны обслуживанием.
– Я пришла из Уджо. Я друг Иллемара Дахрани, которого большинство людей называют Волком. Я не видела его с тех пор, как он уехал из Уджо. Но я знаю, что он поселился на севере, женился на женщине из Слита и что у них есть сын. Вы можете мне сказать, все ли у них в порядке?
– Подруга Волка! Лавия! Кружку зля этой посетительнице. Меня зовут Игейн, – представился хозяин постоялого двора. – Эль, который вам так понравился, сварила Серрет, мать Теа. Насколько мне известно, у них все хорошо. Разумеется, я уже довольно давно их не видел, по меньшей мере месяц. Зима выдалась суровая, в такие холода люди предпочитают оставаться дома, весной выходят на поля, потом приезжают купцы… – Он махнул рукой, показывая на переполненный посетителями зал.
– А как мне их найти?
– Идите по берегу реки. Они живут к северу отсюда, на лугу над Слитом. Волк сам построил свой дом. Вы увидите березовую рощу и колодец. Вы пешком? Могу дать вам лошадь из моей конюшни.
– Спасибо, не нужно, – ответила Соколица.
Найти луг оказалось совсем не трудно. Аккуратный домик пристроился неподалеку от маленькой рощицы. Холм защищал его от холодного северного ветра, а на востоке, за темными деревьями, пела свою песню река, в которой стояла высокая вода от растаявших в горах снегов. Спускаясь в маленькую долину, Соколица почувствовала запах дыма – судя по всему, горело яблоневое дерево – и услышала грохот топора. За домом мужчина рубил дрова и аккуратно складывал их в поленницу. Его черные волосы были тронуты серебром, но Соколица узнала уверенные сильные движения. Она увидела, как он поднял голову, следя за ее полетом.
Когда сильная птица опустилась на землю, они посмотрели друг на друга.
– Лето. Ты прилетела, – сказал Волк и тут же повел ее в дом. – Теа, я хочу тебя кое с кем познакомить. – Теа вышла из кухни. – Это Террил, мой друг, ее называют Соколица. Она из Уджо. А это Теа Серретсдаттер Дахрани, моя жена.
Женщины внимательно глядели друг на друга, потом Теа сказала:
– Добро пожаловать на север, Соколица из Уджо. Муж мне про тебя рассказывал.
– А мне писал про тебя и вашего сына, – ответила Соколица. – Можно на него взглянуть?
Теа подвела гостью к колыбели, стоящей у очага. Шем лежал на спине, дрыгая сильными ножками и тихо что-то напевая.
– Это Шем, – сказала Теа и вынула ребенка из колыбели.
Тот принялся радостно мурлыкать и потянулся рукой к лицу Соколицы. Тонкие темные волосики, с которыми он родился, выпали, и на их месте появились густые черные локоны. У него были огромные светлые глаза с бровями, выгнутыми дугами и похожими на крылья. Глаза и брови Теа.
Соколица положила мизинец на его пальчики.
– У него хватка волка, – сказала она, когда ребенок схватил ее за палец.
Малыш прижался к щеке матери и переводил вопросительный взгляд с ее знакомого лица на лицо гостьи. Потом он улыбнулся, потянулся за прядью длинных черных волос и крепко ухватился за нее.
Соколица провела с Теа и Волком три дня. Она спала около очага на постели, которую Теа соорудила из самых мягких одеял. В течение двух дней она вместе с Волком поливала и полола огород, складывала дрова, ловила рыбу, сидела с Теа в комнате наверху, сохраняя дружелюбное молчание под шорох ее веретена.
Вечером они устраивались у очага, где горели дрова с запахом яблок и светили уютные лампы. Теа пела Шему колыбельную:
Птичка спит, жучок бежит,
Солнышко ушло гулять,
Звездный свет идет искать,
Тише, тише, мой малыш,
Ночи шепоток услышь.
Волк приносил ножи и деревянную колоду из своей мастерской. Отблески огня отражались от его маленького кинжала, и колода постепенно начинала приобретать очертания: четыре длинных ноги, стройная изогнутая шея, удлиненная голова и подвижный хвост.
– Что это? – спросила Теа. – Надеюсь, на сей раз не дракон. – Они улыбнулись своим воспоминаниям.
– Лошадь, – ответил Волк. – Ведь малыш скоро подрастет.
На третий день Волк и Соколица отправились охотиться в горы над Крепостью Дракона. Соколица парила в коварных воздушных потоках над горами, а Волк бежал, безмолвный, смертельно опасный, по лощинам с крутыми склонами и темному, густому, окутанному тенями лесу. Они спугнули и не стали обращать внимания на куропаток, двух что-то не поделивших ласок и лисицу, которая отчаянно бросилась на защиту своих месячных детенышей.
«Охота сегодня не слишком обильная, брат».
«Да, ты права. Хочешь вернуться домой?»
«Только не я».
Уже ближе к вечеру они обнаружили стадо длинноногих козлов, которые разбежались, почуяв запах волка. Он набросился на испуганного детеныша и разорвал ему глотку. В лучах заходящего солнца они приготовили мясо и поели, а остальное разделали, чтобы отнести домой. Возвращались медленно, ведь им пришлось нести добычу. Волк срезал длинную палку, на которую они повесили мясо. По дороге прошли мимо медвежьей берлоги, в которой Волк спал в те дни, когда появился на свет Шем. Над головой у них сияли летние звезды, такие яркие и большие, что, казалось, их можно потрогать руками.
– Эти места очень похожи на те, где я родилась, – проговорила Соколица. – Иногда я по ним скучаю. Как называется вон та гора, видишь, она выше остальных?
– Ее называют Глаз Дракона, – ответил Волк.
Темные стены Крепости Дракона почти не выделялись на фоне горы. Потом вспыхнул свет – стража на бастионах зажгла факелы.
– От кого они охраняют замок? – спросил Волк. – Разве у страны Драконов есть враги?
– Ну, не стоит забывать про разбойников, – ответила Соколица. – Рео Унамира на Хребте Колла дает им убежище. А они нападают на купцов и жителей отдаленных ферм.
– Осторожно. – Они шли по тропинке, проложенной по скользкому склону. Спустившись, остановились передохнуть.
– Знаешь, в последние несколько месяцев в Уджо пошли очень странные разговоры. Купцы говорят, будто на севере появилась стая демонических зверей, которые охотятся на людей.
– Я тоже это слышал, и еще много других историй, – проговорил Волк. – Но если демоны и существуют, они держатся к северу от Глаза Дракона. – Он прислонился спиной к большому камню. – Я устал. Наверное, становлюсь ленивым.
– Становишься, – с самым серьезным видом сказала Соколица. – Ленивым и толстым.
Волк, который за прошедшие двадцать лет не прибавил ни фунта, печально покачал головой.
– Ты права. Тебе придется почаще нас навещать, чтобы спасти меня от такой страшной судьбы. Мы будем вместе охотиться. Когда-нибудь летом, когда Шем станет постарше, мы отправимся в Залив Балас, ты и я. Я хочу показать тебе скалы у Ворот Ветра. Путешествие туда позволит нам обоим не стать обрюзгшими ленивцами.
– Я не обрюзгший ленивец, – сердито заявила Соколица, а потом улыбнулась. – Договорились.
Теа встретила их у дверей с кувшином красного эля со специями.
– Вы, наверное, ужасно устали. Я беспокоилась.
Увидев мясо, она радостно всплеснула руками и отрезала кусок на ужин. Волк взял остатки и отнес в коптильню. Позже, когда мясо было готово, а Шем спал у очага, положив голову на колени Теа, она попросила:
– Соколица, расскажи что-нибудь. – Наполнив ее кружку теплым ароматным элем, добавила: – Муж говорит, что в твоем доме в Уджо книг больше, чем во всем Слито, и что ты их все читала. Наверняка ты сможешь вспомнить какую-нибудь увлекательную историю.
– Кое-что я знаю, – сказала Соколица и потянулась за своей кружкой. – А что ты хочешь услышать?
– Расскажи про дракона. Если можешь.
– Хорошо, но неужели здесь, в стране Дракона, не рассказывают о них историй?
– Конечно, рассказывают. Только мне хочется послушать тебя.
– А ты знаешь историю про Моррима? – Теа покачала головой, а Волк тихо встал и положил новое полено в огонь. – Нет? Ну, тогда слушай. Моррим был королем из южных земель, он покинул свои родные места и отправился в далекие суровые северные края. Никто не знает, как он там оказался. Родившись в зеленой, мирной стране полей, озер и радующих глаз холмов, Моррим не знал, что такое горы. Он ехал по горной тропе, когда его лошадь вдруг испугалась огромной тени, встала на дыбы и сбросила его. Уже падая в пропасть, он успел по дороге ухватиться за корень и не разбился, но оказался на крутом уступе над пропастью. Вокруг ревел ветер, а он не мог ни спуститься вниз, ни подняться наверх. Оказавшемуся в ловушке Морриму не оставалось ничего иного, кроме как звать на помощь и рассчитывать на то, что его кто-нибудь услышит. Он кричал, и кричал, и кричал.
Неожиданно король получил ответ, но он пришел не в словах, а в виде пламени, его подхватили огромные лапы с когтями, и огромный черный дракон с алыми крыльями отнес его в безопасное место. Моррим перепугался до полусмерти, однако не потерял головы и учтиво поблагодарил своего спасителя, а потом попросил его назвать свое имя, ибо хотел знать, кому обязан жизнью и кого должен наградить.
– Я Лир, – сказал дракон. – Правитель этих земель.
Моррим не знал, что он путешествовал по стране, которой правит дракон, и, когда услышал ответ, внутри у него все сжалось. Всем известно, что драконы любят золото и ценят его выше всего остального. Страна же Моррима была небогата.
Однако король сохранил хладнокровие.
– Какая удивительная встреча, – сказал он. – Я правитель в своей стране и благодарю тебя за то, что ты спас мне жизнь, как один правитель благодарит другого.
– Правда? – проговорил дракон. – И как же? Я отдам тебе самое дорогое, что есть в моем королевстве: мою прекрасную и любимую дочь Алисандру, дабы она стала твоей женой и родила тебе сыновей.
Предлагая это, Моррим в глубине души лелеял недостойную мысль, что у Лира, короля-дракона, уже есть жена и его дочь ему не понадобится.
Но драконы, как всем известно, могут заглянуть в душу человека, кроме того, Лир не был женат. И потому, к величайшему горю Моррима – он действительно очень любил свою дочь и не был готов с ней расстаться, по крайней мере, в тот момент, – Дракон принял его предложение.
– Скажи своей дочери, что я за ней приду, – сказал он, а потом поднялся в воздух и исчез, точно черно-красная стрела, в закатном небе.
А Моррим, осознав, какую страшную ошибку совершил, печально побрел на юг.
В конце концов, он добрался до дома и неохотно рассказал своей семье и советникам о том, что с ним произошло во время путешествия на север, и о том, что он сделал и сказал. Его советники принялись тяжело вздыхать.
– О, король! – проговорили они. – Простите нас, что мы вам об этом напоминаем, но Алисандра ваша единственная дочь и у вас нет сыновей. Вы отдали свое королевство в наследство дракону! Моррим об этом совершенно забыл.
– Неужели все так плохо? – грустно спросил он. – Сомневаемся, что ваш народ смирится с таким положением вещей.
– И что же мне делать? – спросил Моррим. Советники думали-думали и наконец сказали:
– О, король! Мы думаем, что вам следует, раз у вас больше нет наследника, передать ваши земли принцу Амиасу, который живет к востоку отсюда. Он добрый человек и будет хорошо заботиться о вашей стране.
Моррим не хотел этого делать, но выбора у него не осталось. Все жители его королевства, с которыми он разговаривал, твердили, что не хотят, чтобы ими правил дракон. Таким образом, он составил длинный документ и подписал его в присутствии всех доверенных лиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34